EN 1792:2003
(Main)Welding - Multilingual list of terms for welding and related processes
Welding - Multilingual list of terms for welding and related processes
The following lists contain the most commonly used welding terms. It is not envisaged that the lists are exhaustive and new terms will be added on a regular basis.
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen und verwandte Prozesse
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le soudage et les techniques connexes
Varjenje - Večjezični seznam izrazov s področja varjenja in sorodnih postopkov
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 04-Mar-2003
- Withdrawal Date
- 20-Jan-2026
- Technical Committee
- CEN/TC 121 - Welding
- Drafting Committee
- CEN/TC 121 - Welding
- Current Stage
- 9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
- Start Date
- 28-May-2025
- Completion Date
- 28-Jan-2026
Relations
- Effective Date
- 28-Jan-2026
Get Certified
Connect with accredited certification bodies for this standard
National Aerospace and Defense Contractors Accreditation Program (NADCAP)
Global cooperative program for special process quality in aerospace.
CARES (UK Certification Authority for Reinforcing Steels)
UK certification for reinforcing steels and construction.
DVS-ZERT GmbH
German welding certification society.
Sponsored listings
Frequently Asked Questions
EN 1792:2003 is a standard published by the European Committee for Standardization (CEN). Its full title is "Welding - Multilingual list of terms for welding and related processes". This standard covers: The following lists contain the most commonly used welding terms. It is not envisaged that the lists are exhaustive and new terms will be added on a regular basis.
The following lists contain the most commonly used welding terms. It is not envisaged that the lists are exhaustive and new terms will be added on a regular basis.
EN 1792:2003 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.25 - Manufacturing engineering (Vocabularies); 25.160.10 - Welding processes. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
EN 1792:2003 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN 1708-2:2000. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
EN 1792:2003 is associated with the following European legislation: EU Directives/Regulations: 97/23/EC; Standardization Mandates: M/071. When a standard is cited in the Official Journal of the European Union, products manufactured in conformity with it benefit from a presumption of conformity with the essential requirements of the corresponding EU directive or regulation.
EN 1792:2003 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-december-2003
Nadomešča:
SIST EN 1792:2002
Varjenje - Večjezični seznam izrazov s področja varjenja in sorodnih postopkov
Welding - Multilingual list of terms for welding and related processes
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen und verwandte Prozesse
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le soudage et les techniques
connexes
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 1792:2003
ICS:
01.040.25 Izdelavna tehnika (Slovarji) Manufacturing engineering
(Vocabularies)
25.160.10 Varilni postopki in varjenje Welding processes
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD
EN 1792
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
March 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Supersedes EN 1792:1997
English version
Welding - Multilingual list of terms for welding and related
processes
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für
soudage et les techniques connexes Schweißen und verwandte Prozesse
This European Standard was approved by CEN on 28 November 2002.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the official
versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,
Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels
© 2003 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 1792:2003 E
worldwide for CEN national Members.
NORME EUROPÉENNE
EN 1792
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD
Mars 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Remplace EN 1792: 1997
Version Française
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le soudage et
les techniques connexes
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Welding - Multilingual list of terms for welding and related
Schweißen und verwandte Prozesse processes
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 28 novembre 2002.
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles
doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les références
bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faite
par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statut
que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République
Slovaque, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
Centre de Gestion: rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
© 2003 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° EN 1792:2003 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
EUROPÄISCHE NORM
EN 1792
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
März 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Ersatz für EN 1792: 1997
Deutsche Fassung
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen
und verwandte Prozesse
Welding - Multilingual list of terms for welding and related Soudage - Liste multilingue de termes concernant le
processes soudage et les techniques connexes
Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 28.November 2002 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen
dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listen
dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage
erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,
die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-
Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland,
Island, Italien, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, der Slowakischen Republik, Spanien,
der Tschechischen Republik und dem Vereinigten Königreich.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36 B-1050 Brüssel
© 2003 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. EN 1792:2003 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
Contents Sommaire Inhalt page
Foreword Avant-propos Vorwort 4
1 Scope 1 Domaine 1 Anwendungsbereich 5
d'application
Terms listed by process Termes classés par Begriffe, geordnet nach 6
or classification procédé ou classification Verfahren oder Einteilung
Group 1 : General Groupe 1 : Termes Gruppe 1: Allgemeine 6
welding terms généraux concernant le Begriffe
soudage für Schweißen
Group 2 : Terms relating Groupe 2 : Termes Gruppe 2: Begriffe für 10
to welding with pressure concernant le soudage Pressschweißen
avec pression
Sub-group 21 : General Sous-groupe 21 : Termes Untergruppe 21: Allgemeine
terms for welding with généraux concernant le Begriffe
pressure soudage avec pression für Pressschweißen
Sub-group 22 : Terms Sous-groupe 22 : Termes Untergruppe 22: Begriffe nur 11
relating only to resistance concernant uniquement le für
welding soudage par résistance Widerstandsschweißen
Sub-group 23 : Terms Sous-groupe 23 : Termes Untergruppe 23: Begriffe nur
relating only to friction concernant uniquement le für Reibschweißen
welding soudage par friction
Group 3 : Terms relating Groupe 3 : Termes Gruppe 3: Begriffe für 14
to fusion welding concernant le soudage par Schmelzschweißen
(welding without fusion (soudage sans (Schweißen ohne
pressure) pression) Anwendung von Kraft)
Sub-group 31 : General Sous-groupe 31 : Termes Untergruppe 31: Allgemeine 14
terms for fusion welding généraux concernant le Begriffe für
soudage par fusion Schmelzschweißen
Sub-group 32 : Terms Sous-groupe 32 : Termes Untergruppe 32: Begriffe nur
relating only to arc welding concernant uniquement le für
soudage à l'arc Lichtbogenschweißen
Sub-group 33 : Terms Sous-groupe 33 : Termes Untergruppe 33: Begriffe nur 21
relating only to gas concernant uniquement le für
welding soudage au gaz Gasschmelzschweißen
Sub-group 34 Terms Sous-groupe 34 Termes Untergruppe 34: Begriffe nur
relating only to electron concernant uniquement le für
beam welding soudage par faisceau Elektronenstrahlschweißen
d'électrons
Sub-group 35 : Terms Sous-groupe 35 : Termes Untergruppe 35: Begriffe nur
relating only to light concernant uniquement le für
radiation welding soudage par rayonnement Lichtstrahlschweißen
lumineux
Group 4 : Terms relating Groupe 4 : Termes Gruppe 4: Begriffe für 26
to braze welding, brazing concernant le Fugen
and soldering soudobrasage, le brasage löten, Hartlöten und
fort et le brasage tendre Weichlöten
Group 5 : Terms relating Groupe 5 : Termes Gruppe 5: Begriffe für 27
to testing concernant les essais Prüfung
Group 6 : Terms relating Groupe 6 : Termes Gruppe 6: Begriffe für 29
to weld imperfections concernant les défauts Schweißunregel-
dans les soudures mäßigkeiten
Group 7 : Terms relating Groupe 7 : Termes Gruppe 7: Begriffe für 31
to thermal cutting concernant le coupage thermisches Schneiden
thermique
Group 8 : Terms relating Groupe 8 : Termes Gruppe 8: Begriffe für 32
to health and safety concernant l'hygiène et la Arbeits-
sécurité und Gesundheitsschutz
English index Index anglais Englisches 33
Inhaltsverzeichnis
French index Index français Französisches 55
Inhaltsverzeichnis
German index Index allemand Deutsches 75
Inhaltsverzeichnis
Foreword Avant-propos Vorwort
This document (EN 1792:2003) has Le présent document Dieses Dokument (EN 1792:2003)
been prepared by Technical (EN 1792:2003) a été élaboré par le wurde vom Technischen Komitee
Committee CEN/TC 121 "Welding", Comité Technique CEN/TC 121 CEN/TC 121 „Schweißen“ erarbeitet,
the secretariat of which is held by "Soudage", dont le secrétariat est dessen Sekretariat von DS gehalten
DS. tenu par DS. wird.
This European Standard shall be Cette Norme européenne devra Diese Europäische Norm muss den
given the status of a national recevoir le statut de norme nationale, Status einer nationalen Norm
standard, either by publication of an soit par publication d'un texte erhalten, entweder durch Veröffent-
identical text or by endorsement, at identique, soit par entérinement, au lichung eines identischen Textes
the latest by September 2003, and plus tard en septembre 2003, et oder durch Anerkennung bis
conflicting national standards shall toutes les normes nationales en September 2003, und etwaige
be withdrawn at the latest by contradiction devront être retirées au entgegenstehende nationale Normen
September 2003. plus tard en septembre 2003. müssen bis September 2003
zurückgezogen werden.
This document supersedes Le présent document remplace Dieses Dokument ersetzt
EN 1792:1997. l’EN 1792:1997. EN 1792:1997.
According to the CEN/CENELEC Selon le Règlement Intérieur du Entsprechend der CEN/CENELEC-
Internal Regulations, the national CEN/CENELEC, les instituts de Geschäftsordnung sind die natio-
standards organizations of the normalisation nationaux des pays nalen Normungsinstitute der folgen-
following countries are bound to suivants sont tenus de mettre cette den Länder gehalten, diese Euro-
implement this European Standard: Norme européenne en application : päische Norm zu übernehmen:
Austria, Belgium, Czech Republic, Allemagne, Autriche, Belgique, Belgien, Dänemark, Deutschland,
Denmark, Finland, France, Germany, Danemark, Espagne, Finlande, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Greece, Hungary, Iceland, Ireland, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Irland, Island, Italien, Luxemburg,
Italy, Luxembourg, Malta, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Malta, Niederlande, Norwegen,
Netherlands, Norway, Portugal, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Österreich, Portugal, Schweden, die
Slovak Republic, Spain, Sweden, République Slovaque, République Schweiz, die Slowakische Republik,
Switzerland and the United Kingdom. Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Spanien, die Tschechische Republik,
Suisse. Ungarn und das Vereinigte
Königreich.
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
The following lists contain commonly Les listes suivantes contiennent les Die folgenden Listen enthalten
used welding terms. New terms will termes concernant le soudage gebräuchliche schweißtechnische
be added on a regular basis. couramment utilisés. De nouveaux Begriffe. Neue Begriffe werden regel-
termes seront ajoutés de façon mäßig ergänzt.
régulière.
