ISO 12679:2011
(Main)Thermal spraying - Recommendations for thermal spraying
Thermal spraying - Recommendations for thermal spraying
ISO 12679:2011 includes general guidelines for the workmanlike production of metallic, metal-ceramic, oxide-ceramic and plastic coatings, by means of thermal spraying on metallic and non-metallic parent materials. ISO 12679:2011 provides recommendations for an appropriate and practical spray set-up, faultless manufacturing, monitoring, quality assurance and for non-destructive and destructive tests on the component and accompanying specimen. It describes details about negative effects which can occur. It also gives advice on how to prevent such effects. Permissible coating loads and evaluation categories for quality are not the subject of ISO 12679:2011, as they are dependent on the operating conditions. ISO 12679:2011 can be used for contract purposes.
Projection thermique β Recommandations pour la projection thermique
L'ISO 12679:2011 comprend des lignes directrices pour la production, selon les rΓ¨gles de l'art, de revΓͺtements mΓ©talliques, mΓ©tallo-cΓ©ramiques, oxydo-cΓ©ramiques et plastiques, par projection thermique sur des matΓ©riaux de base mΓ©talliques et non mΓ©talliques. L'ISO 12679:2011 fournit des recommandations pour une configuration de projection appropriΓ©e et pratique, une production, une surveillance et une assurance qualitΓ© irrΓ©prochables, ainsi que pour des essais non destructifs et des essais destructifs sur l'Γ©lΓ©ment et sur l'Γ©prouvette associΓ©e. Elle dΓ©crit en dΓ©tail les effets indΓ©sirables susceptibles de se produire. Elle donne Γ©galement des conseils sur la maniΓ¨re de prΓ©venir de tels effets. Les charges admissibles sur les revΓͺtements et les catΓ©gories d'Γ©valuation pour la qualitΓ© ne relΓ¨vent pas du domaine d'application de la prΓ©sente Norme internationale, car elles dΓ©pendent des conditions de service. L'ISO 12679:2011 peut Γͺtre utilisΓ©e Γ des fins contractuelles.
General Information
Overview
ISO 12679:2011 - "Thermal spraying - Recommendations for thermal spraying" provides practical, general guidance for producing metallic, metalβceramic, oxideβceramic and plastic thermal spray coatings on metallic and nonβmetallic substrates. The standard focuses on best practices for spray setβup, manufacturing, monitoring, quality assurance, and both destructive and nonβdestructive testing of coatings and accompanying specimens. ISO 12679:2011 can be referenced in contracts but does not specify permissible coating loads or numeric quality categories, since those depend on actual operating conditions.
Keywords: ISO 12679:2011, thermal spraying, thermal spray coatings, spray materials, quality assurance
Key technical topics and requirements
ISO 12679:2011 covers the following technical areas and practical recommendations:
- Parent material considerations
- Influence of substrate thermal conductivity, surface condition and heat treatment on bond strength.
- Storage and handling to avoid damage or contamination.
- Component geometry
- Accessibility, spray distance and angle, edge and radius design recommendations to avoid coating failure.
- Spray materials and selection
- Guidance on metals, alloys, metalβceramics, oxide ceramics, plastics and hybrid feedstocks.
- Criteria for selecting spray materials based on service demands (wear, corrosion, temperature).
- Gases, liquid fuels and spray equipment
- Practical setup advice for flame, arc, plasma and HVOF processes and associated auxiliary equipment.
- Surface preparation
- Degreasing, gritβblasting and masking practices prior to spraying.
- Spraying procedure and postβtreatment
- Recommendations for specifying spraying procedures, applying coatings and suitable finishing/sealing.
- Testing and inspection
- Use of nonβdestructive testing (e.g., penetrant testing) and destructive tests on components and specimens; guidance for monitoring and acceptance.
- Quality assurance and personnel
- Qualityβassurance measures, documentation and personnel qualification recommendations.
- Health, safety and environment
- Occupational and environmental considerations associated with thermal spraying operations.
Keywords: surface preparation, spray equipment, HVOF, plasma spraying, nonβdestructive testing
Practical applications and target users
ISO 12679:2011 is intended for professionals involved in specification, production and inspection of thermal sprayed coatings:
- Coating engineers and technologists
- Quality assurance managers and inspectors
- Production supervisors and process planners
- Maintenance, repair and overhaul (MRO) organizations
- Procurement and contract writers specifying coating work
Typical applications include wearβ and corrosionβresistant overlays, refurbishment of worn parts, thermal barrier or conductive coatings, and preparatory recommendations for downstream finishing.
Related standards
ISO 12679:2011 references and aligns with related ISO documents used in practice, including:
- ISO 14231, ISO 14232, ISO 14918, ISO 14919, ISO 14920, ISO 14921
- ISO 14922 series (quality requirements), ISO 14923, ISO 14924
- ISO 3452β1 (penetrant testing)
These related standards provide complementary requirements for material supply, equipment approval, characterization, postβtreatment and inspection.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12679
First edition
2011-09-15
Thermal spraying β Recommendations
for thermal spraying
Projection thermique β Recommandations pour la projection thermique
Reference number
Β©
ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISOβs
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii Β© ISO 2011 β All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Parent material . 2
5 Component geometry . 3
6 Spray materials . 3
6.1 General . 3
6.2 Selection of spray materials . 3
6.3 Supply, handling and storage . 4
7 Gases for spraying . 4
8 Liquid fuels for spraying . 5
9 Spray equipment . 5
9.1 General . 5
9.2 Spray device . 5
9.3 Mechanical equipment, rotating devices, handling systems, robots . 5
9.4 Essential auxiliary equipment . 5
10 Surface preparation prior to spraying . 6
10.1 General . 6
10.2 General pretreatments, degreasing, cleaning . 6
10.3 Grit-blasting and other preparation methods . 6
10.4 Covering, masking of areas not to be coated . 7
11 Thermal spraying procedure . 7
11.1 Spraying procedure specification . 7
11.2 Applying the spraying process . 8
12 Post-treatment of the coating . 9
13 Health, safety and environmental aspects .10
14 Recommendations for quality assurance .10
14.1 Quality-assurance measures .10
14.2 Personnel qualification .12
15 Testing of components and accompanying specimens .12
15.1 General .12
15.2 Tests on the component itself .12
Bibliography .14
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12679 was prepared by Technical Committee ISO/TC 107, Metallic and other inorganic coatings.
iv Β© ISO 2011 β All rights reserved
Introduction
Thermal spraying encompasses processes used in the production of coatings and free-standing bodies for which
spray materials are surface-melted, melted off or melted and then propelled onto suitably prepared workpiece
surfaces. The workpiece surfaces are not surface-melted. In order to achieve specific coating properties, the
spray coating can undergo additional post-treatment, either thermal or otherwise, for example, sealing.
Thermally sprayed coatings serve to improve the surface properties of a workpiece by manufacturing or repair
operations. This can be done, for example, in relation to wear, corrosion, heat transfer or heat insulation,
electrical conductivity or insulation, appearance and/or for restoring the part to working order. In certain cases,
a spray coating can render a surface solderable.
Chiefly due to their bonding mechanism, thermally sprayed coatings without thermal post-treatment can be
distinguished from coatings applied with other processes, such as deposition welding, brazing, physical vapour
deposition (PVD) or chemical vapour deposition (CVD).
The advantages of thermal spraying are the following.
β The workpieces to be coated are only slightly heated so that distortion and any other undesired structural
changes to the parent material are avoided. This does not apply if the coatings are thermally treated during
or after the spraying process.
β The application is not dependent on the size of the workpiece or component. The operation can be
stationary or mobile depending on the spraying process.
β Even geometrically complex components can be coated using the appropriate spray set-up.
β The untreated surface of spray coatings generally provides a good bond coat for painting.
β Depending on the spraying process and spray material, different coating thicknesses can be applied,
although a coating thickness of approximately 10 Β΅m is currently considered to be the lower limit.
Process-related disadvantages are as follows:
β the bond strength of thermally sprayed coatings without thermal post-treatment derives from adhesive
forces only;
β the bond strength can be influenced due to an expansion mismatch between the coating and substrate
material, especially in the case of a high operation temperature;
β spray coatings are micro-porous;
β the thicker the spray coating, the higher the residual stresses in the coating, and the degree of multi-axial
stress thus increases;
β spray coatings without additional thermal post-treatment are sensitive to edge pressure, localized and
linear loads and to impact stresses;
β there are restrictions in relation to the geometric dimensions, for example, for the inner coatings of
workpieces whose inner diameter is too small.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12679:2011(E)
Thermal spraying β Recommendations for thermal spraying
1 Scope
This International Standard includes general guidelines for the workmanlike production of metallic,
metal-ceramic, oxide-ceramic and plastic coatings, by means of thermal spraying on metallic and non-metallic
parent materials.
This International Standard provides recommendations for an appropriate and practical spray set-up, faultless
manufacturing, monitoring, quality assurance and for non-destructive and destructive tests on the component
and accompanying specimen. It describes details about negative effects which can occur. It also gives advice
on how to prevent such effects.
Permissible coating loads and evaluation categories for quality are not the subject of this International Standard,
as they are dependent on the operating conditions.
This International Standard can be used for contract purposes.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document
(including any amendments) applies.
ISO 3452-1, Non-destructive testing β Penetrant testing β Part 1: General principles
ISO 14231, Thermal spraying β Acceptance inspection of thermal spraying equipment
ISO 14232, Thermal spraying β Powders β Composition and technical supply conditions
ISO 14918, Thermal spraying β Approval testing of thermal sprayers
ISO 14919, Thermal spraying β Wires, rods and cords for flame and arc spraying β Classification β Technical
supply conditions
ISO 14920, Thermal spraying β Spraying and fusing of self-fluxing alloys
ISO 14921, Thermal spraying β Procedures for the application of thermally sprayed coatings for
engineering components
ISO 14922-1, Thermal spraying β Quality requirements of thermally sprayed structures β Part 1: Guidance
for selection and use
ISO 14922-2, Thermal spraying β Quality requirements of thermally sprayed structures β Part 2: Comprehensive
quality requirements
ISO 14922-3, Thermal spraying β Quality requirements of thermally sprayed structures β Part 3: Standard
quality requirements
ISO 14922-4, Thermal spraying β Quality requirements of thermally sprayed structures β Part 4: Elementary
quality requirements
ISO 14923, Thermal spraying β Characterization and testing of thermally sprayed coatings
ISO 14924, Thermal spraying β Post-treatment and finishing of thermally sprayed coatings
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
shot-peening effect
pressure strengthening by grit-blasting
3.2
sound pressure level
mean value of emitted sound
NOTE Sound pressure level is measured in decibels (dB).
