ISO 3166-2:2013
(Main)Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code
Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code
ISO 3166-2:2013 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. Clauses 4 to 7 of ISO 3166-2:2013 provide the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. Clause 8 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 2: Code pour les subdivisions de pays
L'ISO 3166-2:2013 fournit un code d'application universelle pour la représentation des noms des principales divisions administratives des pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle est censée être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1. Les Articles 4 à 7 de l'ISO 3166-2:2013 fournissent la structure d'un code pour la représentation des noms des principales divisions administratives ou territoires semblables des pays et entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1. L'Article 8 comporte une liste des noms de subdivisions de pays et d'entités géopolitiques associés au codet attribué pour chacun d'eux.
Kode za predstavljanje imen držav in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode podrejenih enot države
Ta del standarda ISO 3166 vpeljuje univerzalno veljavne kode za predstavitev imen in glavnih administrativnih enot držav in teritorijev, vključenih v standardu ISO 3166-1. Namenjen je:
za uporabo v povezavi s standardom ISO 3166-1. Točke od 4 do 7 tega dela standarda ISO 3166 vpeljujejo strukturo za kode za predstavitev imen in glavnih administrativnih enot ali podobnih območij, držav in geopolitičnih entitet, vključenih v standardu ISO 3166-1. Točka 8 vsebuje seznam imen podrejenih enot držav in geopolitičnih entitet skupaj s kodnim elementom, razvitim za vsako od njih.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 3166-2:2013 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code". This standard covers: ISO 3166-2:2013 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. Clauses 4 to 7 of ISO 3166-2:2013 provide the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. Clause 8 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.
ISO 3166-2:2013 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. Clauses 4 to 7 of ISO 3166-2:2013 provide the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. Clause 8 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.
ISO 3166-2:2013 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.140.30 - Documents in administration, commerce and industry. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 3166-2:2013 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 3166-2:2020, ISO 3166-2:2007. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 3166-2:2013 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3166-2
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
2013-11-15
Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions —
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms
de pays et de leurs subdivisions —
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Contents Page
Foreword . v
Introduction . ix
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Principles for inclusion in the list of country subdivision names . 2
4.1 List and its sources . 2
4.2 Choice of language, romanization, character set . 3
4.3 Special provisions: alternative names . 4
4.4 Presentation of the list . 4
5 Principles for allocation of (country subdivision) code elements . 5
5.1 Relationship to national or international code systems . 5
5.2 Structure of country subdivision code elements . 6
6 Maintenance . 6
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) . 6
6.2 Changes of country subdivision names . 7
6.3 Alterations to country subdivision code elements . 7
6.4 Reservation of code elements for country subdivision names . 7
7 Guidelines for users . 8
7.1 Special provisions . 8
7.2 Advice regarding use . 8
8 List of country subdivision names and their code elements . 9
Annex A (informative) Reference sources for country subdivision names and code elements . 184
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users in cases of difficulties with
representing diacritics, etc. . 186
Annex C (informative) Index of ISO 639-1 names of alpha-2 languages code elements used . 187
Bibliography . 192
Sommaire Page
Avant-propos .vii
Introduction .x
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions .2
4 Principes d’inclusion dans la liste des noms de subdivisions de pays .2
4.1 Liste et ses sources .2
4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu de caractères .3
4.3 Clauses spéciales: autres dénominations .4
4.4 Présentation de la liste .4
5 Principes d'attribution des codets (pour subdivisions de pays) .5
5.1 Relations avec les systèmes de codification nationaux et internationaux .5
5.2 Structure des codets des subdivisions de pays .6
6 Mise à jour .6
6.1 Autorité de mise à jour (l'ISO 3166/MA) .6
6.2 Changement des noms des subdivisions de pays .7
6.3 Changement des codets de subdivisions de pays .7
6.4 Réservation des codets pour les noms des subdivisions de pays .7
7 Principes directeurs pour les utilisateurs .8
7.1 Clauses spéciales .8
7.2 Conseils relatifs à l'utilisation .8
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets .9
Annexe A (informative) Sources de référence pour les noms de subdivisions de pays et des
codets . 184
Annexe B (informative) Inventaire des caractères: Instruction pour les utilisateurs en cas de
difficultés concernant la représentation des signes diacritiques, etc. . 186
Annexe C (informative) Index des codets alpha-2 de noms de langues de l'ISO 639-1 utilisés . 187
Bibliographie . 192
iv © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of
ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent
rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of
patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO//TC 46, Information and documentation.