NOTE 1 For other terms, or for terms NOTE 1 Pour d'autre termes ou pour
ANMERKUNG 1 Für andere Begriffe
in other languages, the reader is referred des termes dans d'autres langues, il est
oder Begriffe in anderen Sprachen wird
to the Multilingual Collection of Terms for recommandé au lecteur de se référer au
hiermit auf die vielsprachige Begriffs-
welding and allied processes, published Recueil Terminologique Multilingue de
sammlung der Schweißtechnik und ver-
by the International Institute of Welding termes concernant le soudage et les
wandter Verfahren hingewiesen, die vom
(IIW). techniques connexes publiée par l'Institut
International Institute of Welding (IIW)
International de la Soudure (IIW).
veröffentlicht wurde.
NOTE 2 When more than one terms NOTE 2 Dans le cas de plusieurs ANMERKUNG 2 Ist mehr als ein
is shown, the first is the preferred term. termes, le premier correspond au terme Begriff aufgeführt, ist der zuerst
à utiliser de préférence. genannte zu bevorzugen.
NOTE 3 Text in brackets provides NOTE 3 Le texte entre parenthèses ANMERKUNG 3 Die Verwendung run-
further information which clarifies the apporte des informations der Klammern bedeutet eine zusätzliche
scope of the term. supplémentaires précisant l’utilisation du Information.
terme.
Terms listed by process or Termes classés par procédé ou Begriffe, geordnet nach Verfahren
classification classification oder Einteilung
Group 1 : General welding terms Groupe 1 : Termes généraux Gruppe 1: Allgemeine Begriffe für
concernant le soudage Schweißen
welding soudage Schweißen
10 001
weld soudure Schweißnaht
10 002
welder soudeur Schweißer
10 003
welding operator opérateur soudeur Bediener von Schweißeinrichtungen
10 004
welding plant installation de soudage Schweißanlage
10 005
welding process procédé de soudage Schweißprozess
10 006
manual welding soudage manuel Handschweißen
10 007
partly mechanized welding soudage semi-automatique teilmechanisches Schweißen
10 008
mechanized welding soudage mécanisé mechanisches Schweißen
10 010
automatic welding soudage automatique automatisches Schweißen
10 011
strength weld soudure résistante Festigkeitsnaht
10 012
parent metal métal de base Grundwerkstoff
10 013
filler material matériau d'apport Schweißzusatz
10 014
filler wire fil d’apport Schweißdraht (stromlos);
10 015
Drahtelektrode (stromführend)
filler rod baguette d’apport Schweißstab (stromlos);
10 016
Stabelektrode (stromführend)
flux flux Flussmittel
10 017
deposited metal métal déposé reines Schweißgut
10 018
weld metal métal fondu Schweißgut
10 020
run ;pass passe Schweißraupe
10 021
deposition rate vitesse de dépôt Abschmelzleistung
10 022
weld zone zone fondue Schweißzone
10 023
heat-affected zone ; zone affectée thermiquement ; Wärmeeinflusszone;
10 024
HAZ ZAT WEZ
fusion zone zone de dilution aufgeschmolzener Grundwerkstoff
10 025
fusion line zone de liaison Schmelzlinie
10 026
welding technique technique de soudage Arbeitstechnik beim Schweißen
10 027
welding procedure mode opératoire de soudage Schweißverfahren
10 028
weld sequence séquence de soudage Schweißnahtfolge
10 030
weld run sequence séquence des passes de soudage Schweißraupenfolge
10 031
stud welding soudage de goujons Bolzenschweißen
10 032
hard facing rechargement dur Schweißpanzern
10 033
spatter projection Spritzer
10 034
duty cycle facteur de marche Einschaltdauer
10 035
transferred arc arc transféré übertragener Lichtbogen
10 036
non-transferred arc arc non transféré nicht übertragener Lichtbogen
10 037
electrode pick-up encrassement de l’électrode Anlegierung an der Elektrode
10 038
pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff
10 040
arc eye coup d’arc (irritation de l’œil) Augenverblitzen
10 041
electrode holder porte-électrode Stabelektrodenhalter;
10 042
Elektrodenhalter
welding glass verre de protection Schweißerschutzglas
10 043
welding filter filtre protecteur pour soudeur Schweißerschutzfilter
10 044
blowpipe chalumeau Brenner (autogen)
10 045
flashback retour de flamme Flammendurchschlag
10 046
pressure regulator détendeur Druckminderer
10 047
residual welding stress contrainte résiduelle de soudage Schweißeigenspannung
10 048
pulse impulsion Impuls
10 050
pulse time durée de l’impulsion Impulszeit
10 051
welding primer primaire de soudage ; überschweißbarer
10 052
enduit de soudage Fertigungsschutzanstrich
welding consumables produits consommables de soudage Schweißzusätze
10 053
welding equipment matériel de soudage Schweißausrüstung
10 054
welding accessories accessoires de soudage Schweißzubehör
10 055
layer couche Lage
10 056
building-up reconstitution par soudage Auftragung
10 057
surfacing rechargement Beschichten
10 058
joint preparation ; préparation des joints Schweißnahtvorbereitung
10 060
weld preparation
joint assemblage Schweißstoß
10 061
air gap ; écartement des bords Luftspalt;
10 063
gap Spalt
heat input apport de chaleur Wärmeeinbringung
10 064
welding fixture montage pour soudage Schweißvorrichtung
10 065
acceptance criteria critères d’acceptation Bewertungsmerkmale
10 066
acceptance level niveau d’acceptation Bewertungsgruppe
10 067
examiner examinateur Prüfer
10 068
examining body organisme d’examen Prüfstelle
10 069
welding procedure specification ; descriptif d'un mode opératoire de Schweißanweisung;
10 070
soudage ; WPS
WPS DMOS
welding procedure qualification procès-verbal de qualification d’un Bericht über die Anerkennung des
10 071
record ; mode opératoire de soudage ; Schweißverfahrens;
PV-QMOS WPQR
WPQR
welding variable variable de soudage schweißtechnische Einflussgröße
10 073
essential variable variable essentielle wesentliche Einflussgröße
10 074
additional variable variable complémentaire zusätzliche Einflussgröße
10 075
standard material matériau normalisé Normwerkstoff
10 076
batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen
10 077
group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen
10 078
re-start réamorçage (de l’arc) Wiederzünden
10 080
post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
10 081
Schweißen
plasma gas gaz plasmagène Plasmagas
10 082
preheat préchauffage Vorwärmen
10 083
cooling rate vitesse de refroidissement Abkühlgeschwindigkeit
10 084
heating rate vitesse de montée en température Wärmgeschwindigkeit
10 085
current range plage d’intensité Stromstärkebereich
10 086
electrical characteristics caractéristiques électriques elektrische Einstelldaten
10 087
dissimilar material joint assemblage métallique mixte Mischverbindung
10 088
as welded brut de soudage im Schweißzustand
10 089
auxiliary material produit consommable auxiliaire Hilfsstoff
10 090
quality level niveau de qualité Qualitätslage
10 091
fitness-for-purpose aptitude à l’emploi Gebrauchstauglichkeit
10 092
side edge of workpiece arête latérale de la pièce Werkstückseitenkante
10 093
abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord Bördelstoßkante
10 094
relevé
homogeneous joint assemblage homogène homogener Schweißstoß
10 095
plate edge chant de la pièce Werkstückseitenfläche
10 097
manufacturing organization constructeur ou fabricant Herstellungsorganisation
10 098
welding coordinator coordonnateur en soudage Schweißaufsichtsperson
10 099
preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung;
10 100
specification ; soudage préliminaire ; pWPS
pWPS DMOS-P
qualified welding procedure descriptif d’un mode opératoire de anerkannte Schweißanweisung
10 101
specification soudage qualifié
edge distance distance au bord (de la pièce) Randabstand
10 102
range of qualification domaine de validité Geltungsbereich
10 103
batch sample échantillon de lot Losprobe
10 104
plate thickness épaisseur de la pièce Werkstückdicke
10 105
nominal thickness épaisseur nominale Nenndicke
10 106
welding procedure test épreuve de qualification d’un mode Schweißverfahrensprüfung
10 108
opératoire de soudage
function test essai de fonctionnement Funktionsprüfung
10 109
production test essai de production Fertigungsprüfung
10 110
pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor
10 111
Fertigungsbeginn
production sample testing essai sur échantillons de production Stichprobenprüfung
10 112
manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par vorliegende schweißtechnische
10 113
experience le constructeur Erfahrung des Herstellers
reverse side face inférieure de la pièce untere Werkstückfläche
10 114
upper workpiece surface face supérieure de la pièce obere Werkstückfläche
10 115
slope inclinaison Neigung
10 116
ferrite number indice de ferrite Ferritzahl
10 117
work instruction instructions de travail Arbeitsanweisung
10 118
weld interface interface Bindezone
10 119
workpiece width largeur de la pièce Werkstückbreite
10 120
lap width largeur de recouvrement Überlappbreite
10 121
weld length longueur de la soudure Nahtlänge
10 122
lap length longueur de recouvrement Überlapplänge
10 123
joint length longueur du joint Fugenlänge;
10 124
Kehllänge
batch lot Los
10 125
parent material matériau de base Grundwerkstoff
10 126
contracting parties parties contractantes Vertragsparteien
10 127
welding coordination personnel personnel de coordination en Schweißaufsichtspersonal
10 128
soudage
corrosion resistant surfacing rechargement anti-corrosion Schweißplattieren
10 129
heat resistant surfacing rechargement réfractaire Schweißplattieren
10 130
overlap recouvrement Überlappung
10 131
rotation rotation Drehung
10 132
production welding soudage de production Schweißen in der Fertigung
10 133
robotic welding soudage robotisé Roboterschweißen
10 134
fully mechanized welding soudage totalement mécanisé vollmechanisches Schweißen
10 135
lapped area surface de recouvrement Überlappfläche
10 136
preheat maintenance temperature température de maintien du Haltetemperatur
10 137
préchauffage
preheating temperature température de préchauffage Vorwärmtemperatur
10 138
finishing welding soudage de finition Fertigungsschweißen
10 140
joint welding soudage d’assemblage Verbindungsschweißen
10 142
qualified person personne qualifiée qualifizierte Person
10 143