3.3
etching
removing of surface material
NOTE Etching can be applied using liquid agents (wet chemical etching) or using gases in a recipient (dry etching,
plasma etching). The etching agent reacts chemically with the substrate.
3.4
ion-etching
material removed by shooting the surface with high-energetic particles like ions
NOTE The ions cut off material at the impact point. The procedure is used in plasma technology application (vacuum
coating technology).
3.5
corona discharge
dielectric discharge in air after exceeding the break-down field intensity; air molecules will be ionized by
generating short-living ozone
4 Parent material
Virtually every kind of solid-state material can be coated by means of thermal spraying, provided its surface
is suitably prepared. The achievable bond strength of the coating to the substrate is dependent on the spray
material, spraying process and the physical and technological properties of the parent material used. The bond
strength, amongst other things, is particularly influenced by the thermal conductivity of the parent material in
comparison to the conductivity of the spray coating and the state of the parent materialβs surface. In general,
hardened materials need a bond coat to give adequate bond strength. The possible coating thickness may be
limited, depending on the bonding material being used. Certain surface-hardening processes, e.g. βnitridingβ,
may leave gaseous inclusions which would prevent proper bonding.
A variety of plastics, as well as glass and paper, can be thermally sprayed when using the appropriate spraying
process and a surface treatment method adapted for the respective material.
As the workpieces to be coated by means of thermal spraying are generally only slightly heated, undesired
structural changes to the parent material and changes to the componentβs geometry due to distortion are
avoided to the greatest possible extent. However, distortions resulting from intensive grit-blasting during
surface preparation, especially with thin-walled parts or as a result of residual compressive stresses on the
surface of the substrate caused by process-related shot-peening effects, can occur. If coatings are thermally
treated during spraying (processes with simultaneous fusing) or subsequently, undesired structural changes
and significant geometric changes can occur.
For purposes of quality assurance during the manufacturing process, the parent materials and components to be
coated should be stored in such a way that damage and/or undesired changes to the shape or surface are avoided.
2 Β© ISO 2011 β All rights reserved
5 Component geometry
The application of thermal spraying is independent, to the greatest possible extent, of the size of the workpiece
or component to be coated. This is mainly true for flame and arc spraying. For plasma and HVOF (high-velocity
oxygen fuel) spraying, closed-off spray booths are normally required due to the high noise and dust emissions.
As a result, there may be restrictions to size of the component.
Certain prerequisites concerning the practical set-up shall be considered when using thermal spraying. If these
rules are followed, even complex geometric parts can be coated with expertise. The most important rules can
be summarized as follows:
β the area to be coated shall be accessible to the spray gun with all its electrical and/or gas connections,
and the necessary spray distance and spray angle shall be maintained;
β sharp edges should be avoided; they cannot be covered with a spray coating;
β narrow radii should be avoided, otherwise turbulence in the spray jet can occur, which can lead to
unsatisfactory coatings in terms of bond strength and density;
β problems with turbulence and undesired, loose particles sticking to the walls occur especially when
spraying in narrow bores or blind holes;
β to prevent the coating from spalling, it has proved advantageous to pull the coating around rounded or
chamfered edges;
β the arguments listed for thermal spraying, i.e. accessibility, sharp edges, narrow radii, bores and blind
holes, also apply to grit-blasting when preparing the surface to be sprayed.
6 Spray materials
6.1 General
The spray materials used for thermal spraying cover a wide range of very different materials. It is virtually
possible to spray any material which can be produced as a solid wire, cored wire, rod, cord or powder, and
which does not sublimate in the arc or plasma or decompose when passing through the flame. In the special
case of molten-bath spraying, the material is processed in its liquid state.
Generally, the following spray materials can be used for thermal spraying:
β metals and metal alloys;
β metal ceramics;
β hard phases embedded in a matrix material;
β oxide ceramics, plastics, as well as various hybrid materials.
6.2 Selection of spray materials
An important task for the designer and/or person responsible for the spray technology is the selection of the
spray material which is most suited to the application. Fundamental to the selection are the demandβs profile
of the coating, the subsequent operating conditions and the most suitable spraying process. Corrosion and/or
wear loads, for example, can determine the demandβs profile. The operating conditions in a tribological system
can be determined by an increased operating temperature or by operating temperatures which fluctuate in level
and, in some cases, also in speed. The most suitable spraying process distinguishes itself in terms of its ability
to fulfil coating requirements, such as density, bond strength, porosity, purity, etc. Here, the relevant process
data, such as temperature level in the flame, in the arc or in the plasma, the dwell time of the spray particles in
the hot zone and the particle velocity in flight and on impact on the substrate, play a decisive role.
The most important spray materials have been standardized. The following are specified in standards: chemical
composition of the material and its supply form as powder with its special features based on the manufacturing
process, particle shape and particle size distribution, or as wire, rod or cord.
The following International Standards apply:
β for powder: ISO 14232;
β for wires, rods and cords: ISO 14919.
6.3 Supply, handling and storage
The supply form and its constancy from batch to batch, especially with spray powders, plays a fundamental role
in ensuring a uniform quality for the finished coating. For this reason, it is recommended that manufacturing,
supply and distribution be assessed and monitored by a suitable quality-management system. Details
concerning such a procedure are described in EN 12074.
7 Gases for spraying
Industrial gases are used in all thermal spraying processes. Depending on the spraying process, these gases or
their mixtures are employed as a fuel, combustion accelerator, plasma gas, shroud gas, propelling or atomizing
gas, powder-feed gas, or for cooling the part to be coated or even the spray gun.
The physical and chemical characteristics of the industrial gases used for thermal spraying differ quite markedly
from each other. Paying attention to these parameters, a gas or gas mixture, which fulfils the process and
material requirements, can be selected for any thermal spray application.
The following gases are mainly used:
β as a fuel gas: acetylene (C H ), propane (C H ), propylene (C H ), ethene (C H ), hydrogen (H ), natural gas;
2 2 3 8 3 6 2 4 2
β as a plasma gas: argon (Ar), helium (He), hydrogen (H ), nitrogen (N ) and their mixtures;
2 2
β as a combustion accelerator: oxygen (O );
β as a shroud gas: argon (Ar), nitrogen (N );
β as a propelling or atomizing gas: compressed air, nitrogen (N ), argon (Ar);
β as a powder-feed gas: argon (Ar), nitrogen (N );
β for cooling: compressed air, carbon dioxide (CO ).
Depending on the spraying process and the purpose of the application, varying high-purity levels are demanded
of the gases. The gas producer is responsible for the gas purity whose level shall then be maintained at the
userβs premises during the filling process, transport and withdrawal, and in the pipeline system.
In general, it is sufficient to indicate the purity of the gases used in thermal spraying with numerical values
according to the number of βninesβ before and after the point (4,6 = 99,996 %). Typical gas purities for thermal
spraying are:
β Ethene 3,5
β Oxygen 3,5
β Hydrogen 3,0
β Nitrogen 4,6
β Argon 4,6
β Helium 4,6
4 Β© ISO 2011 β All rights reserved
For plasma spraying in particular, the purity of the gases has a big influence on the lifetime of the nozzle
electrode system.
8 Liquid fuels for spraying
In several applications, the high-velocity flame spraying process is applied using liquid fuels, e.g. kerosene,
N-paraffin, test benzene or petroleum. A low sulfur content has to be kept due to environmental reasons. Flash point,
evaporation point and purity have to be considered, as well as additional instructions from the equipment supplier.
9 Spray equipment
9.1 General
The thermal spray equipment includes the spray device with all the electrical and gas supply and regulating
equipment, possibly the handling system, plus the peripheral installations such as exhaust and filter systems,
spray booth and soundproofing. Modern installations often include additional equipment for monitoring spray
parameters and motion sequences by means of video cameras.
9.2 Spray device
The spray device is defined in ISO 14917 as the equipment required for thermal spraying.
Guidelines can be found in ISO 14231 for the qualification of the spraying installation including the transport
system for the spray material. ISO 14231 can also be consulted when monitoring the state of the thermal
spraying installation.
9.3 Mechanical equipment, rotating devices, handling systems, robots
In addition to the spray parameters for melting and melting off and for the transport of the spray material,
the distance, setting angle and relative motion between the gun and workpiece have a decisive influence on
the quality of the spray coating. In order to maintain these parameters as closely as possible, a mechanized
spraying process should be used wherever possible rather than a manual one.
A handling system should fulfil the following requirements:
β capable of movements, speed and positioning with accuracy values appropriate to the application;
β sufficient static and dynamic loading capacity;
β stabilization of spray distance;
β non-susceptibility of control and regulation systems to influences from spray operation, for example, when
igniting the plasma burner, and in relation to spray dust and heat from the flame, arc or plasma jet;
β simple and straightforward setting and programming of the handling system or rotating device.
9.4 Essential auxiliary equipment
Auxiliary equipment essential for thermal spraying includes equipment for cooling the burner system and
possibly the energy supply, too, for cooling the workpiece and/or the coating, for detecting, removing by suction
and transporting the spray dust, collecting the spray dust in a suitable filter system which, at the same time,
releases the exhaust air mixed with the combustion or plasma gas residue into the atmosphere, safely and
in compliance with environmental regulations. The spray booth and sound-proof chamber are also essential
components of the auxiliary equipment.
The peripheral equipment, especially for detecting and removing the spray dust, can also influence the quality
of the spray coating by acting upon the spray jet and the safe discharge of rebounded spray particles. For this
reason, this equipment should always be kept in good working order.
Every spraying process produces a typical sound pressure level. During plasma processes and the various
HVOF processes, the A-weighted sound pressure level can reach values of more than 125 dB(A), making
sound-proofing measures with a considerable sound pressure level reduction potential necessary. As a rule,
dust build-up generally occurs in addition to the sound pressure levels; spray booths should offer good sound
absorption/insulation and also be able to prevent dust deposits as far as possible. As these conditions contradict
each other to a certain extent, priorities shall be set concerning the design. For mechanized spraying, non-
absorbing, smooth walls can be used. For manual spraying, sound-absorbing, open-pored inner walls and
ceilings are to be preferred.