ISO 3166 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions:
— Part 1: Country codes
— Part 2: Country subdivision code
— Part 3: Code for formerly used names of countries
ISO 3166 was first published in 1974. It was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and
documentation, in collaboration with the following International Organizations: Customs Cooperation Council
(CCC), [since 1995: World Customs Organization (WCO)], United Nations Economic Commission for Europe
(ECE), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic Energy Agency
(IAEA), International Air Transport Association (IATA), International Chamber of Commerce (ICC), International
Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA), International Labour Office
(ILO), International Telecommunication Union (ITU), International Union of Railways (UIC), United Nations
Organization (UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), Universal Postal Union
(UPU), World Intellectual Property Organization (WIPO), and World Health Organization (WHO).
The International Standard was previously published in 1974, 1981, 1988 and 1993 as ISO 3166. In 1997, it was
split into three parts. The first edition of the Part 2 was ISO 3166-2:1998.
The second edition of Part 2, ISO 3166-2:2007, was a consolidation of all changes to the lists of
1)
ISO 3166-2:1998 agreed to by the ISO 3166/MA , published in the ISO 3166-2 Newsletters up to I-9.
The present, third edition of the Part 2, ISO 3166-2:2013, cancels and replaces ISO 3166-2:2007 of which it is
a minor revision. It comprises a consolidation of all changes agreed by the ISO 3166/MA and published in the
ISO 3166-2 Newsletter II-1 to II-3. This minor revision incorporates the following changes:
in 6.1, the generic function (update, publish) has replaced mention of the tool (newsletter) for updates
to code elements;
in 7.2, it is clearly stated that the set of code elements in 7.1.4 is not administered, nor maintained by
the ISO 3166/MA.
This third edition is simultaneously published with the third edition of Part 1, ISO 3166-1:2013, and the
second edition of Part 3, ISO 3166-3:2013.
1) ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat (ISO 3166/MAS).
Telephone: + 41 22 749 01 11
Fax: + 41 22 733 34 30
e-mail: mbinfo@iso.org
Web: www.iso.org/iso/country_codes
Postal adress: ISO 3166 Maintenance Agency
c/o International Organization for Standardization
1 chemin de la Voie-Creuse
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Suisse
vi © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2, www.iso.org/directives.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références
aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document
sont indiqués dans l'Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues,
www.iso.org/patents.
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour information
à l'intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Le comité chargé de l'élaboration du présent document est l'ISO/TC 46, Information et documentation.
L'ISO 3166 comprend les parties suivantes, presentées sous le titre général, Codes pour la représentation
des noms de pays et de leurs subdivisions:
Partie 1: Codes de pays
Partie 2: Code pour les subdivisions de pays
Partie 3: Code pour les noms de pays antérieurement utilisés
L'ISO 3166 a été publiée pour la première fois en 1974. Elle a été élaborée par le comité technique ISO/TC 46,
Information et documentation, avec la collaboration des Organisations internationales suivantes: Bureau
international du travail (BIT), Conseil de coopération douanière (CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des
douanes (OMD)], Chambre de commerce internationale (CCI), Comité économique pour l'Europe des Nations
Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Fédération internationale
des associations de bibliothécaires (IFLA), Agence internationale de l'énergie atomique (IAEA), Association du
transport aérien international (IATA), Chambre internationale de la marine marchande (ICS), Organisation
mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de la santé (OMS), Organisation des
Nations Unies (ONU), Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (UNCTAD), Union
internationale des chemins de fer (UIC), Union internationale des télécommunications (UIT), Union postale
universelle (UPU).