heterogeneous joint assemblage hétérogène heterogener Schweißstoß
10 144
productive welding time temps de soudage effectif Schweißhauptzeit
10 145
welding conditions conditions de soudage Schweißbedingungen
10 146
welding parameters paramètres de soudage Schweißparameter
10 147
welding sequence schedule plan des séquences de soudage Schweißfolgeplan
10 148
welding time temps de soudage Schweißzeit
10 149
joint efficiency coefficient de joint Ausnutzungsgrad der Verbindung
10 150
faying surface face à souder Fugenfläche
10 151
stud goujon Bolzen
10 152
protrusion dépassement Überstand
10 153
lift levée Hub
10 154
Group 2 : Terms relating to Groupe 2 : Termes concernant le Gruppe 2: Begriffe für
welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen
Sub-group 21 : General terms for Sous-groupe 21 : Termes Untergruppe 21: Allgemeine
welding with pressure généraux concernant le soudage Begriffe für Pressschweißen
avec pression
welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen
21 001
interface interface Grenzfläche
21 002
HF induction welding soudage par induction HF induktives Hochfrequenz-Schweißen
21 003
upset metal bourrelet de refoulement Stauchwulst
21 004
upset allowance surlongueur de refoulement Stauchzugabe
21 005
upset speed vitesse de refoulement Stauchgeschwindigkeit
21 006
welding cycle cycle de soudage Schweißzyklus
21 007
upset force effort de refoulement Stauchkraft
21 008
upset pressure pression de refoulement Stauchdruck
21 010
total allowance surlongueur totale Gesamtlängenzugabe
21 011
upset length raccourcissement de refoulement Stauchlänge
21 012
forge force effort de forgeage Nachpresskraft;
21 013
Stauchkraft
forge time temps de forgeage Nachpresszeit;
21 015
Stauchzeit
dwell maintien Verweilen
21 016
dwell time temps de maintien Verweilzeit
21 017
HF pressure welding soudage par pression HF Hochfrequenz-Pressschweißen
21 018
oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen
21 020
ultrasonic welding soudage par ultrasons Ultraschallschweißen
21 021
diffusion welding soudage par diffusion Diffusionsschweißen
21 022
explosive cladding placage par explosion Sprengplattieren
21 023
magnetically-impelled arc butt soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
21 024
welding ; magnetisch bewegtem Lichtbogen;
MBL-Schweißen
MIAB welding
Sub-group 22 : Terms relating Sous-groupe 22 : Termes Untergruppe 22: Begriffe nur für
only to resistance welding concernant uniquement le Widerstandsschweißen
soudage par résistance
resistance welding soudage par résistance Widerstandsschweißen
22 001
resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen
22 002
flash welding soudage par étincelage Abbrennstumpfschweißen
22 003
spot welding soudage par points Punktschweißen
22 004
stitch welding soudage en ligne continue par points Steppnahtschweißen
22 005
multiple spot welding soudage par points multiples Vielpunktschweißen
22 006
series spot welding soudage par points série Serienpunktschweißen
22 007
seam welding soudage à la molette Rollennahtschweißen
22 008
projection welding soudage par bossages Buckelschweißen
22 010
resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen
22 011
percussion welding soudage par percussion Funkenschweißen
22 012
HF resistance welding soudage par résistance HF Hochfrequenz-
22 013
Widerstandsschweißen
crosswire welding soudage de fils en croix Kreuzdrahtschweißen
22 014
resistance welding electrode électrode de soudage par résistance Widerstandsschweißelektrode
22 015
electrode shank fût de l’électrode Elektrodenschaft
22 016
electrode wheel molette de soudage Rollenelektrode
22 017
flashing allowance surlongueur d’étincelage Abbrennzugabe
22 018
electrode pressure pression aux électrodes Elektrodendruck
22 020
flashing time temps d’étincelage Abbrennzeit
22 021
upset time temps de refoulement Stauchzeit
22 022
upset current time temps de passage du courant de Stauchstromzeit
22 023
refoulement
cool time temps froid Kühlzeit
22 024
weld time temps de passage du courant de Schweißzeit
22 025
soudage
hold time temps de maintien Haltezeit
22 026
welding current courant de soudage Schweißstrom
22 027
flashing current courant d’étincelage Abbrennstrom
22 028
flashing travel course d’étincelage Abbrennweg
22 030
flashing speed vitesse d’étincelage Abbrenngeschwindigkeit
22 031
throat depth longueur utile des bras Armausladung;
22 032
Ausladung
throat gap écartement utile des bras Armabstand
22 033
indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen
22 034
forge delay time retard au forgeage Nachpress-Verzögerungszeit
22 035
backing electrode contre-électrode Gegenelektrode
22 036
upset current courant de refoulement Stauchstrom
22 037
flashing loss raccourcissement d’étincelage Verkürzung beim Abbrennen
22 038
flashing étincelage Abbrennen
22 040
double-conductor connection cable câble à deux conducteurs Zweileiter-Anschlusskabel
22 041
single-conductor connection cable câble à un conducteur Einleiter-Anschlusskabel
22 042
staggered resistance welds soudures par résistance en versetzt angeordnete Schweißpunkte
22 043
quinconce
projection diameter diamètre du bossage Buckeldurchmesser
22 044
annular projection diameter diamètre du bossage annulaire Ringbuckeldurchmesser
22 045
nugget diameter diamètre du noyau Linsendurchmesser
22 046
row pitch écartement des rangées Reihenabstand
22 047
pitch of projections entraxe des bossages Buckelabstand
22 048
weld pitch entraxe des points de soudure Punktabstand
22 049
foil thickness épaisseur du feuillard Foliendicke
22 050
nugget thickness épaisseur du noyau Linsendicke
22 051
projection height hauteur du bossage Buckelhöhe
22 052
indentation indentation Eindruck
22 053
projection width largeur du bossage Buckelbreite
22 054
foil width largeur du feuillard Folienbreite
22 055
projection length longueur du bossage Buckellänge
22 056
foil length longueur du feuillard Folienlänge
22 057
weld nugget noyau de la soudure Schweißlinse
22 058
indentation depth profondeur d’indentation Eindrucktiefe
22 059
nugget overlap recouvrement des noyaux Linsenüberschneidung
22 060
resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
22 061
Widerstandsschweißen
foil contact surface surface de contact du feuillard Folienkontaktfläche
22 062
mash seam welding soudage à la molette avec Quetschnahtschweißen
22 063
écrasement
nail head welding soudage en tête de clou Nagelkopfschweißen
22 064
Sub-group 23 : Terms relating Sous-groupe 23 : Termes Untergruppe 23: Begriffe nur für
only to friction welding concernant uniquement le Reibschweißen
soudage par friction
friction welding soudage par friction Reibschweißen
23 001
friction force effort de friction Reibkraft
23 002
friction pressure pression de friction Reibdruck
23 003
friction speed vitesse de friction Reibgeschwindigkeit
23 004
friction time temps de friction Reibzeit
23 005
forging speed vitesse de forgeage Stauchgeschwindigkeit
23 006
burn-off length raccourcissement à la fusion Abschmelzlänge
23 007
flash bavure Grat
23 008
friction stir welding soudage par friction thixotropique Rührreibschweißen
23 009
forge force effort de forgeage Nachpresskraft;
23 010
Stauchkraft
forge pressure pression de forgeage Nachpressdruck;
23 011
Stauchdruck
Group 3 : Terms relating to fusion Groupe 3 : Termes concernant le Gruppe 3: Begriffe für
welding (welding without soudage par fusion (soudage sans Schmelzschweißen (Schweißen
pressure) pression) ohne Anwendung von Kraft)
Sub-group 31 : General terms for Sous-groupe 31 : Termes Untergruppe 31: Allgemeine
fusion welding généraux concernant le soudage Begriffe für Schmelzschweißen
par fusion
fusion welding soudage par fusion Schmelzschweißen
31 001
back-step sequence séquence à pas de pèlerin Pilgerschrittfolge
31 002
back-step welding soudage à pas de pèlerin Pilgerschrittschweißen
31 003
continuous weld soudure continue nicht unterbrochene Naht
31 004
intermittent weld soudure discontinue unterbrochene Naht
31 005
butt weld soudure bout à bout ; Stumpfnaht
31 006
soudure sur bords chanfreinés
square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht
31 007
single-V butt weld soudure en V V-Naht
31 008
staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce gegeneinander versetzte,
31 009
unterbrochene Schweißnähte
double-V butt weld soudure en X Doppel-V-Naht
31 010
single-U butt weld soudure en U U-Naht
31 011
double-U butt weld soudure en double U Doppel-U-Naht
31 012
single-J butt weld soudure en J ; J-Naht;
31 013
soudure en demi U HU-Naht
double-J butt weld soudure en double J Doppel-J-Naht;
31 014
Doppel-HU-Naht
fillet weld soudure d’angle Kehlnaht
31 015
tack weld soudure de pointage Heftschweißnaht
31 016
plug weld soudure en bouchon Lochnaht
31 017
seal weld soudure d’étanchéité Dichtnaht
31 018
edge weld soudure sur chant Ecknaht
31 020
butt joint assemblage bout à bout Stumpfstoß
31 021
T-joint assemblage en T T-Stoß
31 022
T-butt joint assemblage en T avec chanfrein T-Stumpfstoß
31 023
qualified welding consumable produit consommable de soudage anerkannter Schweißzusatz
31 024
agréé
heterogeneous weld soudure hétérogène heterogene Schweißnaht
31 025
lap joint assemblage à recouvrement Überlappstoß
31 026
corner joint assemblage en angle Eckstoß
31 027
edge joint assemblage sur chant Parallelstoß
31 028
root face méplat ; Steg;
31 031
talon Stegflanke
root side envers de la soudure Wurzelseite
31 032
face side endroit de la soudure Decklagenseite
31 033
feather edge arête vive du chanfrein scharfe Steglängskante
31 034
land lèvre Lippe
31 035
edge preparation préparation des bords Fugenvorbereitung
31 036
toe raccordement Raupenübergang
31 037
bevel angle angle du chanfrein Flankenwinkel
31 038
included angle angle d’ouverture Öffnungswinkel
31 040
root radius rayon à fond de chanfrein Fugenradius
31 041
leg length côté Schenkellänge
31 043
actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; tatsächliche Nahtdicke;
31 044
épaisseur réelle (soudures bout à Istnahtdicke
bout)
design throat thickness gorge théorique (soudures d’angle), Sollnahtdicke