During the spraying process, particle-loaded smoke and gas currents result from the spray materials, gases and
ambient air. The dust in this smoke and gas are generally classified as hazardous and should therefore be detected
at their source and safely eliminated. To this end, a system of detection, conduction and filtering is required.
Catching normally takes place directly at the source using exhaust hoods; these should be adapted to the
geometric properties of the workpiece. The catching speed at the source should be measured in such a way
that deposits and the risk of a dust explosion are avoided.
Wet and dry filters have been proven to be very effective filter systems. Monitoring functions, for example, by
measuring the pressure difference, is absolutely essential. When spraying plastics or when toxic gases occur
during the spraying process, wet fi
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 12679
Première édition
2011-09-15
Projection thermique β
Recommandations pour la projection
thermique
Thermal spraying β Recommendations for thermal spraying
NumΓ©ro de rΓ©fΓ©rence
Β©
ISO 2011
DOCUMENT PROTΓGΓ PAR COPYRIGHT
Β© ISO 2011
Droits de reproduction rΓ©servΓ©s. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut Γͺtre reproduite ni utilisΓ©e
sous quelque forme que ce soit et par aucun procΓ©dΓ©, Γ©lectronique ou mΓ©canique, y compris la photocopie, lβaffichage sur
lβinternet ou sur un Intranet, sans autorisation Γ©crite prΓ©alable. Les demandes dβautorisation peuvent Γͺtre adressΓ©es Γ lβISO Γ
lβadresse ci-aprΓ¨s ou au comitΓ© membre de lβISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
PubliΓ© en Suisse
ii Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine dβapplication . 1
2 RΓ©fΓ©rences normatives . 1
3 Termes et dΓ©finitions . 2
4 MatΓ©riau de base . 2
5 GΓ©omΓ©trie des Γ©lΓ©ments . 3
6 MatΓ©riaux pour projection thermique . 3
6.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s . 3
6.2 SΓ©lection des matΓ©riaux pour projection thermique . 4
6.3 Livraison, manutention et stockage . 4
7 Gaz pour projection . 4
8 Combustibles liquides pour projection . 5
9 MatΓ©riel de projection . 5
9.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s . 5
9.2 Dispositif de projection . 5
9.3 Γquipement mΓ©canique, dispositifs tournants, systΓ¨mes de manutention, robots . 6
9.4 Γquipements auxiliaires essentiels . 6
10 PrΓ©paration de la surface avant la projection . 7
10.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s . 7
10.2 PrΓ©traitements gΓ©nΓ©raux, dΓ©graissage et nettoyage . 7
10.3 DΓ©capage Γ lβabrasif et autres mΓ©thodes de prΓ©paration . 7
10.4 Protection et masquage des surfaces ne devant pas Γͺtre revΓͺtues . 8
11 Mode opΓ©ratoire de projection thermique . 8
11.1 SpΓ©cification du mode opΓ©ratoire de projection. 8
11.2 Application du procΓ©dΓ© de projection . 9
11.2.1 Chauffage prΓ©alable . 9
11.2.2 Refroidissement .10
11.2.3 Projection de revΓͺtements adhΓ©rents .10
11.2.4 MΓ©thodes dβapplication de la projection thermique .10
12 Traitement aprΓ¨s projection du revΓͺtement .11
13 Aspects liΓ©s Γ la santΓ©, Γ la sΓ©curitΓ© et Γ lβenvironnement .12
14 Recommandations relatives Γ lβassurance de la qualitΓ© .12
14.1 Dispositions relatives Γ lβassurance de la qualitΓ© .12
14.1.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s .12
14.1.2 Management de la qualitΓ© .13
14.1.3 Dispositions en matiΓ¨re dβassurance de la qualitΓ© pour les installations de
projection thermique .13
14.1.4 Dispositions relatives Γ lβassurance de la qualitΓ© des matΓ©riaux pour
projection thermique .13
14.2 Qualification du personnel .14
14.2.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s .14
14.2.2 SpΓ©cialiste en projection thermique .14
14.2.3 Agent en projection thermique .14
15 Essais des Γ©lΓ©ments et des Γ©prouvettes associΓ©es .14
15.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s .14
15.2 Essais sur lβΓ©lΓ©ment proprement dit .14
Bibliographie .16
iv Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Avant-propos
LβISO (Organisation internationale de normalisation) est une fΓ©dΓ©ration mondiale dβorganismes
nationaux de normalisation (comitΓ©s membres de lβISO). LβΓ©laboration des Normes internationales est
en gΓ©nΓ©ral confiΓ©e aux comitΓ©s techniques de lβISO. Chaque comitΓ© membre intΓ©ressΓ© par une Γ©tude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec lβISO participent Γ©galement aux travaux.
LβISO collabore Γ©troitement avec la Commission Γ©lectrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation Γ©lectrotechnique.
Les procΓ©dures utilisΓ©es pour Γ©laborer le prΓ©sent document et celles destinΓ©es Γ sa mise Γ jour sont
dΓ©crites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des diffΓ©rents
critΓ¨res dβapprobation requis pour les diffΓ©rents types de documents ISO. Le prΓ©sent document a Γ©tΓ©
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
Lβattention est appelΓ©e sur le fait que certains des Γ©lΓ©ments du prΓ©sent document peuvent faire lβobjet de
droits de propriΓ©tΓ© intellectuelle ou de droits analogues. LβISO ne saurait Γͺtre tenue pour responsable
de ne pas avoir identifiΓ© de tels droits de propriΓ©tΓ© et averti de leur existence. Les dΓ©tails concernant les
rΓ©fΓ©rences aux droits de propriΓ©tΓ© intellectuelle ou autres droits analogues identifiΓ©s lors de lβΓ©laboration
du document sont indiquΓ©s dans lβIntroduction et/ou dans la liste des dΓ©clarations de brevets reΓ§ues par
lβISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales Γ©ventuellement mentionnΓ©es dans le prΓ©sent document sont donnΓ©es pour
information, par souci de commoditΓ©, Γ lβintention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spΓ©cifiques de lβISO liΓ©s Γ lβΓ©valuation de
la conformitΓ©, ou pour toute information au sujet de lβadhΓ©sion de lβISO aux principes de lβOMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos β Informations
supplΓ©mentaires.
Le comitΓ© chargΓ© de lβΓ©laboration du prΓ©sent document est lβISO/TC 107, RevΓͺtements mΓ©talliques et
autres revΓͺtements inorganiques.
Introduction
La projection thermique englobe les procΓ©dΓ©s utilisΓ©s dans la production de revΓͺtements et dβΓ©lΓ©ments
autonomes pour lesquels les matΓ©riaux pour projection thermique sont fondus en surface, totalement
fondus ou fondus puis projetés sur les surfaces correctement préparées des pièces. Les surfaces des
piΓ¨ces ne font pas lβobjet dβune fusion superficielle. Afin dβobtenir des propriΓ©tΓ©s spΓ©cifiques des
revΓͺtements, le revΓͺtement par projection peut subir un traitement aprΓ¨s projection, thermique ou
autre, par exemple, colmatage.
Les revΓͺtements obtenus par projection thermique sont destinΓ©s Γ amΓ©liorer les propriΓ©tΓ©s des
surfaces dβune piΓ¨ce par des opΓ©rations de fabrication ou de rΓ©paration. Lβapplication dβun revΓͺtement
par projection thermique peut, par exemple, avoir un rapport avec lβusure, la corrosion, le transfert de
chaleur ou lβisolation thermique, la conductivitΓ© ou lβisolation Γ©lectrique, lβaspect et/ou pour remettre
la piΓ¨ce dans un Γ©tat de fonctionnement correct. Dans certains cas, un revΓͺtement par projection peut
rendre une surface soudable.
En raison notamment de leur mΓ©canisme dβadhΓ©rence, il est possible de faire la distinction entre des
revΓͺtements obtenus par projection thermique sans traitement thermique aprΓ¨s projection et des
revΓͺtements appliquΓ©s par dβautres procΓ©dΓ©s, tels que soudage par apport de mΓ©tal, brasage, dΓ©position
en phase gazeuse par procΓ©dΓ© physique (PVD) ou dΓ©position en phase vapeur par procΓ©dΓ© chimique (CVD).
La projection thermique offre les avantages suivants:
β Les piΓ¨ces devant Γͺtre revΓͺtues ne sont que lΓ©gΓ¨rement chauffΓ©es afin dβΓ©viter toute dΓ©formation
ou autre modification structurale indΓ©sirable du matΓ©riau de base. Ceci nβest pas applicable si les
revΓͺtements subissent un traitement thermique pendant ou aprΓ¨s le processus de projection.
β Lβapplication ne dΓ©pend pas des dimensions de la piΓ¨ce ou de lβΓ©lΓ©ment. LβopΓ©ration peut Γͺtre fixe ou
mobile selon le procΓ©dΓ© de projection.
β MΓͺme des Γ©lΓ©ments prΓ©sentant des gΓ©omΓ©tries complexes peuvent Γͺtre revΓͺtus en employant la
configuration de projection appropriΓ©e.
β La surface non traitΓ©e des revΓͺtements pour projection thermique fournit en gΓ©nΓ©ral un bon
revΓͺtement adhΓ©rent pour lβapplication de peinture.
β Selon le procΓ©dΓ© de projection et le matΓ©riau pour projection thermique, diffΓ©rentes Γ©paisseurs
de revΓͺtement peuvent Γͺtre appliquΓ©es, bien quβune Γ©paisseur de revΓͺtement dβenviron 10 Β΅m soit
couramment considΓ©rΓ©e comme Γ©tant la limite infΓ©rieure.