La Norme internationale était auparavant publiée en 1974, 1981, 1988 et 1993 en tant qu'ISO 3166. En 1997,
elle a été divisée en trois parties. La première édition de la partie 2 était l'ISO 3166-2:1998.
La deuxième édition de la partie 2, l'ISO 3166-2:2007, était une consolidation de tous les changements par
1)
rapport aux listes de l'ISO 3166-2:1998 acceptés par l'Autorité de mise à jour de l'ISO 3166 , publiés dans les
bulletins ISO 3166-2 jusqu'à I-9.
La présente troisième édition de la partie 2, ISO 3166-2:2013, annule et remplace l'ISO 3166-2:2007, dont elle
constitue une révision mineure, et comprend une consolidation de tous les changements acceptés par l'Autorité
de mise à jour de l'ISO 3166, et publiés dans les bulletins II-1 à II-3 de l'ISO 3166-2. Cette révision mineure
inclut les changements suivants:
en 6.1, la fonction générique (mettre à jour, publier) a remplacé la mention d'outil (bulletin) pour
mettre à jour les codets;
en 7.2, il est clairement établi que les ensembles de codets en 7.1.4 ne sont ni administrés, ni
maintenus par l'ISO 3166/MA.
Cette troisième édition est publiée simultanément avec la troisième édition de la Partie 2, ISO 3166-2:2013 et
avec la deuxième édition de la partie 3, ISO 3166-3:2013.
1)
Secrétariat de l'Autorité de mise à jour de l'ISO 3166 (ISO 3166/MAS).
Téléphone: + 41 22 749 01 11
Téléfax:: + 41 22 733 34 30
e-mail: mbinfo@iso.org
Adresse électronique: www.iso.org/iso/country_codes
Adresse postale: Autorité de mise à jour de l'ISO 3166
c/o International Organization for Standardization
1 chemin de la Voie-Creuse
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Suisse
viii © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Introduction
ISO 3166 provides universally applicable coded representations of names of countries (current and non-
current), dependencies, and other areas of particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166-1 establishes codes that represent the current names of countries, dependencies, and other areas
of particular geopolitical interest, on the basis of lists of country names obtained from the United Nations.
This part, ISO 3166-2, establishes a code that represents the names of the principal administrative divisions,
or similar areas, of the countries etc. included in this part of ISO 3166.
ISO 3166-3 establishes a code that represents non-current country names, i.e. the country names deleted
from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever concerning the legal status of any
country, dependency, or other area named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
NOTE 1 ISO 3166-2 was first published in 1998 and ISO 3166-3 was first published in 1999.
NOTE 2 ISO 3166-2 and ISO 3166-3 are not included in the same document as ISO 3166-1. They are separate parts
of ISO 3166.
Introduction
La présente Norme internationale fournit une représentation codée des noms de pays (actuels ou non
actuels), dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier et de leurs subdivisions, pour une
application universelle.
L'ISO 3166-1 établit des codes qui représentent les noms de pays actuels, des dépendances et autres zones
d'intérêt géopolitique particulier, basés sur des listes de noms de pays provenant des Nations Unies.
La présente partie, l'ISO 3166-2, établit un code qui représente les noms des divisions administratives ou des
zones similaires des pays etc. issus de la présente partie de l'ISO 3166.
L'ISO 3166-3 établit un code pour les noms de pays attestés dans le passé, c'est-à-dire des pays dont les
noms ont été supprimés de l'ISO 3166 depuis sa première publication en 1974.
Les trois parties de l'ISO 3166 n'expriment aucune opinion sur le statut légal des pays, des dépendances ou
autres zones citées, ou sur la délimitation de leurs frontières ou de leurs limites.
NOTE 1 La première édition de l'ISO 3166-2 a été publiée en 1998 et la première édition de l'ISO 3166-3 a été publiée
en 1999.