31 045
épaisseur théorique (soudures bout à
bout)
effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
31 046
épaisseur efficace (soudures bout à
bout)
weld width largeur de la soudure Nahtbreite
31 047
maximum throat thickness gorge totale (soudures d’angle) ; Gesamt-Nahtdicke
31 049
épaisseur totale (soudures bout à
bout)
excess weld metal ; surépaisseur excessive zu große Nahtüberhöhung
31 050
reinforcement
weld slope angle d’inclinaison de la soudure Nahtneigung
31 051
weld rotation angle de rotation de la soudure Nahtdrehung
31 052
welding position position de soudage Schweißposition
31 053
flat position position à plat Wannenposition
31 054
horizontal vertical position position en corniche à plat Horizontalposition
31 055
vertical position up position verticale montante Steigposition
31 056
vertical position down position verticale descendante Fallposition
31 057
horizontal overhead position position en corniche au plafond Horizontal-Überkopfposition
31 058
horizontal position position en corniche Querposition
31 060
overhead position position au plafond Überkopfposition
31 061
inclined position position inclinée Zwischenposition
31 062
manipulator manipulateur Dreh-Kipptisch
31 063
bead cordon de soudure Schweißraupe
31 064
full penetration weld soudure à pleine pénétration durchgeschweißte Naht
31 066
partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht
31 067
root run ; passe de fond Wurzellage;
31 068
root pass Wurzelraupe
sealing run reprise à l’envers Kapplage
31 070
melt run ligne de fusion Blindraupe
31 071
weld pool bain de fusion Schweißbad
31 072
run-on plate appendice de départ ; Anlaufstück
31 073
appendice de début de cordon
run-off plate appendice de fin de cordon Auslaufstück
31 074
permanent backing support envers subsistant Beilage
31 075
permanent backing ring bague-support subsistante bleibender Einlegering
31 076
temporary backing support envers temporaire Unterlage
31 077
temporary backing ring bague-support temporaire nicht bleibender Einlegering
31 078
fusible insert insert fusible aufschmelzbare Einlage
31 080
welding speed vitesse de soudage Schweißgeschwindigkeit
31 081
travel speed vitesse d’avance Vorschubgeschwindigkeit
31 082
slag laitier Schlacke
31 083
wire guide guide-fil Drahtführung
31 084
interpass temperature température entre passes Zwischenlagentemperatur
31 085
stringer bead passe étroite Strichraupe
31 086
contact tube tube-contact Stromkontaktrohr
31 087
aluminothermic welding soudage aluminothermique aluminothermisches Schweißen
31 088
electroslag welding soudage sous laitier Elektroschlackeschweißen
31 090
(électroconducteur)
gas backing protection envers Wurzelschutz
31 091
gas flow rate débit de gaz Gasdurchflussmenge
31 092
trailing gas shield protection arrière (traînard) mitgeführter Gasschutz
31 093
baking oven étuve Rücktrocknungsofen
31 094
drying oven four de séchage Trockenofen
31 095
quiver carquois Köcher
31 096
tack sequence séquence de pointage Heftfolge
31 097
dilution dilution Vermischung
31 098
welding procedure requirements exigences du mode opératoire de Schweißverfahrensanforderungen
31 100
soudage
weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues Nahtoberfläche mit Schuppung
31 102
de solidification
back or front support support envers ou endroit Schmelzbadsicherung
31 103
butt weld thickness épaisseur de la soudure bout à bout Stumpfnahtdicke
31 104
capping run passe terminale ; Decklage
31 105
passe finale
depth of preparation profondeur du chanfrein Flankenhöhe
31 106
depth of raised edge hauteur du bord relevé Bördelhöhe
31 107
depth of root face hauteur du talon Steghöhe
31 108
filling run(s) passe(s) de remplissage Fülllage(n)
31 109
first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage
31 110
fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke
31 111
fusion face (prepared) face du chanfrein Fugenflanke
31 112
fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche
31 113
fusion penetration pénétration Einbrand
31 114
joint thickness profondeur du joint Fugenhöhe
31 115
joint width largeur de l’ouverture Öffnungsweite
31 116
layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen
31 117
layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
31 118
Raupen
length of raised edge longueur du bord relevé Bördellänge
31 119
longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein Fugenlängskante
31 120
longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon Steglängskante
31 121
longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante
31 122
penetration bead thickness surépaisseur à la racine Wurzelüberhöhung
31 123
radius of raised edge rayon de pliage du bord relevé Bördelradius
31 124
root gap écartement à la racine Stegabstand
31 125
root of weld racine de la soudure Nahtwurzel
31 126
root penetration pénétration à la racine Wurzeleinbrand
31 127
root width largeur du cordon à la racine Wurzelbreite
31 128
side edge of preparation arête faciale du chanfrein Flankenseitenkante
31 129
side edge of root face arête faciale du talon Stegseitenkante
31 130
side of fusion face arête latérale du joint Stirnseitenkante
31 131
side of gap face arête longitudinale du joint Stirnlängskante
31 132
weld toe angle angle de raccordement Nahtwinkel
31 133
width of preparation largeur du chanfrein Flankenweite
31 134
width of prepared face largeur de la face du chanfrein Flankenbreite
31 135
buttering beurrage Puffern
31 136
cosmetic run ; passe de lissage Kosmetiklage
31 137
cosmetic pass
slope down évanouissement Slope down
31 138
slope up montée en puissance Slope up
31 139
tacking run ; passe de pointage Heftlage
31 140
tacking pass
tack welding pointage Heftschweißen
31 141
slot weld soudure sur entaille Schlitzschweißung
31 143
backing ; support envers Schweißbadsicherung
31 144
weld pool backing
both-side welding soudage des deux côtés beidseitiges Schweißen
31 145
double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage
31 146
keyhole technique soudage en trou de serrure Stichlochtechnik
31 147
multi-run welding soudage multipasse Mehrlagenschweißen
31 148
one-side welding soudage d’un seul côté einseitiges Schweißen
31 149
shielding gas gaz de protection Schutzgas
31 150
simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen
31 151
single-run welding soudage monopasse Einlagenschweißen
31 152
temporary weld soudure provisoire Montagehilfsschweißnaht
31 154
thermal efficiency rendement thermique thermischer Wirkungsgrad
31 155
weave bead passe large Pendelraupe
31 156
weave technique technique de balayage pendelndes Schweißen
31 157
weaving amplitude amplitude de balayage Pendelausschlag
31 158
weaving frequency fréquence de balayage Pendelfrequenz
31 159
weaving width largeur de balayage Pendelbreite
31 160
beam welding soudage par faisceau Strahlschweißen
31 161
Sub-group 32 : Terms relating Sous-groupe 32 : Termes Untergruppe 32: Begriffe nur für
only to arc welding concernant uniquement le Lichtbogenschweißen
soudage à l'arc
arc welding soudage à l’arc Lichtbogenschweißen
32 001
metal-arc welding soudage à l’arc avec électrode fusible Metall-Lichtbogenschweißen
32 002
manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode Lichtbogenhandschweißen
32 003
MMA welding enrobée
carbon-arc welding soudage à l’arc avec électrode de Kohlelichtbogenschweißen
32 004
carbone
metal active-gas welding ; soudage MAG Metall-Aktivgasschweißen;
32 005
MAG welding MAG-Schweißen
metal inert-gas welding ; soudage MIG Metall-Inertgasschweißen;
32 006
MIG welding MIG-Schweißen
tungsten inert-gas welding ; soudage TIG Wolfram-Inertgasschweißen;
32 007
TIG welding WIG-Schweißen
submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen;
32 008
UP-Schweißen
electrogas welding soudage électrogaz Elektrogasschweißen
32 010
arc spot welding soudage par points à l’arc Lichtbogenpunktschweißen
32 011
metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
32 012
électrode fusible
MIG spot welding soudage MIG par points Metall-Inertgaspunktschweißen;
32 013
MIG-Punktschweißen
TIG spot welding soudage TIG par points Wolfram-Inertgaspunktschweißen;
32 014
WIG-Punktschweißen
arc stud welding soudage à l’arc des goujons Lichtbogenbolzenschweißen
32 015
electrode électrode Elektrode
32 016
non-consumable electrode électrode non consommable nicht abschmelzende Elektrode
32 017
consumable electrode électrode fusible abschmelzende Elektrode
32 018
covered electrode électrode enrobée umhüllte Stabelektrode
32 020
tubular cored electrode fil fourré Fülldrahtelektrode
32 021
flux cored electrode fil fourré de flux pulvergefüllte Drahtelektrode
32 022
metal cored electrode fil fourré de métal metallgefüllte Drahtelektrode
32 023
rutile electrode électrode au rutile rutilumhüllte Stabelektrode
32 024
cellulosic electrode électrode cellulosique zelluloseumhüllte Stabelektrode
32 025
basic electrode électrode basique basischumhüllte Stabelektrode
32 026
hydrogen controlled electrode électrode à hydrogène contrôlé wasserstoffkontrollierte Stabelektrode
32 027
iron powder electrode électrode à la poudre de fer Eisenpulver-Stabelektrode
32 028
acid electrode électrode acide sauerumhüllte Stabelektrode
32 030
contact electrode électrode-contact Kontaktelektrode
32 031
welding head tête de soudage Schweißkopf
32 032
arc voltage tension à l’arc Lichtbogenspannung
32 033
striking voltage tension d’amorçage Zündspannung
32 034
no-load voltage ; tension à vide Leerlaufspannung
32 035
open-circuit voltage
arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle
32 036
constant-voltage welding power générateur de soudage à tension Konstantspannungs-
32 037
source constante Schweißstromquelle
drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
32 038
source caractéristique tombante Kennlinie
welding converter convertisseur de soudage rotatif Schweißumformer
32 040
welding rectifier redresseur de soudage Schweißgleichrichter
32 041
inverter welding power source onduleur de soudage Inverterschweißstr
...