Les inconvΓ©nients liΓ©s aux procΓ©dΓ©s sont les suivants:
β la force de liaison des revΓͺtements obtenus par projection thermique sans traitement thermique
aprΓ¨s projection dΓ©pend uniquement des forces dβadhΓ©rence;
β la force de liaison peut Γͺtre influencΓ©e par une dilatation inadΓ©quate entre le revΓͺtement et le
substrat, notamment en cas de haute tempΓ©rature de fonctionnement;
β les revΓͺtements pour projection thermique sont microporeux;
β plus le revΓͺtement pour projection thermique est Γ©pais et plus les contraintes rΓ©siduelles sont
Γ©levΓ©es dans le revΓͺtement, ce qui a pour effet dβaugmenter le niveau de contrainte multiaxiale;
β les revΓͺtements pour projection thermique sans traitement thermique aprΓ¨s projection sont sensibles
Γ la pression sur les arΓͺtes, ainsi quβaux charges localisΓ©es et linΓ©aires et aux contraintes dβimpact;
β il existe des restrictions en ce qui concerne les dimensions gΓ©omΓ©triques, par exemple, pour les
revΓͺtements intΓ©rieurs des piΓ¨ces dont le diamΓ¨tre intΓ©rieur est trop faible.
vi Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
NORME INTERNATIONALE ISO 12679:2011(F)
Projection thermique β Recommandations pour la
projection thermique
1 Domaine dβapplication
La présente Norme internationale comprend des lignes directrices pour la production, selon les règles de
lβart, de revΓͺtements mΓ©talliques, mΓ©tallo-cΓ©ramiques, oxydo-cΓ©ramiques et plastiques, par projection
thermique sur des matΓ©riaux de base mΓ©talliques et non mΓ©talliques.
La prΓ©sente Norme internationale fournit des recommandations pour une configuration de projection
appropriΓ©e et pratique, une production, une surveillance et une assurance qualitΓ© irrΓ©prochables, ainsi
que pour des essais non destructifs et des essais destructifs sur lβΓ©lΓ©ment et sur lβΓ©prouvette associΓ©e.
Elle dΓ©crit en dΓ©tail les effets indΓ©sirables susceptibles de se produire. Elle donne Γ©galement des conseils
sur la manière de prévenir de tels effets.
Les charges admissibles sur les revΓͺtements et les catΓ©gories dβΓ©valuation pour la qualitΓ© ne relΓ¨vent pas du
domaine dβapplication de la prΓ©sente Norme internationale, car elles dΓ©pendent des conditions de service.
La prΓ©sente Norme internationale peut Γͺtre utilisΓ©e Γ des fins contractuelles.
2 RΓ©fΓ©rences normatives
Les documents ci-aprΓ¨s, dans leur intΓ©gralitΓ© ou non, sont des rΓ©fΓ©rences normatives indispensables Γ
lβapplication du prΓ©sent document. Pour les rΓ©fΓ©rences datΓ©es, seule lβΓ©dition citΓ©e sβapplique. Pour les
rΓ©fΓ©rences non datΓ©es, la derniΓ¨re Γ©dition du document de rΓ©fΓ©rence sβapplique (y compris les Γ©ventuels
amendements).
ISO 3452-1, Essais non destructifs β Examen par ressuage β Partie 1: Principes gΓ©nΓ©raux
ISO 14231, Projection thermique β ContrΓ΄le dβacceptation du matΓ©riel de projection thermique
ISO 14232, Projection thermique β Poudres β Composition et conditions techniques de livraison
ISO 14918, Projection thermique β Qualification des agents en projection thermique
ISO 14919, Projection thermique β Fils, baguettes et cordons pour projection thermique Γ lβarc et au pistolet
dans une flamme β Classification β Conditions techniques dβapprovisionnement
ISO 14920, Projection thermique β Projection et fusion dβalliages autofondants
ISO 14921, Projection thermique β Mode opΓ©ratoire dβapplication de revΓͺtements obtenus par projection
thermique pour les pièces mécaniques
ISO 14922-1, Projection thermique β Exigences qualitΓ© des constructions obtenues par projection
thermique β Partie 1: Lignes directrices pour leur sΓ©lection et utilisation
ISO 14922-2, Projection thermique β Exigences qualitΓ© des constructions obtenues par projection
thermique β Partie 2: Exigences qualitΓ© complΓ¨tes
ISO 14922-3, Projection thermique β Exigences qualitΓ© des constructions obtenues par projection
thermique β Partie 3: Exigences qualitΓ© standard
ISO 14922-4, Projection thermique β Exigences qualitΓ© des constructions obtenues par projection
thermique β Partie 4: Exigences qualitΓ© Γ©lΓ©mentaires
ISO 14923, Projection thermique β CaractΓ©risation et essais des revΓͺtements obtenus par projection thermique
ISO 14924, Projection thermique β Traitement et finition des revΓͺtements obtenus par projection thermique
3 Termes et dΓ©finitions
Pour les besoins du prΓ©sent document, les termes et dΓ©finitions suivants sβappliquent.
3.1
effet de grenaillage
traitement de renforcement sous pression par dΓ©capage Γ lβabrasif
3.2
niveau de pression acoustique
valeur moyenne du son Γ©mis
Note 1 Γ lβarticle: Le niveau de pression acoustique est mesurΓ© en dΓ©cibels (dB).
3.3
dΓ©capage
Γ©limination de matΓ©riau dβune surface
Note 1 Γ lβarticle: Le dΓ©capage peut Γͺtre effectuΓ© Γ lβaide dβagents dΓ©capants liquides (dΓ©capage chimique humide) ou
de gaz dans un rΓ©cipient (dΓ©capage sec, dΓ©capage par plasma). Lβagent dΓ©capant rΓ©agit chimiquement avec le substrat.
3.4
dΓ©capage ionique
matΓ©riau Γ©liminΓ© par bombardement de la surface avec des particules de grande Γ©nergie telles que des ions
Note 1 Γ lβarticle: Les ions enlΓ¨vent le matΓ©riau au point dβimpact. La mΓ©thode est employΓ©e dans une application
utilisant la technique par plasma (technique dβapplication de revΓͺtement sous vide).
3.5
dΓ©charge en couronne
dΓ©charge diΓ©lectrique dans lβair lorsque le champ Γ©lectrique dΓ©passe une certaine valeur; il se produit
une ionisation des molΓ©cules dβair qui gΓ©nΓ¨re de lβozone Γ vie courte
4 MatΓ©riau de base
Pratiquement tous les types de matΓ©riaux Γ lβΓ©tat solide peuvent Γͺtre revΓͺtus par projection thermique,
Γ condition que leur surface soit correctement prΓ©parΓ©e. La force de liaison du revΓͺtement au substrat
dΓ©pend du matΓ©riau pour projection, du procΓ©dΓ© de projection ainsi que des propriΓ©tΓ©s physiques et
techniques du matériau de base utilisé. La force de liaison est, entre autres, particulièrement plus
influencΓ©e par la conductivitΓ© thermique du matΓ©riau de base que par la conductivitΓ© du revΓͺtement
pour projection thermique et par lβΓ©tat de la surface du matΓ©riau de base. En gΓ©nΓ©ral, les matΓ©riaux
trempΓ©s nΓ©cessitent un revΓͺtement adhΓ©rent pour assurer une force dβadhΓ©rence adΓ©quate. LβΓ©paisseur
de revΓͺtement possible peut Γͺtre limitΓ©e, selon le matΓ©riau de liaison utilisΓ©. Certains procΓ©dΓ©s de
durcissement de surface, par exemple Β«nitrurationΒ», peuvent laisser des inclusions gazeuses qui
empΓͺchent une liaison correcte.
Diverses matiΓ¨res plastiques, ainsi que le verre et le papier, peuvent recevoir un revΓͺtement obtenu
par projection thermique lorsque lβon utilise le procΓ©dΓ© de projection qui convient et une mΓ©thode de
traitement de surface adaptΓ©e pour le matΓ©riau respectif.
Le fait que les piΓ¨ces devant Γͺtre revΓͺtues ne sont, en rΓ¨gle gΓ©nΓ©rale, que lΓ©gΓ¨rement chauffΓ©es, cela permet
dβΓ©viter, dans toute la mesure du possible, des modifications structurales indΓ©sirables du matΓ©riau de
base et des modifications au niveau de la gΓ©omΓ©trie de lβΓ©lΓ©ment dues Γ la dΓ©formation. Toutefois, il peut
se produire des dΓ©formations dues Γ un dΓ©capage intense Γ lβabrasif lors de la prΓ©paration de surface,
notamment pour des pièces à parois fines ou dues à des contraintes de compression résiduelles sur la
surface du substrat gΓ©nΓ©rΓ©es par les effets du grenaillage liΓ©s au procΓ©dΓ©. Si les revΓͺtements subissent
un traitement thermique durant la projection (procΓ©dΓ©s Γ fusion simultanΓ©e) ou par la suite, il peut se
2 Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
produire des modifications structurales indΓ©sirables et des modifications significatives au niveau de la
gΓ©omΓ©trie des Γ©lΓ©ments.
Aux fins dβassurance qualitΓ© durant le processus de fabrication, il convient que les matΓ©riaux de base
et les Γ©lΓ©ments devant Γͺtre revΓͺtus soient stockΓ©s de maniΓ¨re Γ Γ©viter tout endommagement et/ou
modification indΓ©sirable de forme ou de surface.
5 GΓ©omΓ©trie des Γ©lΓ©ments
Lβapplication dβun procΓ©dΓ© de projection thermique est indΓ©pendante, dans toute la mesure du possible,
des dimensions de la piΓ¨ce ou de lβΓ©lΓ©ment devant Γͺtre revΓͺtu. Ceci est principalement vrai pour la
projection thermique Γ lβarc et au pistolet dans une flamme. Pour la projection plasma et la projection
HVOF (projection dans une flamme Γ grande vitesse), des cabines de projection confinΓ©es sont
normalement requises en raison du niveau de bruit élevé et des émissions de poussière. Par conséquent,
il peut y avoir des restrictions pour les dimensions de lβΓ©lΓ©ment.
Certaines conditions prΓ©alables concernant la configuration pratique doivent Γͺtre prises en considΓ©ration
lors de lβutilisation du procΓ©dΓ© de projection thermique. Si ces rΓ¨gles sont suivies, mΓͺme des piΓ¨ces
aux gΓ©omΓ©tries complexes peuvent Γͺtre revΓͺtues avec un niveau Γ©levΓ© dβexpertise. Les rΓ¨gles les plus
importantes peuvent Γͺtre rΓ©sumΓ©es comme suit:
β la zone Γ revΓͺtir doit Γͺtre accessible au pistolet de projection muni de tous ses raccordements
Γ©lectriques et/ou de gaz. La distance et lβangle de projection nΓ©cessaires doivent Γͺtre maintenus;
β il convient dβΓ©viter les arΓͺtes vives car elles ne peuvent pas Γͺtre recouvertes par le revΓͺtement pour
projection thermique;
β il convient dβΓ©viter les rayons Γ©troits car leur prΓ©sence peut provoquer une turbulence dans le jet de
projection, ce qui aurait pour effet de donner des revΓͺtements insatisfaisants en termes de force de
liaison et de densitΓ©;
β les problΓ¨mes de turbulence et de particules dΓ©tachΓ©es adhΓ©rant aux parois se produisent en
particulier lors de la projection dans des alΓ©sages Γ©troits ou des trous borgnes;
β pour Γ©viter la desquamation du revΓͺtement, il sβest avΓ©rΓ© bΓ©nΓ©fique de tirer le revΓͺtement autour de
bords arrondis ou chanfreinΓ©s;
β les arguments Γ©numΓ©rΓ©s pour la projection thermique, cβest-Γ -dire accessibilitΓ©, arΓͺtes vives,
rayons Γ©troits, alΓ©sages et trous borgnes, sβappliquent Γ©galement au dΓ©capage Γ lβabrasif lors de la
prΓ©paration de la surface pour la projection.