NOTE 2 L'ISO 3166-2 et l'ISO 3166-3 ne font pas partie du même document que l'ISO 3166-1. Elles forment des
parties séparées de l'ISO 3166.
x © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation Codes pour la représentation
of names of countries and des noms de pays et de leurs
their subdivisions — subdivisions —
Part 2: Partie 2:
Country subdivision code Code pour les subdivisions
de pays
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 3166 establishes a universally La présente partie de l'ISO 3166 fournit un code
applicable code for the representation of the names d'application universelle pour la représentation des
of principal administrative divisions of countries and noms des principales divisions administratives des
territories included in ISO 3166-1. It is intended to be pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle est
used in conjunction with ISO 3166-1. censée être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1.
Clauses 4 to 7 of this part of ISO 3166 provide the Les Articles 4 à 7 de la présente partie de l'ISO 3166
structure for a code for the representation of names fournissent la structure d'un code pour la
of principal administrative divisions, or similar areas, représentation des noms des principales divisions
of the countries and geopolitical entities included in administratives ou territoires semblables des pays et
ISO 3166-1. entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1.
Clause 8 contains a list of names of subdivisions of L'Article 8 comporte une liste des noms de
countries and geopolitical entities, together with the subdivisions de pays et d'entités géopolitiques
code element developed for each one of them. associés au codet attribué pour chacun d'eux.
2 Normative references 2 Références normatives
The following referenced documents, in whole or in Les documents suivants, en totalité ou en partie,
part, are normatively referenced in this document sont référencés de manière normative dans le
and are indispensable for its application. For dated présent document et sont indispensables pour son
references, only the edition cited applies. For application. Pour les références datées, seule
undated references, the latest edition of the l'édition citée s'applique. Pour les références non
referenced document (including any amendments) datées, la dernière édition du document de
applies. référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3166-1, Codes for the representation of names ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms
of countries and their subdivisions — Part 1: Country de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes
codes de pays
ISO/IEC 10646:2003, Information technology — ISO/CEI 10646:2003, Technologies de
Universal Multiple-Octet Coded Character Set l'information — Jeu universel de caractères codés
(UCS) sur plusieurs octets (JUC)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les termes et
terms and definitions apply. définitions suivantes s'appliquent.
3.1 3.1
code code
set of data transformed or represented in different ensemble de données transformées ou représentées
forms according to a preestablished set of rules sous différentes formes suivant des règles
préétablies
[SOURCE: ISO 5127:2001, 1.1.4.07]
[SOURCE: ISO 5127:2001, 1.1.4.07]
3.2 3.2
code element codet
result of applying a code to an element of a coded résultat de l'application d'un code à un élément d’un
set jeu codé
[SOURCE: ISO/IEC 2382-4:1999, 04.02.04] [SOURCE: ISO/CEI 2382-4:1999, 04.02.04]
Note 1 to entry: In this part of ISO 3166, a code element NOTE 1 à l'article: Dans la présente partie de l'ISO 3166,
represents a country subdivision name. un codet représente un nom de subdivision de pays.
3.3 3.3
country subdivision name nom de subdivision de pays
name of a unit resulting from the division of a nom d'une unité résultant de la division d'un pays,
country, dependency, or other area of special d'une dépendance ou d'un autre territoire d'un intérêt
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 géopolitique particulier figurant dans l'ISO 3166-1
4 Principles for inclusion in the list of 4 Principes d’inclusion dans la liste
country subdivision names des noms de subdivisions de pays
4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
4.1.1 The list of country subdivision names in this 4.1.1 La liste des noms de subdivisions de pays
part of ISO 3166 includes those required to satisfy qui figure dans la présente partie de l'ISO 3166
the broadest possible range of applications. comprend ceux qui s'avèrent nécessaires pour
couvrir le plus grand nombre d'applications
possibles.