SLOVENSKI STANDARD
01-december-2003
1DGRPHãþD
SIST EN 1792:2002
9DUMHQMH9HþMH]LþQLVH]QDPL]UD]RYVSRGURþMDYDUMHQMDLQVRURGQLKSRVWRSNRY
Welding - Multilingual list of terms for welding and related processes
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen und verwandte Prozesse
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le soudage et les techniques
connexes
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 1792:2003
ICS:
01.040.25 Izdelavna tehnika (Slovarji) Manufacturing engineering
(Vocabularies)
25.160.10 Varilni postopki in varjenje Welding processes
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD
EN 1792
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
March 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Supersedes EN 1792:1997
English version
Welding - Multilingual list of terms for welding and related
processes
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für
soudage et les techniques connexes Schweißen und verwandte Prozesse
This European Standard was approved by CEN on 28 November 2002.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same status as the official
versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece,
Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels
© 2003 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 1792:2003 E
worldwide for CEN national Members.
NORME EUROPÉENNE
EN 1792
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD
Mars 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Remplace EN 1792: 1997
Version Française
Soudage - Liste multilingue de termes concernant le soudage et
les techniques connexes
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Welding - Multilingual list of terms for welding and related
Schweißen und verwandte Prozesse processes
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 28 novembre 2002.
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles
doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les références
bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faite
par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statut
que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République
Slovaque, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
Centre de Gestion: rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
© 2003 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° EN 1792:2003 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
EUROPÄISCHE NORM
EN 1792
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
März 2003
ICS 01.040.25; 25.160.10 Ersatz für EN 1792: 1997
Deutsche Fassung
Schweißen - Mehrsprachige Liste mit Begriffen für Schweißen
und verwandte Prozesse
Welding - Multilingual list of terms for welding and related Soudage - Liste multilingue de termes concernant le
processes soudage et les techniques connexes
Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 28.November 2002 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen
dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listen
dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage
erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,
die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-
Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland,
Island, Italien, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, der Slowakischen Republik, Spanien,
der Tschechischen Republik und dem Vereinigten Königreich.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36 B-1050 Brüssel
© 2003 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. EN 1792:2003 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
Contents Sommaire Inhalt page
Foreword Avant-propos Vorwort 4
1 Scope 1 Domaine 1 Anwendungsbereich 5
d'application
Terms listed by process Termes classés par Begriffe, geordnet nach 6
or classification procédé ou classification Verfahren oder Einteilung
Group 1 : General Groupe 1 : Termes Gruppe 1: Allgemeine 6
welding terms généraux concernant le Begriffe
soudage für Schweißen
Group 2 : Terms relating Groupe 2 : Termes Gruppe 2: Begriffe für 10
to welding with pressure concernant le soudage Pressschweißen
avec pression
Sub-group 21 : General Sous-groupe 21 : Termes Untergruppe 21: Allgemeine
terms for welding with généraux concernant le Begriffe
pressure soudage avec pression für Pressschweißen
Sub-group 22 : Terms Sous-groupe 22 : Termes Untergruppe 22: Begriffe nur 11
relating only to resistance concernant uniquement le für
welding soudage par résistance Widerstandsschweißen
Sub-group 23 : Terms Sous-groupe 23 : Termes Untergruppe 23: Begriffe nur
relating only to friction concernant uniquement le für Reibschweißen
welding soudage par friction
Group 3 : Terms relating Groupe 3 : Termes Gruppe 3: Begriffe für 14
to fusion welding concernant le soudage par Schmelzschweißen
(welding without fusion (soudage sans (Schweißen ohne
pressure) pression) Anwendung von Kraft)
Sub-group 31 : General Sous-groupe 31 : Termes Untergruppe 31: Allgemeine 14
terms for fusion welding généraux concernant le Begriffe für
soudage par fusion Schmelzschweißen
Sub-group 32 : Terms Sous-groupe 32 : Termes Untergruppe 32: Begriffe nur
relating only to arc welding concernant uniquement le für
soudage à l'arc Lichtbogenschweißen
Sub-group 33 : Terms Sous-groupe 33 : Termes Untergruppe 33: Begriffe nur 21
relating only to gas concernant uniquement le für
welding soudage au gaz Gasschmelzschweißen
Sub-group 34 Terms Sous-groupe 34 Termes Untergruppe 34: Begriffe nur
relating only to electron concernant uniquement le für
beam welding soudage par faisceau Elektronenstrahlschweißen
d'électrons
Sub-group 35 : Terms Sous-groupe 35 : Termes Untergruppe 35: Begriffe nur
relating only to light concernant uniquement le für
radiation welding soudage par rayonnement Lichtstrahlschweißen
lumineux
Group 4 : Terms relating Groupe 4 : Termes Gruppe 4: Begriffe für 26
to braze welding, brazing concernant le Fugen
and soldering soudobrasage, le brasage löten, Hartlöten und
fort et le brasage tendre Weichlöten
Group 5 : Terms relating Groupe 5 : Termes Gruppe 5: Begriffe für 27
to testing concernant les essais Prüfung
Group 6 : Terms relating Groupe 6 : Termes Gruppe 6: Begriffe für 29
to weld imperfections concernant les défauts Schweißunregel-
dans les soudures mäßigkeiten
Group 7 : Terms relating Groupe 7 : Termes Gruppe 7: Begriffe für 31
to thermal cutting concernant le coupage thermisches Schneiden
thermique
Group 8 : Terms relating Groupe 8 : Termes Gruppe 8: Begriffe für 32
to health and safety concernant l'hygiène et la Arbeits-
sécurité und Gesundheitsschutz
English index Index anglais Englisches 33
Inhaltsverzeichnis
French index Index français Französisches 55
Inhaltsverzeichnis
German index Index allemand Deutsches 75
Inhaltsverzeichnis
Foreword Avant-propos Vorwort
This document (EN 1792:2003) has Le présent document Dieses Dokument (EN 1792:2003)
been prepared by Technical (EN 1792:2003) a été élaboré par le wurde vom Technischen Komitee
Committee CEN/TC 121 "Welding", Comité Technique CEN/TC 121 CEN/TC 121 „Schweißen“ erarbeitet,
the secretariat of which is held by "Soudage", dont le secrétariat est dessen Sekretariat von DS gehalten
DS. tenu par DS. wird.
This European Standard shall be Cette Norme européenne devra Diese Europäische Norm muss den
given the status of a national recevoir le statut de norme nationale, Status einer nationalen Norm
standard, either by publication of an soit par publication d'un texte erhalten, entweder durch Veröffent-
identical text or by endorsement, at identique, soit par entérinement, au lichung eines identischen Textes
the latest by September 2003, and plus tard en septembre 2003, et oder durch Anerkennung bis
conflicting national standards shall toutes les normes nationales en September 2003, und etwaige
be withdrawn at the latest by contradiction devront être retirées au entgegenstehende nationale Normen
September 2003. plus tard en septembre 2003. müssen bis September 2003
zurückgezogen werden.
This document supersedes Le présent document remplace Dieses Dokument ersetzt
EN 1792:1997. l’EN 1792:1997. EN 1792:1997.
According to the CEN/CENELEC Selon le Règlement Intérieur du Entsprechend der CEN/CENELEC-
Internal Regulations, the national CEN/CENELEC, les instituts de Geschäftsordnung sind die natio-
standards organizations of the normalisation nationaux des pays nalen Normungsinstitute der folgen-
following countries are bound to suivants sont tenus de mettre cette den Länder gehalten, diese Euro-
implement this European Standard: Norme européenne en application : päische Norm zu übernehmen:
Austria, Belgium, Czech Republic, Allemagne, Autriche, Belgique, Belgien, Dänemark, Deutschland,
Denmark, Finland, France, Germany, Danemark, Espagne, Finlande, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Greece, Hungary, Iceland, Ireland, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Irland, Island, Italien, Luxemburg,
Italy, Luxembourg, Malta, Islande, Italie, Luxembourg, Malte, Malta, Niederlande, Norwegen,
Netherlands, Norway, Portugal, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Österreich, Portugal, Schweden, die
Slovak Republic, Spain, Sweden, République Slovaque, République Schweiz, die Slowakische Republik,
Switzerland and the United Kingdom. Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Spanien, die Tschechische Republik,
Suisse. Ungarn und das Vereinigte
Königreich.
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
The following lists contain commonly Les listes suivantes contiennent les Die folgenden Listen enthalten
used welding terms. New terms will termes concernant le soudage gebräuchliche schweißtechnische
be added on a regular basis. couramment utilisés. De nouveaux Begriffe. Neue Begriffe werden regel-
termes seront ajoutés de façon mäßig ergänzt.
régulière.
NOTE 1 For other terms, or for terms NOTE 1 Pour d'autre termes ou pour
ANMERKUNG 1 Für andere Begriffe
in other languages, the reader is referred des termes dans d'autres langues, il est
oder Begriffe in anderen Sprachen wird
to the Multilingual Collection of Terms for recommandé au lecteur de se référer au
hiermit auf die vielsprachige Begriffs-
welding and allied processes, published Recueil Terminologique Multilingue de
sammlung der Schweißtechnik und ver-
by the International Institute of Welding termes concernant le soudage et les
wandter Verfahren hingewiesen, die vom
(IIW). techniques connexes publiée par l'Institut
International Institute of Welding (IIW)
International de la Soudure (IIW).
veröffentlicht wurde.
NOTE 2 When more than one terms NOTE 2 Dans le cas de plusieurs ANMERKUNG 2 Ist mehr als ein
is shown, the first is the preferred term. termes, le premier correspond au terme Begriff aufgeführt, ist der zuerst
à utiliser de préférence. genannte zu bevorzugen.
NOTE 3 Text in brackets provides NOTE 3 Le texte entre parenthèses ANMERKUNG 3 Die Verwendung run-
further information which clarifies the apporte des informations der Klammern bedeutet eine zusätzliche
scope of the term. supplémentaires précisant l’utilisation du Information.
terme.