6 MatΓ©riaux pour projection thermique
6.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s
Les matériaux utilisés pour la projection thermique couvrent une vaste gamme de matériaux très
diffΓ©rents. Il est pratiquement possible de projeter tout matΓ©riau pouvant se prΓ©senter sous forme
de fil plein, de fil fourrΓ©, de cordon ou de baguette et ne sublimant pas dans lβarc ou le plasma ou ne
dΓ©composant pas lorsquβil traverse la flamme. Dans le cas particulier de projection de mΓ©tal fondu, le
matΓ©riau est traitΓ© Γ lβΓ©tat liquide.
En gΓ©nΓ©ral, les matΓ©riaux pour projection thermique suivants peuvent Γͺtre utilisΓ©s pour la projection
thermique:
β mΓ©taux et alliages de mΓ©taux;
β mΓ©tallo-cΓ©ramiques;
β phases dures intΓ©grΓ©es dans un matΓ©riau de base;
β oxydo-cΓ©ramiques, plastiques, ainsi que divers matΓ©riaux hybrides.
6.2 SΓ©lection des matΓ©riaux pour projection thermique
La sΓ©lection du matΓ©riau pour projection thermique qui convient le mieux pour lβapplication constitue
une tΓ’che importante pour le concepteur et/ou la personne chargΓ©e de la technique de projection. Parmi
les critΓ¨res fondamentaux pour la sΓ©lection des matΓ©riaux, figurent le profil requis du revΓͺtement,
les conditions de service ultΓ©rieures et le procΓ©dΓ© de projection le mieux adaptΓ©. Les charges de
corrosion et/ou dβusure, par exemple, peuvent dΓ©terminer le profil requis. Les conditions de service
dans un systΓ¨me tribologique peuvent Γͺtre dΓ©terminΓ©es par une tempΓ©rature de service plus Γ©levΓ©e
ou des tempΓ©ratures de service qui fluctuent en termes de niveau et, dans certains cas, de vitesse. Le
procΓ©dΓ© de projection thermique le mieux adaptΓ© se distingue lui-mΓͺme par son aptitude Γ satisfaire aux
exigences relatives au revΓͺtement, telles que masse volumique, force de liaison, porositΓ©, puretΓ©, etc. Ici,
les donnΓ©es pertinentes du procΓ©dΓ©, tel que le niveau de tempΓ©rature dans la flamme, dans lβarc ou dans
le plasma, le temps de maintien des particules projetΓ©es dans la zone chaude et la vitesse des particules
en lβair et lors de lβimpact sur le substrat, jouent un rΓ΄le primordial.
Les matΓ©riaux pour projection les plus importants ont Γ©tΓ© normalisΓ©s. Les renseignements suivants sont
spΓ©cifiΓ©s dans les normes; composition chimique du matΓ©riau et sa livraison sous forme de poudre avec
ses caractéristiques particulières basées sur le procédé de fabrication, la forme des particules et leur
distribution granulomΓ©trique, ou sous forme de fil, de baguette ou de cordon.
Les Normes internationales suivantes sβappliquent:
β pour la poudre: ISO 14232;
β pour les fils, baguettes et cordons: ISO 14919.
6.3 Livraison, manutention et stockage
La forme du matΓ©riau livrΓ© et sa constance dβun lot Γ lβautre, notamment avec des poudres pour projection,
jouent un rΓ΄le fondamental pour lβassurance dβune qualitΓ© uniforme du revΓͺtement fini. Pour cette
raison, il est recommandΓ© que la fabrication, la livraison et la distribution soient Γ©valuΓ©es et contrΓ΄lΓ©es
par un système approprié de management de la qualité. Les détails concernant une telle procédure sont
dΓ©crits dans lβEN 12074.
7 Gaz pour projection
Des gaz industriels sont utilisΓ©s dans tous les procΓ©dΓ©s de projection thermique. Suivant le procΓ©dΓ© de
projection, ces gaz ou leurs mΓ©langes sont utilisΓ©s en tant que combustible, accΓ©lΓ©rateur de combustion,
gaz plasmagΓ¨ne, enveloppe de protection gazeuse, gaz propulseur ou pulvΓ©risateur, gaz dβalimentation
en poudre, ou gaz pour le refroidissement de la piΓ¨ce Γ revΓͺtir ou mΓͺme pour refroidissement du pistolet
de projection.
Les caractΓ©ristiques physiques et chimiques des gaz industriels utilisΓ©s pour la projection thermique
sont trΓ¨s sensiblement diffΓ©rents les uns des autres. En prΓͺtant attention Γ ces paramΓ¨tres, un gaz ou un
mΓ©lange de gaz qui satisfait les exigences relatives au procΓ©dΓ© et au matΓ©riau, peut Γͺtre sΓ©lectionnΓ© pour
toute application de projection thermique.
Les gaz suivants sont principalement utilisΓ©s;
β en tant que gaz combustible: acΓ©tylΓ¨ne (C H ), propane (C H ), propylΓ¨ne (C H ), Γ©thΓ¨ne (C H ),
2 2 3 8 3 6 2 4
hydrogène (H ), gaz naturel;
β en tant que gaz plasmagΓ¨ne: argon (Ar), hΓ©lium (He), hydrogΓ¨ne (H ), azote (N ) et les mΓ©langes de
2 2
ceux-ci;
β en tant quβaccΓ©lΓ©rateur de combustion: oxygΓ¨ne (O );
β en tant quβenveloppe de protection gazeuse: argon (Ar), azote (N );
4 Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
β en tant que gaz propulseur ou pulvΓ©risateur: air comprimΓ©, azote (N ), argon (Ar);
β en tant que gaz dβalimentation en poudre: argon (Ar), azote (N );
β en tant que gaz de refroidissement: air comprimΓ©, dioxyde de carbone (CO ).
Selon le procΓ©dΓ© de projection et le but de lβapplication, des niveaux variables de puretΓ© des gaz sont
requis. Le producteur de gaz est responsable de la puretΓ© des gaz dont le niveau doit ensuite Γͺtre
maintenu chez lβutilisateur durant le processus de remplissage, de transport et de livraison, ainsi que
dans le système de canalisations.
En gΓ©nΓ©ral, il suffit dβindiquer la puretΓ© des gaz utilisΓ©s en projection thermique avec des valeurs
numériques selon le nombre de chiffres «neuf» avant et après la virgule (4,6 = 99,996 %). Les niveaux
habituels de puretΓ© des gaz sont les suivants:
β ΓthΓ¨ne 3,5
β OxygΓ¨ne 3,5
β HydrogΓ¨ne 3,0
β Azote 4,6
β Argon 4,6
β HΓ©lium 4,6
Pour la projection plasma en particulier, la puretΓ© des gaz a une grande influence sur la durΓ©e de vie du
systΓ¨me dβΓ©lectrodes de la buse.
8 Combustibles liquides pour projection
Dans plusieurs applications, un procΓ©dΓ© de projection Γ grande vitesse dans une flamme est appliquΓ©
en utilisant des combustibles liquides, par exemple, le kérosène, la N-paraffine, le benzène ou le pétrole
dβessai. Une faible teneur en soufre doit Γͺtre maintenue pour des raisons environnementales. Le point
dβΓ©clair, le point dβΓ©vaporation et la puretΓ© doivent Γͺtre pris en compte, tout comme les instructions
supplΓ©mentaires donnΓ©es par le fournisseur du matΓ©riel.
9 MatΓ©riel de projection
9.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s
Le matΓ©riel de projection thermique comprend le dispositif de projection avec tous ses raccordements
Γ©lectriques et dβalimentation en gaz et ses accessoires de rΓ©gulation, Γ©ventuellement le systΓ¨me de
manutention, plus les installations pΓ©riphΓ©riques telles que les systΓ¨mes dβaspiration et de filtrage,
cabine de projection et insonorisation. Les installations modernes comprennent souvent des dispositifs
supplémentaires pour surveiller les paramètres de projection et les séquences des mouvements au
moyen de camΓ©ras vidΓ©o.
9.2 Dispositif de projection
Le dispositif de projection est dΓ©fini dans lβISO 14917 comme Γ©tant le matΓ©riel requis pour la
projection thermique.
LβISO 14231 fournit des lignes directrices pour la qualification de lβinstallation de projection ainsi que
pour le systΓ¨me de transport des matΓ©riaux pour projection. LβISO 14231 peut Γͺtre Γ©galement consultΓ©e
pour le contrΓ΄le de lβΓ©tat de lβinstallation de projection thermique.
9.3 Γquipement mΓ©canique, dispositifs tournants, systΓ¨mes de manutention, robots
En plus des paramètres de projection pour la fusion et la fusion complète et pour le transport du
matΓ©riau pour projection, la distance, lβangle de rΓ©glage et le mouvement relatif entre le pistolet et la
piΓ¨ce ont une influence dΓ©terminante sur la qualitΓ© du revΓͺtement pour projection. Pour maintenir
ces paramΓ¨tres aussi constants que possible, il convient dβutiliser, autant que possible, un procΓ©dΓ© de
projection mΓ©canisΓ©e plutΓ΄t quβun procΓ©dΓ© manuel.