4.1.2 The country subdivision names included in 4.1.2 Les noms de subdivisions de pays qui
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans la présente partie de l'ISO 3166 doivent
reflect the subdivisions of the countries included in être ceux qui correspondent parfaitement aux
ISO 3166-1. Names reflect the complete currently subdivisions des pays cités dans l'ISO 3166-1. Les
known subdivision of the countries, etc., without noms reflètent la subdivision des pays telle qu'elle
overlaps, as notified by the national authorities est connue actuellement, sans recouvrement
concerned or otherwise obtained from sources to géographique, telle que notifiée par les autorités
which reference is given (see Annex A). concernées ou obtenues à partir de sources
auxquelles il est fait référence (voir Annexe A).
4.1.3 A one-to-one correspondence with country 4.1.3 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2 noms de pays figurant dans l'ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservée; chaque codet alpha-2 attribué à un nom
ISO 3166-1 is also shown in the list given in Clause 8 de pays dans l'ISO 3166-1 figure également dans la
in this part of ISO 3166. liste donnée dans l'Article 8 de la présente partie de
l'ISO 3166.
2 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
4.1.4 Where different terms are used to categorize 4.1.4 Les différents termes utilisés pour désigner
country subdivisions, they are included. Country les catégories de subdivisions de pays sont
subdivision names are listed within their category. mentionnés. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are répertoriés à l'intérieur de leur catégorie. Les termes
those used by the countries concerned, with their employés pour décrire de telles catégories sont ceux
approximate equivalents in English and in French, if qu'utilisent les pays concernés; ils sont, si
required and available. In some cases, a subdivision nécessaires, accompagnés d'un équivalent
term is consistently included as its omission would approximatif en anglais et en français. Dans certains
change the grammatical form of the subdivision cas, le terme qualifiant une subdivision est
name. régulièrement inclus dans le nom, car son omission
modifierait la forme grammaticale du nom de la
subdivision.
EXAMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis EXEMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis
Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime le terme Apskritis (comté en
would result in changing the subdivision name to lituanien), le nom de la subdivision devient Vilnius
Vilnius (the city name). (nom de la ville).
4.1.5 In this part of ISO 3166, whenever several 4.1.5 Dans la présente partie de l'ISO 3166,
levels occur, the existing relationship between them chaque fois que plusieurs niveaux apparaissent, la
is documented. Such code elements are shown after relation qui existe entre eux est documentée. De tels
the main subdivision names in a separate column. codets sont reportés après les noms des
subdivisions principales dans une colonne séparée.
4.2 Choice of language, romanization, 4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu
character set de caractères
A country’s administrative language is a written Une langue administrative d’un pays est une langue
language used by the administration of the country écrite utilisée par l’administration de ce pays au
at the national level. niveau national.
The country name and the subdivision name of the Les noms du pays et des subdivisions de ce pays
country are given in the administrative language(s) sont donnés dans la ou les langue(s)
of the country concerned as expressed in the Latin administrative(s) du pays concerné, et exprimés en
alphabet, and with the provisions as to character set alphabet latin en appliquant, pour le jeu de
as stated below. caractères utilisé, les dispositions définies ci-après.
EXAMPLE DE-BY Bayern (not: Bavaria) EXEMPLE DE-BY Bayern (et non Bavière)
Where the country subdivision names are submitted Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this écrits dans un alphabet autre que latin, ils
part of ISO 3166 in romanized form, to the extent apparaissent dans la présente partie de l'ISO 3166
possible in accordance with the relevant sous leur forme romanisée la plus conforme
International Standards, especially those which are possible aux Normes internationales pertinentes,
recommended by the United Nations Expert Group notamment celles qui sont recommandées par le
on Geographical names (UNGEGN), or otherwise groupe d’experts des Nations Unies pour les noms
with indication of the source. géographiques (GENUNG), ou autrement avec
l'indication de la référence.
For the country subdivision names listed in this part Pour les noms de subdivisions de pays répertoriés
of ISO 3166, the 26-character Latin alphabet is dans la présente partie de l'ISO 3166, l'alphabet
used, in relevant cases using diacritic signs as latin de 26 caractères est utilisé avec, dans les cas
contained in the character inventory of appropriés, les signes diacritiques figurant dans
ISO/IEC 10646. See 4.4 c). l'inventaire des caractères de l'ISO/CEI 10646.