Terms listed by process or Termes classés par procédé ou Begriffe, geordnet nach Verfahren
classification classification oder Einteilung
Group 1 : General welding terms Groupe 1 : Termes généraux Gruppe 1: Allgemeine Begriffe für
concernant le soudage Schweißen
welding soudage Schweißen
10 001
weld soudure Schweißnaht
10 002
welder soudeur Schweißer
10 003
welding operator opérateur soudeur Bediener von Schweißeinrichtungen
10 004
welding plant installation de soudage Schweißanlage
10 005
welding process procédé de soudage Schweißprozess
10 006
manual welding soudage manuel Handschweißen
10 007
partly mechanized welding soudage semi-automatique teilmechanisches Schweißen
10 008
mechanized welding soudage mécanisé mechanisches Schweißen
10 010
automatic welding soudage automatique automatisches Schweißen
10 011
strength weld soudure résistante Festigkeitsnaht
10 012
parent metal métal de base Grundwerkstoff
10 013
filler material matériau d'apport Schweißzusatz
10 014
filler wire fil d’apport Schweißdraht (stromlos);
10 015
Drahtelektrode (stromführend)
filler rod baguette d’apport Schweißstab (stromlos);
10 016
Stabelektrode (stromführend)
flux flux Flussmittel
10 017
deposited metal métal déposé reines Schweißgut
10 018
weld metal métal fondu Schweißgut
10 020
run ;pass passe Schweißraupe
10 021
deposition rate vitesse de dépôt Abschmelzleistung
10 022
weld zone zone fondue Schweißzone
10 023
heat-affected zone ; zone affectée thermiquement ; Wärmeeinflusszone;
10 024
HAZ ZAT WEZ
fusion zone zone de dilution aufgeschmolzener Grundwerkstoff
10 025
fusion line zone de liaison Schmelzlinie
10 026
welding technique technique de soudage Arbeitstechnik beim Schweißen
10 027
welding procedure mode opératoire de soudage Schweißverfahren
10 028
weld sequence séquence de soudage Schweißnahtfolge
10 030
weld run sequence séquence des passes de soudage Schweißraupenfolge
10 031
stud welding soudage de goujons Bolzenschweißen
10 032
hard facing rechargement dur Schweißpanzern
10 033
spatter projection Spritzer
10 034
duty cycle facteur de marche Einschaltdauer
10 035
transferred arc arc transféré übertragener Lichtbogen
10 036
non-transferred arc arc non transféré nicht übertragener Lichtbogen
10 037
electrode pick-up encrassement de l’électrode Anlegierung an der Elektrode
10 038
pick-up from parent metal enrichissement du métal déposé Anlegierung von Grundwerkstoff
10 040
arc eye coup d’arc (irritation de l’œil) Augenverblitzen
10 041
electrode holder porte-électrode Stabelektrodenhalter;
10 042
Elektrodenhalter
welding glass verre de protection Schweißerschutzglas
10 043
welding filter filtre protecteur pour soudeur Schweißerschutzfilter
10 044
blowpipe chalumeau Brenner (autogen)
10 045
flashback retour de flamme Flammendurchschlag
10 046
pressure regulator détendeur Druckminderer
10 047
residual welding stress contrainte résiduelle de soudage Schweißeigenspannung
10 048
pulse impulsion Impuls
10 050
pulse time durée de l’impulsion Impulszeit
10 051
welding primer primaire de soudage ; überschweißbarer
10 052
enduit de soudage Fertigungsschutzanstrich
welding consumables produits consommables de soudage Schweißzusätze
10 053
welding equipment matériel de soudage Schweißausrüstung
10 054
welding accessories accessoires de soudage Schweißzubehör
10 055
layer couche Lage
10 056
building-up reconstitution par soudage Auftragung
10 057
surfacing rechargement Beschichten
10 058
joint preparation ; préparation des joints Schweißnahtvorbereitung
10 060
weld preparation
joint assemblage Schweißstoß
10 061
air gap ; écartement des bords Luftspalt;
10 063
gap Spalt
heat input apport de chaleur Wärmeeinbringung
10 064
welding fixture montage pour soudage Schweißvorrichtung
10 065
acceptance criteria critères d’acceptation Bewertungsmerkmale
10 066
acceptance level niveau d’acceptation Bewertungsgruppe
10 067
examiner examinateur Prüfer
10 068
examining body organisme d’examen Prüfstelle
10 069
welding procedure specification ; descriptif d'un mode opératoire de Schweißanweisung;
10 070
soudage ; WPS
WPS DMOS
welding procedure qualification procès-verbal de qualification d’un Bericht über die Anerkennung des
10 071
record ; mode opératoire de soudage ; Schweißverfahrens;
PV-QMOS WPQR
WPQR
welding variable variable de soudage schweißtechnische Einflussgröße
10 073
essential variable variable essentielle wesentliche Einflussgröße
10 074
additional variable variable complémentaire zusätzliche Einflussgröße
10 075
standard material matériau normalisé Normwerkstoff
10 076
batch of standard material lot de matériaux normalisés Los von Normwerkstoffen
10 077
group of standard materials groupe de matériaux normalisés Gruppe von Normwerkstoffen
10 078
re-start réamorçage (de l’arc) Wiederzünden
10 080
post-weld heat treatment traitement thermique après soudage Wärmenachbehandlung nach dem
10 081
Schweißen
plasma gas gaz plasmagène Plasmagas
10 082
preheat préchauffage Vorwärmen
10 083
cooling rate vitesse de refroidissement Abkühlgeschwindigkeit
10 084
heating rate vitesse de montée en température Wärmgeschwindigkeit
10 085
current range plage d’intensité Stromstärkebereich
10 086
electrical characteristics caractéristiques électriques elektrische Einstelldaten
10 087
dissimilar material joint assemblage métallique mixte Mischverbindung
10 088
as welded brut de soudage im Schweißzustand
10 089
auxiliary material produit consommable auxiliaire Hilfsstoff
10 090
quality level niveau de qualité Qualitätslage
10 091
fitness-for-purpose aptitude à l’emploi Gebrauchstauglichkeit
10 092
side edge of workpiece arête latérale de la pièce Werkstückseitenkante
10 093
abutment of raised edge arête longitudinale du joint à bord Bördelstoßkante
10 094
relevé
homogeneous joint assemblage homogène homogener Schweißstoß
10 095
plate edge chant de la pièce Werkstückseitenfläche
10 097
manufacturing organization constructeur ou fabricant Herstellungsorganisation
10 098
welding coordinator coordonnateur en soudage Schweißaufsichtsperson
10 099
preliminary welding procedure descriptif d’un mode opératoire de vorläufige Schweißanweisung;
10 100
specification ; soudage préliminaire ; pWPS
pWPS DMOS-P
qualified welding procedure descriptif d’un mode opératoire de anerkannte Schweißanweisung
10 101
specification soudage qualifié
edge distance distance au bord (de la pièce) Randabstand
10 102
range of qualification domaine de validité Geltungsbereich
10 103
batch sample échantillon de lot Losprobe
10 104
plate thickness épaisseur de la pièce Werkstückdicke
10 105
nominal thickness épaisseur nominale Nenndicke
10 106
welding procedure test épreuve de qualification d’un mode Schweißverfahrensprüfung
10 108
opératoire de soudage
function test essai de fonctionnement Funktionsprüfung
10 109
production test essai de production Fertigungsprüfung
10 110
pre-production welding test essai de soudage de préproduction Schweißprüfung vor
10 111
Fertigungsbeginn
production sample testing essai sur échantillons de production Stichprobenprüfung
10 112
manufacturer's previous welding expérience acquise en soudage par vorliegende schweißtechnische
10 113
experience le constructeur Erfahrung des Herstellers
reverse side face inférieure de la pièce untere Werkstückfläche
10 114
upper workpiece surface face supérieure de la pièce obere Werkstückfläche
10 115
slope inclinaison Neigung
10 116
ferrite number indice de ferrite Ferritzahl
10 117
work instruction instructions de travail Arbeitsanweisung
10 118
weld interface interface Bindezone
10 119
workpiece width largeur de la pièce Werkstückbreite
10 120
lap width largeur de recouvrement Überlappbreite
10 121
weld length longueur de la soudure Nahtlänge
10 122
lap length longueur de recouvrement Überlapplänge
10 123
joint length longueur du joint Fugenlänge;
10 124
Kehllänge
batch lot Los
10 125
parent material matériau de base Grundwerkstoff
10 126
contracting parties parties contractantes Vertragsparteien
10 127
welding coordination personnel personnel de coordination en Schweißaufsichtspersonal
10 128
soudage
corrosion resistant surfacing rechargement anti-corrosion Schweißplattieren
10 129
heat resistant surfacing rechargement réfractaire Schweißplattieren
10 130
overlap recouvrement Überlappung
10 131
rotation rotation Drehung
10 132
production welding soudage de production Schweißen in der Fertigung
10 133
robotic welding soudage robotisé Roboterschweißen
10 134
fully mechanized welding soudage totalement mécanisé vollmechanisches Schweißen
10 135
lapped area surface de recouvrement Überlappfläche
10 136
preheat maintenance temperature température de maintien du Haltetemperatur
10 137
préchauffage
preheating temperature température de préchauffage Vorwärmtemperatur
10 138
finishing welding soudage de finition Fertigungsschweißen
10 140
joint welding soudage d’assemblage Verbindungsschweißen
10 142
qualified person personne qualifiée qualifizierte Person
10 143
heterogeneous joint assemblage hétérogène heterogener Schweißstoß
10 144
productive welding time temps de soudage effectif Schweißhauptzeit
10 145
welding conditions conditions de soudage Schweißbedingungen
10 146
welding parameters paramètres de soudage Schweißparameter
10 147
welding sequence schedule plan des séquences de soudage Schweißfolgeplan
10 148
welding time temps de soudage Schweißzeit
10 149
joint efficiency coefficient de joint Ausnutzungsgrad der Verbindung
10 150
faying surface face à souder Fugenfläche
10 151
stud goujon Bolzen
10 152
protrusion dépassement Überstand
10 153
lift levée Hub
10 154
Group 2 : Terms relating to Groupe 2 : Termes concernant le Gruppe 2: Begriffe für
welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen
Sub-group 21 : General terms for Sous-groupe 21 : Termes Untergruppe 21: Allgemeine
welding with pressure généraux concernant le soudage Begriffe für Pressschweißen