Il convient quβun systΓ¨me de manutention satisfasse aux exigences suivantes:
β capacitΓ© de mouvements, de vitesses et de positionnement avec des valeurs de prΓ©cision appropriΓ©es
pour lβapplication;
β capacitΓ© suffisante de chargement statique et dynamique;
β stabilisation de la distance de projection;
β insensibilitΓ© des systΓ¨mes de commande et de rΓ©gulation aux influences dues Γ la projection,
par exemple, lors de lβallumage du brΓ»leur Γ plasma, et par rapport Γ la poussiΓ¨re gΓ©nΓ©rΓ©e par la
projection et Γ la chaleur Γ©mise par la flamme, lβarc ou le jet de plasma;
β rΓ©glage et programmation simples et directs du systΓ¨me de manutention ou du dispositif tournant.
9.4 Γquipements auxiliaires essentiels
Les Γ©quipements auxiliaires essentiels pour la projection thermique comprennent les Γ©quipements
requis pour le refroidissement du systΓ¨me de combustion et Γ©ventuellement de lβalimentation en Γ©nergie,
pour le refroidissement de la piΓ¨ce et/ou du revΓͺtement, pour la dΓ©tection, lβΓ©limination par aspiration
et le transport de la poussière générée par la projection, la collecte de cette poussière dans un système
de filtrage appropriΓ© qui, en mΓͺme temps, libΓ¨re dans lβatmosphΓ¨re lβair refoulΓ© mΓ©langΓ© aux rΓ©sidus
de gaz de combustion ou de gaz plasmagène, en toute sécurité et en conformité avec la règlementation
applicable en matiΓ¨re dβenvironnement. La cabine de projection et lβenceinte insonorisΓ©e font Γ©galement
partie des Γ©lΓ©ments essentiels des Γ©quipements auxiliaires.
Les Γ©quipements pΓ©riphΓ©riques, notamment ceux utilisΓ©s pour dΓ©tection et lβΓ©limination de la poussiΓ¨re
gΓ©nΓ©rΓ©e par la projection, peuvent aussi avoir une incidence sur la qualitΓ© du revΓͺtement pour projection,
en agissant sur le jet de projection et sur lβΓ©vacuation en toute sΓ©curitΓ© des particules projetΓ©es et ayant
rebondi sur le substrat. Pour cette raison, il convient que ces Γ©quipements soient toujours maintenus en
bon Γ©tat de fonctionnement.
Chaque procédé de projection thermique génère un niveau de pression acoustique type. Au cours du
procΓ©dΓ© par plasma et des divers procΓ©dΓ©s HVOF, le niveau de pression acoustique pondΓ©rΓ© A peut
atteindre des valeurs supΓ©rieures Γ 125 dB(A). Pour remΓ©dier Γ cela, il est nΓ©cessaire dβenvisager
lβinstallation de dispositifs dβinsonorisation prΓ©sentant un potentiel considΓ©rable de rΓ©duction du niveau
de pression acoustique. En rΓ¨gle gΓ©nΓ©rale, les niveaux de pression acoustique sβaccompagnent dβune
accumulation de poussière; pour cette raison, il convient que les cabines de projection offrent une bonne
absorption/isolation acoustique et quβelles empΓͺchent, autant que possible, lβaccumulation de poussiΓ¨re.
Dans la mesure oΓΉ ces conditions se contredisent entre elles, des prioritΓ©s doivent Γͺtre Γ©tablies Γ propos
de la conception. Pour la projection mΓ©canisΓ©e, des parois lisses non absorbantes peuvent Γͺtre utilisΓ©es.
Pour la projection manuelle, il est prΓ©fΓ©rable dβutiliser des parois et plafonds intΓ©rieurs, absorbants
acoustiques et Γ pores ouverts.
Durant le procΓ©dΓ© de projection, des fumΓ©es chargΓ©es de particules et des courants gazeux sont Γ©mis par
les matΓ©riaux pour projection et les gaz dans lβair ambiant. Les poussiΓ¨res prΓ©sentes dans ces fumΓ©es et
ces gaz sont gΓ©nΓ©ralement classΓ©es comme dangereuses et il convient donc de les dΓ©tecter Γ la source et de
les éliminer en toute sécurité. à cette fin, un système de détection, de conduction et de filtrage est requis.
Le captage a normalement lieu Γ la source au moyen de hottes dβextraction; il convient que ces hottes
soient adaptées aux caractéristiques géométriques de la pièce. Il convient que la vitesse de captage à la
source soit mesurΓ©e de sorte que les dΓ©pΓ΄ts et le risque dβexplosion des poussiΓ¨res soient Γ©vitΓ©s.
6 Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Il sβest avΓ©rΓ© que les filtres humides et les filtres secs constituent des systΓ¨mes de filtrage trΓ¨s efficaces. Les
fonctions de surveillance telles que, par exemple, la mesure de la diffΓ©rence de pression, est absolument
indispensable. En cas de projection de matΓ©riaux plastiques ou de production de gaz toxiques au cours
du procΓ©dΓ© de projection, il est prΓ©fΓ©rable dβutiliser des filtres secs.
En particulier, dans le cas de poussiΓ¨res potentiellement carcinogΓ¨nes, il est nΓ©cessaire de veiller Γ
respecter les réglementations nationales particulières lors du nettoyage de résidus présents sur le
plancher et de lβΓ©limination de la poussiΓ¨re gΓ©nΓ©rΓ©e par la projection prΓ©sente sur le filtre.
10 PrΓ©paration de la surface avant la projection
10.1 GΓ©nΓ©ralitΓ©s
Afin dβobtenir une force de liaison adΓ©quate du revΓͺtement pour projection, il convient de prΓ©parer
soigneusement la surface du substrat et de lui appliquer immΓ©diatement le revΓͺtement. Lβintervalle
de temps admissible dΓ©pend du matΓ©riau pour projection, de la sensibilitΓ© du matΓ©riau de base et des
influences possibles de la poussiΓ¨re, de la vapeur et de lβhumiditΓ© sur la surface prΓ©parΓ©e en raison dβune
chute de la tempΓ©rature au-dessous du point de rosΓ©e ou Γ la pluie en cas de projection en plein air.
10.2 PrΓ©traitements gΓ©nΓ©raux, dΓ©graissage et nettoyage
Avant de prΓ©parer la surface pour la projection, il convient dβΓ©liminer, par des moyens mΓ©caniques,
les traces de rouille, de calamine, de poussiΓ¨re et autres impuretΓ©s similaires. Il convient dβΓ©liminer
les impuretΓ©s huileuses ou graisseuses par dΓ©graissage. Cette derniΓ¨re opΓ©ration peut Γͺtre effectuΓ©e
soit par des mΓ©thodes de chauffage (du rΓ©sidu dβhuile ou de graisse), dβimmersion ou de pulvΓ©risation,
avec ou sans soutien mΓ©canisΓ© supplΓ©mentaire, par exemple, par nettoyage aux ultrasons, Γ la brosse
ou au jet de vapeur. Les dΓ©tergents aqueux ou les solvants organiques sont appropriΓ©s. Toutefois, si
des solvants sont utilisΓ©s, il est nΓ©cessaire de veiller Γ se conformer Γ la rΓ©glementation applicable en
matiΓ¨re dβenvironnement. AprΓ¨s dΓ©graissage, il convient que la surface prΓ©parΓ©e soit rincΓ©e et sΓ©chΓ©e.
10.3 DΓ©capage Γ lβabrasif et autres mΓ©thodes de prΓ©paration
Il convient de préparer la surface métallique de manière à obtenir une zone de liaison techniquement
propre. Habituellement, il convient que la surface Γ revΓͺtir soit rendue rugueuse. La rugositΓ© nΓ©cessaire
de la surface Γ revΓͺtir dΓ©pend de lβapplication particuliΓ¨re. Le dΓ©capage Γ lβabrasif est une mΓ©thode
adaptΓ©e pour obtenir une surface mΓ©tallique rendue rugueuse. Cette opΓ©ration permet Γ©galement
dβaugmenter lβaire de la surface.
La prΓ©paration au moyen dβun dΓ©capage Γ lβabrasif dΓ©pend du type et de la dimension des particules
dβabrasif, et Γ©galement des paramΓ¨tres de dΓ©capage, par exemple, temps de dΓ©capage par unitΓ© de surface,
distance, angle de dΓ©capage, vitesse dβimpact de lβabrasif, chevauchement des sΓ©quences de dΓ©capages
et type de dispositif de dΓ©capage Γ lβabrasif ou mΓ©thode de dΓ©capage Γ lβabrasif (dΓ©capage sous pression,
dΓ©capage Γ siphon). Dans la mesure oΓΉ lβΓ©tat dβusure de lβabrasif a une incidence considΓ©rable sur la
qualitΓ© de la surface dΓ©capΓ©e par abrasif, il convient donc de vΓ©rifier lβΓ©tat dβusure de lβabrasif.
En règle générale, les surfaces décapées par abrasif sont évaluées en fonction de leur aspect. Avant la
projection thermique, il convient que ces surfaces prΓ©sentent un aspect exempt de taches et uniforme.
MΓͺme lβhumiditΓ©, en particulier dans les atmosphΓ¨res industrielles, peut altΓ©rer le rΓ©sultat de la
projection. Le Β«standard de propretΓ© Sa 3Β», selon lβISO 8501-1 reprΓ©sente une exigence nΓ©cessaire mais,
dans de nombreux cas, inadΓ©quate.
Les diffΓ©rences entre la rugositΓ© requise et la rugositΓ© rΓ©elle de la surface dΓ©capΓ©e par abrasif peuvent
Γͺtre Γ©valuΓ©es en utilisant des Γ©chantillons de rΓ©fΓ©rence. Ces Γ©chantillons de rΓ©fΓ©rence sont dΓ©crits dans
lβISO 8503-1. Lors des essais relatifs Γ la rugositΓ©, la surface prΓ©parΓ©e ne doit pas Γͺtre contaminΓ©e.
Il convient que lβair comprimΓ© utilisΓ© pour le dΓ©capage par abrasif soit exempt dβhuile et dβhumiditΓ©. Les
abrasifs peuvent Γͺtre choisis conformΓ©ment Γ ISO 11126-7 et Γ lβISO 11124-2.
Après le décapage par abrasif, un nettoyage minutieux de la surface est indispensable pour éliminer
tout rΓ©sidu dβabrasif; ce nettoyage peut Γͺtre effectuΓ© par aspiration ou par soufflage dβair comprimΓ©
exempt dβhuile et sec. Pour les substrats en matiΓ¨res plastiques, la poussiΓ¨re rΓ©sultant des charges
statiques est très difficile à éliminer de la surface. Dans ce cas, des dispositions particulières, telles que
le soufflage avec de lβair ionisΓ© ou dβutilisation de bains antistatiques, peuvent sβavΓ©rer nΓ©cessaires. Dans
des applications particuliΓ¨res, la projection dβun jet dβeau sous haute pression peut Γͺtre appliquΓ©e avec
succès pour préparer des surfaces en aluminium et en acier doux.