Voir 4.4 c).
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spéciales: autres
dénominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in square dans la dénomination d'une même subdivision de
brackets beside that name. However, in the case of pays figurent entre crochets à côté de ce nom.
several administrative languages, the alphanumeric Toutefois, l'ordre alphanumérique des codets est pris
order of the code elements is considered. The en compte lorsqu'il y a plusieurs langues
sources of the variants are generally indicated. administratives. Les sources des variantes sont
généralement indiquées.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one administrative language, existent dans plusieurs langues administratives, ces
these may be shown with the same code element. noms peuvent figurer avec le même codet. La langue
The language used is indicated by the relevant employée est indiquée par le codet à deux lettres
ISO 639-1 two-letter code element, if it exists. correspondant de l'ISO 639-1 lorsqu'il existe.
4.4 Presentation of the list 4.4 Présentation de la liste
The list of countries is arranged in alphabetical order La liste des pays est présentée selon l'ordre
of the ISO 3166-1 alpha-2 country code elements. alphabétique des codets de pays alpha-2 de
For each country, the alphabetical order of country l'ISO 3166-1. Au sein de chaque pays, l'ordre
subdivision names is the one provided by the country alphabétique des noms de subdivisions de pays est
concerned or the one indicated in the list source of celui que fournit le pays concerné ou celui qui est
the relevant country, retaining any articles before the indiqué dans la source de la liste du pays en
name. For each country name the list contains the question, les articles étant conservés devant le nom.
following: Pour chaque nom de pays, la liste comporte:
a) a header which shows a) un en-tête indiquant
1) the ISO 3166-1 alpha-2 code element for 1) le codet alpha-2 de l'ISO 3166-1 pour le
the country, pays,
2) the name of the country in English and 2) le nom du pays en anglais et en français
French as set out in ISO 3166-1, comme indiqué dans l'ISO 3166-1,
3) the name of the country in each of the 3) le nom du pays dans chacune des langues
administrative languages of the country administratives du pays concerné (suivi du
concerned (followed by the corresponding codet ISO 639-1 correspondant), comme
ISO 639-1 code element), as set out in indiqué dans l’ISO 3166-1,
ISO 3166-1,
4) a description of the subdivision of the 4) une description de la subdivision du pays
country with the relevant term in English, in avec le terme approprié en anglais, en
French and in the administrative language, français, et dans la langue administrative
with the corresponding counters, avec les compteurs correspondants,
5) reference to the source of the information, 5) une référence à la source de l'information,
6) when required, reference to the 6) si nécessaire, référence au système de
romanization system used, specification of romanisation, spécification de l'ordre
alphabetical order for sorting, etc., alphabétique pour le classement, etc.,
7) remarks, if any; 7) des remarques, le cas échéant;
4 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
b) a listing of such other level divisions of the b) une liste répertoriant des autres niveaux de
country which may be referred to after each division différents d'un pays qui peuvent être
subdivision name as a code element in cités en référence après chaque nom de
column 3, see c) below; subdivision représentés par un codet dans la
colonne 3, voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions précédée du terme
describing the type of subdivision, if there are décrivant le type de subdivision, s'il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnée
1) two mandatory columns: 1) de deux colonnes obligatoires:
i) column 1 showing the code element i) colonne 1 indiquant le codet attribué
allocated to each subdivision name à chaque nom de subdivision (voir
(see 5.2); 5.2);
ii) column 2 showing the country ii) colonne 2 indiquant les noms de
subdivision names in the subdivisions de pays dans la langue
administrative language of the country administrative du pays concerné avec
concerned, where relevant with signes diacritiques, le cas échéant,
diacritic signs according to conformément à l'ISO/CEI 10646:2003,
ISO/IEC 10646:2003, Tables 2, 3, 4, Tableaux 2, 3, 4, 6, 58 et 59. Il est
6, 58 and 59. This column can be possible de diviser cette colonne en 2
divided into columns 2 a) and 2 b), a) et 2 b), etc. dans les cas où il y a
etc., in cases where there is more plusieurs langues administratives ou
than one administrative language or plusieurs systèmes de romanisation;
more than one romanization system;
EXAMPLE 1 EXEMPLE 1
1 2a 2b 1 2a 2b
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv) FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv)
2) one optional column 3 stating the code of 2) d'une colonne 3 optionnelle indiquant le
another level of regional subdivision not code d'un niveau différent de subdivision
used as part of the subdivision code régionale non utilisé comme partie du
element. codet de la subdivision.