avec pression
welding with pressure soudage avec pression Pressschweißen
21 001
interface interface Grenzfläche
21 002
HF induction welding soudage par induction HF induktives Hochfrequenz-Schweißen
21 003
upset metal bourrelet de refoulement Stauchwulst
21 004
upset allowance surlongueur de refoulement Stauchzugabe
21 005
upset speed vitesse de refoulement Stauchgeschwindigkeit
21 006
welding cycle cycle de soudage Schweißzyklus
21 007
upset force effort de refoulement Stauchkraft
21 008
upset pressure pression de refoulement Stauchdruck
21 010
total allowance surlongueur totale Gesamtlängenzugabe
21 011
upset length raccourcissement de refoulement Stauchlänge
21 012
forge force effort de forgeage Nachpresskraft;
21 013
Stauchkraft
forge time temps de forgeage Nachpresszeit;
21 015
Stauchzeit
dwell maintien Verweilen
21 016
dwell time temps de maintien Verweilzeit
21 017
HF pressure welding soudage par pression HF Hochfrequenz-Pressschweißen
21 018
oxy-fuel gas pressure welding soudage aux gaz avec pression Gaspressschweißen
21 020
ultrasonic welding soudage par ultrasons Ultraschallschweißen
21 021
diffusion welding soudage par diffusion Diffusionsschweißen
21 022
explosive cladding placage par explosion Sprengplattieren
21 023
magnetically-impelled arc butt soudage à l’arc tournant Lichtbogenpressschweißen mit
21 024
welding ; magnetisch bewegtem Lichtbogen;
MBL-Schweißen
MIAB welding
Sub-group 22 : Terms relating Sous-groupe 22 : Termes Untergruppe 22: Begriffe nur für
only to resistance welding concernant uniquement le Widerstandsschweißen
soudage par résistance
resistance welding soudage par résistance Widerstandsschweißen
22 001
resistance butt welding soudage en bout par résistance pure Pressstumpfschweißen
22 002
flash welding soudage par étincelage Abbrennstumpfschweißen
22 003
spot welding soudage par points Punktschweißen
22 004
stitch welding soudage en ligne continue par points Steppnahtschweißen
22 005
multiple spot welding soudage par points multiples Vielpunktschweißen
22 006
series spot welding soudage par points série Serienpunktschweißen
22 007
seam welding soudage à la molette Rollennahtschweißen
22 008
projection welding soudage par bossages Buckelschweißen
22 010
resistance stud welding soudage par résistance des goujons Widerstandsbolzenschweißen
22 011
percussion welding soudage par percussion Funkenschweißen
22 012
HF resistance welding soudage par résistance HF Hochfrequenz-
22 013
Widerstandsschweißen
crosswire welding soudage de fils en croix Kreuzdrahtschweißen
22 014
resistance welding electrode électrode de soudage par résistance Widerstandsschweißelektrode
22 015
electrode shank fût de l’électrode Elektrodenschaft
22 016
electrode wheel molette de soudage Rollenelektrode
22 017
flashing allowance surlongueur d’étincelage Abbrennzugabe
22 018
electrode pressure pression aux électrodes Elektrodendruck
22 020
flashing time temps d’étincelage Abbrennzeit
22 021
upset time temps de refoulement Stauchzeit
22 022
upset current time temps de passage du courant de Stauchstromzeit
22 023
refoulement
cool time temps froid Kühlzeit
22 024
weld time temps de passage du courant de Schweißzeit
22 025
soudage
hold time temps de maintien Haltezeit
22 026
welding current courant de soudage Schweißstrom
22 027
flashing current courant d’étincelage Abbrennstrom
22 028
flashing travel course d’étincelage Abbrennweg
22 030
flashing speed vitesse d’étincelage Abbrenngeschwindigkeit
22 031
throat depth longueur utile des bras Armausladung;
22 032
Ausladung
throat gap écartement utile des bras Armabstand
22 033
indirect spot welding soudage par points indirect indirektes Punktschweißen
22 034
forge delay time retard au forgeage Nachpress-Verzögerungszeit
22 035
backing electrode contre-électrode Gegenelektrode
22 036
upset current courant de refoulement Stauchstrom
22 037
flashing loss raccourcissement d’étincelage Verkürzung beim Abbrennen
22 038
flashing étincelage Abbrennen
22 040
double-conductor connection cable câble à deux conducteurs Zweileiter-Anschlusskabel
22 041
single-conductor connection cable câble à un conducteur Einleiter-Anschlusskabel
22 042
staggered resistance welds soudures par résistance en versetzt angeordnete Schweißpunkte
22 043
quinconce
projection diameter diamètre du bossage Buckeldurchmesser
22 044
annular projection diameter diamètre du bossage annulaire Ringbuckeldurchmesser
22 045
nugget diameter diamètre du noyau Linsendurchmesser
22 046
row pitch écartement des rangées Reihenabstand
22 047
pitch of projections entraxe des bossages Buckelabstand
22 048
weld pitch entraxe des points de soudure Punktabstand
22 049
foil thickness épaisseur du feuillard Foliendicke
22 050
nugget thickness épaisseur du noyau Linsendicke
22 051
projection height hauteur du bossage Buckelhöhe
22 052
indentation indentation Eindruck
22 053
projection width largeur du bossage Buckelbreite
22 054
foil width largeur du feuillard Folienbreite
22 055
projection length longueur du bossage Buckellänge
22 056
foil length longueur du feuillard Folienlänge
22 057
weld nugget noyau de la soudure Schweißlinse
22 058
indentation depth profondeur d’indentation Eindrucktiefe
22 059
nugget overlap recouvrement des noyaux Linsenüberschneidung
22 060
resistance weld setter régleur en soudage par résistance Einrichter für das
22 061
Widerstandsschweißen
foil contact surface surface de contact du feuillard Folienkontaktfläche
22 062
mash seam welding soudage à la molette avec Quetschnahtschweißen
22 063
écrasement
nail head welding soudage en tête de clou Nagelkopfschweißen
22 064
Sub-group 23 : Terms relating Sous-groupe 23 : Termes Untergruppe 23: Begriffe nur für
only to friction welding concernant uniquement le Reibschweißen
soudage par friction
friction welding soudage par friction Reibschweißen
23 001
friction force effort de friction Reibkraft
23 002
friction pressure pression de friction Reibdruck
23 003
friction speed vitesse de friction Reibgeschwindigkeit
23 004
friction time temps de friction Reibzeit
23 005
forging speed vitesse de forgeage Stauchgeschwindigkeit
23 006
burn-off length raccourcissement à la fusion Abschmelzlänge
23 007
flash bavure Grat
23 008
friction stir welding soudage par friction thixotropique Rührreibschweißen
23 009
forge force effort de forgeage Nachpresskraft;
23 010
Stauchkraft
forge pressure pression de forgeage Nachpressdruck;
23 011
Stauchdruck
Group 3 : Terms relating to fusion Groupe 3 : Termes concernant le Gruppe 3: Begriffe für
welding (welding without soudage par fusion (soudage sans Schmelzschweißen (Schweißen
pressure) pression) ohne Anwendung von Kraft)
Sub-group 31 : General terms for Sous-groupe 31 : Termes Untergruppe 31: Allgemeine
fusion welding généraux concernant le soudage Begriffe für Schmelzschweißen
par fusion
fusion welding soudage par fusion Schmelzschweißen
31 001
back-step sequence séquence à pas de pèlerin Pilgerschrittfolge
31 002
back-step welding soudage à pas de pèlerin Pilgerschrittschweißen
31 003
continuous weld soudure continue nicht unterbrochene Naht
31 004
intermittent weld soudure discontinue unterbrochene Naht
31 005
butt weld soudure bout à bout ; Stumpfnaht
31 006
soudure sur bords chanfreinés
square butt weld soudure bout à bout sur bords droits I-Naht
31 007
single-V butt weld soudure en V V-Naht
31 008
staggered intermittent weld soudures discontinues en quinconce gegeneinander versetzte,
31 009
unterbrochene Schweißnähte
double-V butt weld soudure en X Doppel-V-Naht
31 010
single-U butt weld soudure en U U-Naht
31 011
double-U butt weld soudure en double U Doppel-U-Naht
31 012
single-J butt weld soudure en J ; J-Naht;
31 013
soudure en demi U HU-Naht
double-J butt weld soudure en double J Doppel-J-Naht;
31 014
Doppel-HU-Naht
fillet weld soudure d’angle Kehlnaht
31 015
tack weld soudure de pointage Heftschweißnaht
31 016
plug weld soudure en bouchon Lochnaht
31 017
seal weld soudure d’étanchéité Dichtnaht
31 018
edge weld soudure sur chant Ecknaht
31 020
butt joint assemblage bout à bout Stumpfstoß
31 021
T-joint assemblage en T T-Stoß
31 022
T-butt joint assemblage en T avec chanfrein T-Stumpfstoß
31 023
qualified welding consumable produit consommable de soudage anerkannter Schweißzusatz
31 024
agréé
heterogeneous weld soudure hétérogène heterogene Schweißnaht
31 025
lap joint assemblage à recouvrement Überlappstoß
31 026
corner joint assemblage en angle Eckstoß
31 027
edge joint assemblage sur chant Parallelstoß
31 028
root face méplat ; Steg;
31 031
talon Stegflanke
root side envers de la soudure Wurzelseite
31 032
face side endroit de la soudure Decklagenseite
31 033
feather edge arête vive du chanfrein scharfe Steglängskante
31 034
land lèvre Lippe
31 035
edge preparation préparation des bords Fugenvorbereitung
31 036
toe raccordement Raupenübergang
31 037
bevel angle angle du chanfrein Flankenwinkel
31 038
included angle angle d’ouverture Öffnungswinkel
31 040
root radius rayon à fond de chanfrein Fugenradius
31 041
leg length côté Schenkellänge
31 043
actual throat thickness gorge réelle (soudures d’angle) ; tatsächliche Nahtdicke;
31 044
épaisseur réelle (soudures bout à Istnahtdicke
bout)
design throat thickness gorge théorique (soudures d’angle), Sollnahtdicke
31 045
épaisseur théorique (soudures bout à
bout)
effective throat thickness gorge efficace (soudures d’angle) ; wirksame Nahtdicke
31 046
épaisseur efficace (soudures bout à
bout)
weld width largeur de la soudure Nahtbreite
31 047
maximum throat thickness gorge totale (soudures d’angle) ; Gesamt-Nahtdicke
31 049
épaisseur totale (soudures bout à
bout)
excess weld metal ; surépaisseur excessive zu große Nahtüberhöhung
31 050
reinforcement
weld slope angle d’inclinaison de la soudure Nahtneigung
31 051
weld rotation angle de rotation de la soudure Nahtdrehung