Dβautres dΓ©tails concernant la prΓ©paration de surface de matΓ©riaux mΓ©talliques sont fournis dans
lβEN 13507. LβISO 14921 fournit des instructions plus dΓ©taillΓ©es sur lβapplication de revΓͺtements obtenus
par projection thermique pour les pièces mécaniques.
Pour des applications secondaires, le travail prΓ©paratoire peut se limiter Γ des opΓ©rations de tournage, de
meulage, de rectification ou de brossage. Cependant, il convient que les propriΓ©tΓ©s du matΓ©riau de base
ne soient altΓ©rΓ©es dβaucune maniΓ¨re. Si ces opΓ©rations induisent des contraintes ou une compression de
la surface, celle-ci peut Γͺtre endommagΓ©e. Avec des matΓ©riaux plastiques, les pores peuvent Γͺtre exposΓ©s
ou les frettes de fibres endommagΓ©es.
Lors de la prΓ©paration de la surface de matΓ©riaux non mΓ©talliques avant la projection thermique, un
traitement de surface physico-chimique, thermique ou mΓ©canique plus poussΓ© peut sβavΓ©rer nΓ©cessaire
aprΓ¨s le nettoyage et de dΓ©graissage. Les mΓ©thodes dβactivation physico-chimiques comprennent le
dΓ©capage chimique ou le dΓ©capage ionique. Il convient que la prΓ©paration chimique permette de sΓ©cher,
nettoyer et activer physiquement et chimiquement la surface. Γ cette fin, il est possible dβutiliser des
flammes nues, une chaleur rayonnante, de basses tempΓ©ratures ou des dΓ©charges en couronne.
10.4 Protection et masquage des surfaces ne devant pas Γͺtre revΓͺtues
Les zones dβune piΓ¨ce non destinΓ©es Γ Γͺtre revΓͺtues, par exemple, rainures de guidage et rainures de
clavette, ou alΓ©sages, doivent Γͺtre couvertes avant le dΓ©capage par abrasif et la projection. Les rubans
autoadhΓ©sifs, les dispositifs en bois dur, en caoutchouc, en silicone ou en mΓ©tal conviennent dans ce cas.
Il convient que le matΓ©riau de masquage ne contamine pas la surface Γ revΓͺtir.
Dβautres instructions concernant le masquage, notamment pour la projection dβalliages autofondants,
sont donnΓ©es dans lβISO 14920.
11 Mode opΓ©ratoire de projection thermique
11.1 SpΓ©cification du mode opΓ©ratoire de projection
Pour chaque application de projection, il convient dβΓ©tablir une spΓ©cification du mode opΓ©ratoire de
projection contenant toutes les donnΓ©es relatives Γ lβensemble du procΓ©dΓ© de projection. Il convient que
la spΓ©cification du mode opΓ©ratoire de projection soit Γ©tablie par le spΓ©cialiste en projection (voir 14.2.2)
chargΓ© de la technique de projection. Il appartient au spΓ©cialiste en projection thermique dβassurer la
conformitΓ© avec la spΓ©cification.
Avant dβapporter toute modification au matΓ©riau de base, au matΓ©riau pour projection, aux matΓ©riaux
auxiliaires, Γ la conception, Γ lβΓ©paisseur de revΓͺtement ou au procΓ©dΓ© de projection, il convient de
consulter le spΓ©cialiste en projection; si nΓ©cessaire, la spΓ©cification doit Γͺtre modifiΓ©e ou remaniΓ©e.
Les rΓ©sultats obtenus sur des Γ©prouvettes pour projection et/ou des valeurs empiriques constituent la
base de la spΓ©cification du mode opΓ©ratoire de projection.
Si un traitement aprΓ¨s projection thermique est prΓ©vu pour les piΓ¨ces Γ revΓͺtir, il convient que les
éprouvettes utilisées pour remanier la spécification soient également soumises au traitement après
projection thermique.
8 Β© ISO 2011 β Tous droits rΓ©servΓ©s
Il convient que la spΓ©cification du mode opΓ©ratoire de projection comprenne les informations
dΓ©taillΓ©es suivantes:
β le fabricant;
β la piΓ¨ce accompagnΓ©e dβun numΓ©ro de rΓ©fΓ©rence et, si nΓ©cessaire, dβun croquis de lβΓ©lΓ©ment indiquant
...
ΠΠΠΠΠ£ΠΠΠ ΠΠΠΠ«Π ISO
Π‘Π’ΠΠΠΠΠ Π’ 12679
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅
2011-08-01
ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ
Thermal spraying β Recommendations for thermal spraying
ΠΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΡΡ GOST R
(Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ) Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΉ 18.1 Π£ΡΡΠ°Π²Π° ISO
Π‘ΡΡΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ
Β©
ISO 2011
ΠΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π² PDF
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΉΠ» PDF ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΡΡ. Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΌΠΈ
ΡΠΈΡΠΌΠΎΠΉ Adobe, ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΉΠ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π°
Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ² Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ
Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Π° Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ
ΡΠΈΡΠΌΡ Adobe. Π¦Π΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°Ρ ISO Π½Π΅ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
Adobe - ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Adobe Systems Incorporated.
ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°ΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Π° PDF, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π²
ΡΡΠ±ΡΠΈΠΊΠ΅ General Info ΡΠ°ΠΉΠ»Π°; ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ PDF ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Π° Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ β ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ISO. Π
ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π¦Π΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°Ρ
ΠΏΠΎ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅.
ΠΠΠΠ£ΠΠΠΠ’ ΠΠ₯Π ΠΠΠ―ΠΠ’Π‘Π― ΠΠΠ’ΠΠ Π‘ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ
Β© ISO 2011
ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ, Π±Π΅Π·
ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ ISO, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ
Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ-ΡΠ»Π΅Π½ ISO Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.
ISO copyright office
Case postale 56 β’ CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
ΠΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΠΈΠΈ
ii Β© ISO 2011 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅. iv
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ . v
1 ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ . 1
2 ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ . 1
3 Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ . 2
4 ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» . 2
5 ΠΠ΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° . 3
6 ΠΠ°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ . 4
6.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ . 4
6.2 ΠΡΠ±ΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² . 4
6.3 ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ . 4
7 ΠΠ°Π·Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . 4
8 ΠΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . 5
9 ΠΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . 6
9.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ . 6
9.2 Π Π°ΡΠΏΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ . 6
9.3 ΠΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎ-ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΡΠ΅
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΎΠ±ΠΎΡΡ . 6
9.4 ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ . 6
10 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ . 7
10.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ . 7
10.2 ΠΠ±ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΠΎΠ±Π΅Π·ΠΆΠΈΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠΈΡΡΠΊΠ° . 7
10.3 (Π΄ΡΠΎΠ±Π΅)ΡΡΡΡΠΉΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ . 7
10.4 ΠΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ . 8
11 ΠΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ° Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . 9
11.1 Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ . 9
11.2 ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ . 10
12 ΠΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ . 11
13 ΠΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Ρ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ, ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ . 12
14 Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° . 13
14.1 ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° . 13
14.2 ΠΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Π° . 14
15 ΠΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ . 15
15.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ . 15
15.2 ΠΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ΅ . 15
ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ . 16
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (ISO) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΡ,
ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ· Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΡ-ΡΠ»Π΅Π½Ρ ISO). Π Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ISO. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ-ΡΠ»Π΅Π½,
Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ΅, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ
Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ
Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·Ρ Ρ ISO, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅. ISO ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ
ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΉ (IEC) ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΠΊΠΈ.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² Π§Π°ΡΡΠΈ 2
ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ISO-IEC.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ².
ΠΡΠΎΠ΅ΠΊΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ-
ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ»Ρ ΠΈΡ
ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 75 % ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ²-ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ², ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ
Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π². ISO Π½Π΅ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ
Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π².
ISO 12679 Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ISO/TC 107, ΠΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅
Π½Π΅ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ.
iv Β© ISO 2011 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΎΠΏΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΏΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈ
Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ
ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°Π²Π»ΡΡΡΡΡ. ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ, Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ
ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΡΠ΅. ΠΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎΠ·ΠΈΠΈ, Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ, ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ, Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ
Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΅ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅. Π ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ.
ΠΠ»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ (Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ), Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ Π±Π΅Π·
ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ, Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ,
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π°ΠΏΠ»Π°Π²ΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΎΠΉ, ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Ρ (PVD) ΠΈΠ»ΠΈ
Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Ρ (CVD).
ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ.
ο£§ ΠΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°Π³ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ
ΠΈΡΠΊΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ.
ο£§ ΠΠ°Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°. ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
ο£§ ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
ο£§ ΠΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°.
ο£§ Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΈΠ½Ρ, Ρ
ΠΎΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ 10 ΠΌΠΊΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ
Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
ΠΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
ο£§ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ
ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ Π°Π΄Π³Π΅Π·ΠΈΠΈ;
ο£§ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ, Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ
ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅
Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ;
ο£§ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠΏΠΎΡΠΈΡΡΡΠΌΠΈ;
ο£§ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ,
ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ;
ο£§ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ ΠΊ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°
ΠΊΡΠ°ΠΉ, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΡΠΌ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΊ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΎΡ ΡΠ΄Π°ΡΠ°;
ο£§ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄Π»Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ
Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ, Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π».
ΠΠΠΠΠ£ΠΠΠ ΠΠΠΠ«Π Π‘Π’ΠΠΠΠΠ Π’ ISO 12679:2011(R)
ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ
1 ΠΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°
ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
, ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΎ-ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
, ΠΎΠΊΡΠΈΠ΄ΠΎ-ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ
Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ.
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π±Π΅Π·ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ½Π³Π°, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅. Π ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ΅
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ. Π Π½Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π°ΡΡΡΡ
ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΡ.
ΠΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ
ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ.
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ².
2 ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°. ΠΠ»Ρ
Π΄Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ»ΠΎΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ»Ρ Π½Π΅Π΄Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΡΡΠ»ΠΎΠΊ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ).