31 052
welding position position de soudage Schweißposition
31 053
flat position position à plat Wannenposition
31 054
horizontal vertical position position en corniche à plat Horizontalposition
31 055
vertical position up position verticale montante Steigposition
31 056
vertical position down position verticale descendante Fallposition
31 057
horizontal overhead position position en corniche au plafond Horizontal-Überkopfposition
31 058
horizontal position position en corniche Querposition
31 060
overhead position position au plafond Überkopfposition
31 061
inclined position position inclinée Zwischenposition
31 062
manipulator manipulateur Dreh-Kipptisch
31 063
bead cordon de soudure Schweißraupe
31 064
full penetration weld soudure à pleine pénétration durchgeschweißte Naht
31 066
partial penetration weld soudure à pénétration partielle nicht voll durchgeschweißte Naht
31 067
root run ; passe de fond Wurzellage;
31 068
root pass Wurzelraupe
sealing run reprise à l’envers Kapplage
31 070
melt run ligne de fusion Blindraupe
31 071
weld pool bain de fusion Schweißbad
31 072
run-on plate appendice de départ ; Anlaufstück
31 073
appendice de début de cordon
run-off plate appendice de fin de cordon Auslaufstück
31 074
permanent backing support envers subsistant Beilage
31 075
permanent backing ring bague-support subsistante bleibender Einlegering
31 076
temporary backing support envers temporaire Unterlage
31 077
temporary backing ring bague-support temporaire nicht bleibender Einlegering
31 078
fusible insert insert fusible aufschmelzbare Einlage
31 080
welding speed vitesse de soudage Schweißgeschwindigkeit
31 081
travel speed vitesse d’avance Vorschubgeschwindigkeit
31 082
slag laitier Schlacke
31 083
wire guide guide-fil Drahtführung
31 084
interpass temperature température entre passes Zwischenlagentemperatur
31 085
stringer bead passe étroite Strichraupe
31 086
contact tube tube-contact Stromkontaktrohr
31 087
aluminothermic welding soudage aluminothermique aluminothermisches Schweißen
31 088
electroslag welding soudage sous laitier Elektroschlackeschweißen
31 090
(électroconducteur)
gas backing protection envers Wurzelschutz
31 091
gas flow rate débit de gaz Gasdurchflussmenge
31 092
trailing gas shield protection arrière (traînard) mitgeführter Gasschutz
31 093
baking oven étuve Rücktrocknungsofen
31 094
drying oven four de séchage Trockenofen
31 095
quiver carquois Köcher
31 096
tack sequence séquence de pointage Heftfolge
31 097
dilution dilution Vermischung
31 098
welding procedure requirements exigences du mode opératoire de Schweißverfahrensanforderungen
31 100
soudage
weld surface with bead ripples surface de la soudure avec vagues Nahtoberfläche mit Schuppung
31 102
de solidification
back or front support support envers ou endroit Schmelzbadsicherung
31 103
butt weld thickness épaisseur de la soudure bout à bout Stumpfnahtdicke
31 104
capping run passe terminale ; Decklage
31 105
passe finale
depth of preparation profondeur du chanfrein Flankenhöhe
31 106
depth of raised edge hauteur du bord relevé Bördelhöhe
31 107
depth of root face hauteur du talon Steghöhe
31 108
filling run(s) passe(s) de remplissage Fülllage(n)
31 109
first run on the second side première passe à l’envers Gegenlage
31 110
fusion face (fillet weld) face à souder (d’une soudure d’angle) Kehlflanke
31 111
fusion face (prepared) face du chanfrein Fugenflanke
31 112
fusion face (unprepared) face à souder (soudage par fusion) Stirnfläche
31 113
fusion penetration pénétration Einbrand
31 114
joint thickness profondeur du joint Fugenhöhe
31 115
joint width largeur de l’ouverture Öffnungsweite
31 116
layer of capping runs couche terminale multipasse Decklage aus mehreren Raupen
31 117
layers of filling runs passes de remplissage Fülllagen aus einer oder mehreren
31 118
Raupen
length of raised edge longueur du bord relevé Bördellänge
31 119
longitudinal edge of preparation arête longitudinale du chanfrein Fugenlängskante
31 120
longitudinal edge of root face arête longitudinale du talon Steglängskante
31 121
longitudinal side of raised edge arête longitudinale du bord relevé Bördellängskante
31 122
penetration bead thickness surépaisseur à la racine Wurzelüberhöhung
31 123
radius of raised edge rayon de pliage du bord relevé Bördelradius
31 124
root gap écartement à la racine Stegabstand
31 125
root of weld racine de la soudure Nahtwurzel
31 126
root penetration pénétration à la racine Wurzeleinbrand
31 127
root width largeur du cordon à la racine Wurzelbreite
31 128
side edge of preparation arête faciale du chanfrein Flankenseitenkante
31 129
side edge of root face arête faciale du talon Stegseitenkante
31 130
side of fusion face arête latérale du joint Stirnseitenkante
31 131
side of gap face arête longitudinale du joint Stirnlängskante
31 132
weld toe angle angle de raccordement Nahtwinkel
31 133
width of preparation largeur du chanfrein Flankenweite
31 134
width of prepared face largeur de la face du chanfrein Flankenbreite
31 135
buttering beurrage Puffern
31 136
cosmetic run ; passe de lissage Kosmetiklage
31 137
cosmetic pass
slope down évanouissement Slope down
31 138
slope up montée en puissance Slope up
31 139
tacking run ; passe de pointage Heftlage
31 140
tacking pass
tack welding pointage Heftschweißen
31 141
slot weld soudure sur entaille Schlitzschweißung
31 143
backing ; support envers Schweißbadsicherung
31 144
weld pool backing
both-side welding soudage des deux côtés beidseitiges Schweißen
31 145
double-side single-run welding soudage monopasse des deux côtés Schweißen in Lage und Gegenlage
31 146
keyhole technique soudage en trou de serrure Stichlochtechnik
31 147
multi-run welding soudage multipasse Mehrlagenschweißen
31 148
one-side welding soudage d’un seul côté einseitiges Schweißen
31 149
shielding gas gaz de protection Schutzgas
31 150
simultaneous double-side welding soudage simultané des deux côtés gleichzeitig-beidseitiges Schweißen
31 151
single-run welding soudage monopasse Einlagenschweißen
31 152
temporary weld soudure provisoire Montagehilfsschweißnaht
31 154
thermal efficiency rendement thermique thermischer Wirkungsgrad
31 155
weave bead passe large Pendelraupe
31 156
weave technique technique de balayage pendelndes Schweißen
31 157
weaving amplitude amplitude de balayage Pendelausschlag
31 158
weaving frequency fréquence de balayage Pendelfrequenz
31 159
weaving width largeur de balayage Pendelbreite
31 160
beam welding soudage par faisceau Strahlschweißen
31 161
Sub-group 32 : Terms relating Sous-groupe 32 : Termes Untergruppe 32: Begriffe nur für
only to arc welding concernant uniquement le Lichtbogenschweißen
soudage à l'arc
arc welding soudage à l’arc Lichtbogenschweißen
32 001
metal-arc welding soudage à l’arc avec électrode fusible Metall-Lichtbogenschweißen
32 002
manual metal-arc welding ; soudage manuel avec électrode Lichtbogenhandschweißen
32 003
MMA welding enrobée
carbon-arc welding soudage à l’arc avec électrode de Kohlelichtbogenschweißen
32 004
carbone
metal active-gas welding ; soudage MAG Metall-Aktivgasschweißen;
32 005
MAG welding MAG-Schweißen
metal inert-gas welding ; soudage MIG Metall-Inertgasschweißen;
32 006
MIG welding MIG-Schweißen
tungsten inert-gas welding ; soudage TIG Wolfram-Inertgasschweißen;
32 007
TIG welding WIG-Schweißen
submerged arc welding soudage à l’arc sous flux (en poudre) Unterpulverschweißen;
32 008
UP-Schweißen
electrogas welding soudage électrogaz Elektrogasschweißen
32 010
arc spot welding soudage par points à l’arc Lichtbogenpunktschweißen
32 011
metal-arc spot welding soudage par points à l’arc avec Metall-Lichtbogen-Punktschweißen
32 012
électrode fusible
MIG spot welding soudage MIG par points Metall-Inertgaspunktschweißen;
32 013
MIG-Punktschweißen
TIG spot welding soudage TIG par points Wolfram-Inertgaspunktschweißen;
32 014
WIG-Punktschweißen
arc stud welding soudage à l’arc des goujons Lichtbogenbolzenschweißen
32 015
electrode électrode Elektrode
32 016
non-consumable electrode électrode non consommable nicht abschmelzende Elektrode
32 017
consumable electrode électrode fusible abschmelzende Elektrode
32 018
covered electrode électrode enrobée umhüllte Stabelektrode
32 020
tubular cored electrode fil fourré Fülldrahtelektrode
32 021
flux cored electrode fil fourré de flux pulvergefüllte Drahtelektrode
32 022
metal cored electrode fil fourré de métal metallgefüllte Drahtelektrode
32 023
rutile electrode électrode au rutile rutilumhüllte Stabelektrode
32 024
cellulosic electrode électrode cellulosique zelluloseumhüllte Stabelektrode
32 025
basic electrode électrode basique basischumhüllte Stabelektrode
32 026
hydrogen controlled electrode électrode à hydrogène contrôlé wasserstoffkontrollierte Stabelektrode
32 027
iron powder electrode électrode à la poudre de fer Eisenpulver-Stabelektrode
32 028
acid electrode électrode acide sauerumhüllte Stabelektrode
32 030
contact electrode électrode-contact Kontaktelektrode
32 031
welding head tête de soudage Schweißkopf
32 032
arc voltage tension à l’arc Lichtbogenspannung
32 033
striking voltage tension d’amorçage Zündspannung
32 034
no-load voltage ; tension à vide Leerlaufspannung
32 035
open-circuit voltage
arc welding power source source de courant de soudage à l’arc Lichtbogen-Schweißstromquelle
32 036
constant-voltage welding power générateur de soudage à tension Konstantspannungs-
32 037
source constante Schweißstromquelle
drooping characteristic welding power source de courant de soudage à Schweißstromquelle mit fallender
32 038
source caractéristique tombante Kennlinie
welding converter convertisseur de soudage rotatif Schweißumformer
32 040
welding rectifier redresseur de soudage Schweißgleichrichter
32 041
inverter welding power so
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...