ISO 3452-1, ΠΠ΅ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ. ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. Π§Π°ΡΡΡ 1. ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ
ISO 14231, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
ISO 14232, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈ. Π‘ΠΎΡΡΠ°Π² ΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ
ISO 14918, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ²
ISO 14919, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½ΠΈ ΠΈ ΡΠ½ΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ΄ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ. Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ
ISO 14920, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ»ΡΡΡΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΠΏΠ»Π°Π²ΠΎΠ²
ISO 14921, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ
ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ²
ISO 14922-1, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ. Π§Π°ΡΡΡ 1. Π ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
ISO 14922-2, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ. Π§Π°ΡΡΡ 2. ΠΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ
ISO 14922-3, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ. Π§Π°ΡΡΡ 3. Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ
ISO 14922-4, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ. Π§Π°ΡΡΡ 4. ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ
ISO 14923, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠΉ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ, Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
ISO 14924, ΠΠ°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ° Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠΉ
3 Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
3.1
(Π΄ΡΠΎΠ±Π΅)ΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅
shot-peening effect
ΡΠΏΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±Π΄ΡΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΡΠΎΠ±ΡΡ
3.2
ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
sound pressure level
ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ°
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π΅ΡΠΈΠ±Π΅Π»Π»Π°Ρ
(Π΄Π).
3.3
ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
etching
ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ Π’ΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ (ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅) ΠΈΠ»ΠΈ
Π³Π°Π·ΠΎΠ² (ΡΡΡ
ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅). Π Π΅Π°ΠΊΡΠΈΠ² Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ Ρ
ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
3.4
ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
ion-etching
ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΎΠ±ΡΡΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ²
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ ΠΠΎΠ½Ρ Π²ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» Π² ΡΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ°. ΠΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ
(ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π²Π°ΠΊΡΡΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ).
3.5
ΠΊΠΎΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄
corona discharge
Π΄ΠΈΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ; ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π°
Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΎΠ·ΠΎΠ½Π°
4 ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»
Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ
ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΎ
2 Β© ISO 2011 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,
βΠ°Π·ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅β, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ
ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π½Π΅ΡΡΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π°Π΄Π°ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°.
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ°
Π½Π°Π³ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΡΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΊΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ
Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ (Π΄ΡΠΎΠ±Π΅)ΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅
ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ
Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ (Π΄ΡΠΎΠ±Π΅)ΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΎΠΉ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠ΅
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ.
Π‘ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ,
ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ.
5 ΠΠ΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ, Π² ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅. ΠΡΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ, Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ
ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ΄ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ HVOF (Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ)
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΡΡ Π³Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠΎΡΠΎΠ²
ΠΏΡΠ»ΠΈ. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ².
ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ, ΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ
Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ Π½Π°Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅. Π‘Π°ΠΌΡΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ
ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
ο£§ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ°-ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎ
Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ
Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ³ΠΎΠ» Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ;
ο£§ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡ
ΠΊΡΠΎΠΌΠΎΠΊ; ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΎΠΌΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ;
ο£§ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ² ΡΠΊΡΡΠ³Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ
ΡΡΡΠ±ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ
Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡΠΌ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ;
ο£§ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ ΡΡΡΠ±ΡΠ»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ: Π½Π°Π»ΠΈΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π²
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΠ·ΠΊΠΈΡ
ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΏΡΡ
ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡΡ
;
ο£§ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΡΠ»Π°ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ
Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΠ³Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΠΌΠΊΠΈ;
ο£§ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ.Π΅. Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΎΡΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΎΠΌΠΊΠΈ,
ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΊΡΡΠ³Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΏΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ Π²
(Π΄ΡΠΎΠ±Π΅)ΡΡΡΡΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
6 ΠΠ°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ
6.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½
ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ². Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΡ Ρ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Ρ, ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ, ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π³ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄ΡΠ³Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ
ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠ»Π°ΠΌΡ. Π ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΠ»Π°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ
Π²Π°Π½Π½
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΎΠ±ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ.
ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ:
ο£§ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Ρ;
ο£§ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΎΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈΠΊΠ°;
ο£§ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Ρ, Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΌΠ°ΡΡΠΈΡΡ;
ο£§ ΠΎΠΊΡΠΈΠ΄ΠΎΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΈΠ±ΡΠΈΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ.
6.2 ΠΡΠ±ΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ²
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠ°, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ
Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°
ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΡΡΠΎΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΌΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. Π Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π² ΡΡΠΈΠ±ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ
ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π»ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, Π²
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡΡ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ
Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ,
ΠΏΠΎΡΠΈΡΡΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅
ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° Π² ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π² Π΄ΡΠ³Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅, Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² Π³ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΉ Π·ΠΎΠ½Π΅ ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ. Π ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°Ρ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠ° ΡΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ,
ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π½Π° ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅, ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ
Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΡΡΠ°.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ:
ο£§ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°: ISO 14232;
ο£§ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈ, ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ½ΡΡΠΎΠ²: ISO 14919.
6.3 ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π€ΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ², ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ
Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ. ΠΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ½Π³Ρ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ
ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π² EN 12074.
7 ΠΠ°Π·Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ
Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³Π°Π·Ρ. Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈ Π³Π°Π·Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ
ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ², ΡΡΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°,
Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°, Π½Π΅ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π°Π·Π°, Π³Π°Π·Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΊ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ
Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈ, Π½Π°
ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
4 Β© ISO 2011 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π€ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ
ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π³Π°Π·ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ
Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π°. Π‘ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ², Π³Π°Π· ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡ,
ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ
Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π³Π°Π·Ρ:
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π°Π·Π°: Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ»Π΅Π½ (C H ), ΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π½ (C H ), ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΠ»Π΅Π½ (C H ), ΡΡΠ΅Π½ (C H ), Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄
2 2 3 8 3 6 2 4
(H ), ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π³Π°Π·;
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°: Π°ΡΠ³ΠΎΠ½ (Ar), Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ (He), Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄ (H ), Π°Π·ΠΎΡ (N ) ΠΈ ΠΈΡ
ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ;
2 2
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ: ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΠΎΠ΄ (O );
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π°: Π°ΡΠ³ΠΎΠ½ (Ar), Π°Π·ΠΎΡ (N );
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π½Π΅ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π°Π·Π°: ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
, Π°Π·ΠΎΡ (N ), Π°ΡΠ³ΠΎΠ½ (Ar);
ο£§ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π³Π°Π·Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°: Π°ΡΠ³ΠΎΠ½ (Ar), Π°Π·ΠΎΡ (N );
ο£§ Π΄Π»Ρ ΠΎΡ
Π»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
, Π΄ΠΈΠΎΠΊΡΠΈΠ΄ Π°Π·ΠΎΡΠ° (CO ).
Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, Π²Π°ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ
ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΠ². ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π³Π°Π·Π° Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ Π³Π°Π·Π°, ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ,
ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΡΡΠ±ΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅.
Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ Π³Π°Π·ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ
Π² Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ
Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΡΡΠΎΠΉ (4,6 = 99,996 %). ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π³Π°Π·Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ:
β ΠΡΠ΅Π½ 3,5
β ΠΠΈΡΠ»ΠΎΡΠΎΠ΄ 3,5
β ΠΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄ 3,0
β ΠΠ·ΠΎΡ 4,6
β ΠΡΠ³ΠΎΠ½ 4,6
β ΠΠ΅Π»ΠΈΠΉ 4,6
ΠΠ»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎΠΊ Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΊΠ°-ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ΄Ρ.
8 ΠΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°Ρ
, Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠ΅ΡΠΎΡΠΈΠ½Π°, N-ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π°, ΡΠ΅ΡΡ-Π±Π΅Π½Π·ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½Π°. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ
ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ.
ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΈ, ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΠΌ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
9 ΠΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
9.1 ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ
ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π³Π°Π·Π° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ,
Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΏΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π²ΡΡ
Π»ΠΎΠΏΠ° ΠΈ
ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°Π½Π½Ρ ΠΈ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ½Π³Π° ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ.
9.2 Π Π°ΡΠΏΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ
Π Π°ΡΠΏΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π² ISO 14917 ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
Π ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ΅ ISO 14231 Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°. Π ISO 14231 ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅
ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ½Π³Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
9.3 ΠΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎ-ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΡΠ΅
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΎΠ±ΠΎΡΡ
Π Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΠΏΠ»Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ
Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ, Π²ΡΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ³Π»Π° ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ
Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ. ΠΠ»Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌ Π³Π΄Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎ-ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
ο£§ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ, ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ,
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
ο£§ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ°;
ο£§ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ;
ο£§ Π½Π΅Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠΈΠΌΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ
ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ, ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ»Π° ΠΎΡ
ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ΄ΡΠ³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ½Π°;
ο£§ ΠΏΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎ-ΡΠ°Π·Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ
ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°.
9.4 ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π»Ρ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Π΄Π»Ρ ΠΎΡ
Π»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠΆΠ΅, Π΄Π»Ρ ΠΎΡ
Π»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ,
Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ»ΠΈ, ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΏΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ
ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
, ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ Ρ
ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π·Π° Π² Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, Π² Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ
ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ. Π Π°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²Π°Π½Π½Π° ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ°
Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ»ΠΈ ΠΎΡ
Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΡΠ΅ΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ
6 Β© ISO 2011 β ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ
Π½Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΠ³ΡΡΠ·ΠΊΡ ΠΎΡΡΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅
ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π² Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ
Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°Π·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π³Π°Π·ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ,
ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°Π»Π΅ Π ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ 125 Π΄Π(A), ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ with Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΊ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ; ΡΠ°ΡΠΏΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅
Π²Π°Π½Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡ/ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ»ΠΈ,
ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ,
Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ»Ρ ΠΌΠ΅Ρ
Π°Π½ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ. ΠΠ»Ρ ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠΈ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΏΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΊΠΈ
Π΄ΡΠΌΠ° ΠΈ Π³Π°Π·Π°, Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π΄ΡΠΌΠ΅ ΠΈ Π³Π°Π·Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ
ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡ. Π‘ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°
ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄
...
Frequently Asked Questions
ISO 12679:2011 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Thermal spraying - Recommendations for thermal spraying". This standard covers: ISO 12679:2011 includes general guidelines for the workmanlike production of metallic, metal-ceramic, oxide-ceramic and plastic coatings, by means of thermal spraying on metallic and non-metallic parent materials. ISO 12679:2011 provides recommendations for an appropriate and practical spray set-up, faultless manufacturing, monitoring, quality assurance and for non-destructive and destructive tests on the component and accompanying specimen. It describes details about negative effects which can occur. It also gives advice on how to prevent such effects. Permissible coating loads and evaluation categories for quality are not the subject of ISO 12679:2011, as they are dependent on the operating conditions. ISO 12679:2011 can be used for contract purposes.
ISO 12679:2011 includes general guidelines for the workmanlike production of metallic, metal-ceramic, oxide-ceramic and plastic coatings, by means of thermal spraying on metallic and non-metallic parent materials. ISO 12679:2011 provides recommendations for an appropriate and practical spray set-up, faultless manufacturing, monitoring, quality assurance and for non-destructive and destructive tests on the component and accompanying specimen. It describes details about negative effects which can occur. It also gives advice on how to prevent such effects. Permissible coating loads and evaluation categories for quality are not the subject of ISO 12679:2011, as they are dependent on the operating conditions. ISO 12679:2011 can be used for contract purposes.
ISO 12679:2011 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 25.220.20 - Surface treatment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 12679:2011 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...