EXAMPLE 2 EXEMPLE 2
1 2 3 1 2 3
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d'attribution des codets
subdivision) code elements (pour subdivisions de pays)
5.1 Relationship to national or international 5.1 Relations avec les systèmes de
code systems codification nationaux et internationaux
It is desirable that country subdivision code elements Il est souhaitable que les codets des subdivisions de
allocated in this part of ISO 3166 reflect code pays attribués dans la présente partie de l'ISO 3166
systems already established nationally or correspondent aux systèmes de codification déjà
internationally. If the ISO 3166/MA has not been établis aux niveaux national et international.
notified of code elements, it allocates appropriate Lorsqu'aucun codet n'a été indiqué, l'ISO 3166/MA
code elements (see Clause 6). These code elements attribue les codets appropriés (voir l'Article 6). Ces
are marked by an asterisk. The sources used by the codets sont marqués par un astérisque. Les sources
ISO 3166/MA are included in the lists. utilisées par l'ISO 3166/MA figurent dans les listes.
5.2 Structure of country subdivision code 5.2 Structure des codets des subdivisions
elements de pays
The country subdivision code elements shall have a La longueur maximale des codets des subdivisions
maximum length of six characters (including the de pays est de six caractères, séparateur inclus. La
separator). The coding structure is as follows: structure de codage est la suivante:
a) the first two characters are the alpha-2 country a) les deux premiers caractères correspondent au
code element provided in ISO 3166-1; codet alpha-2 indiqué dans l'ISO 3166-1;
b) the alpha-2 country code element is followed b) le codet alpha-2 est suivi d'un tiret et du codet
by a hyphen and the code element of the du nom de la subdivision du pays;
country subdivision name;
c) le codet désignant le nom de la subdivision du
c) the code element designating the country pays ne doit comporter qu'un, deux ou trois
subdivision name shall consist of one, two or caractères alphabétiques et/ou numériques.
three alphabetical and/or numeric characters.
6 Maintenance 6 Mise à jour
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) 6.1 Autorité de mise à jour (l'ISO 3166/MA)
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) Dans le cadre de l'ISO 3166-2, l'Autorité de mise à
established by the ISO Council to maintain ISO 3166, jour (ISO 3166/MA) mise en place par le Conseil de
and operating in accordance with guidelines l'ISO pour mettre à jour l'ISO 3166 et qui fonctionne
approved by the Council has the following specific conformément aux directives approuvées par le
function with regard to ISO 3166-2: Conseil, doit remplir les fonctions particulières
suivantes:
a) to add and to delete country subdivision names a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
and assign code elements as needed, in et attribuer des codets, si nécessaire,
accordance with the rules provided; conformément aux règles fixées;
b) to advise users and ISO member bodies b) conseiller les utilisateurs et les organes
regarding application of the codes; membres de l'ISO eu égard à l'application des
codes;
c) to update lists of country subdivision names
and their code elements; c) mettre à jour les listes des noms des
subdivisions de pays et de leurs codets;
d) to maintain a reference list of all code elements
for country subdivision names used in this part d) tenir à jour une liste de référence de tous les
of ISO 3166, and their periods of validity; codets associés aux noms des subdivisions de
pays utilisés dans la présente partie de
e) to publish changes made to the current version
l'ISO 3166 et surveiller leurs périodes de
of this part of ISO 3166;
validité;
f) to administer the reservation of code elements. e) publier les changements apportés à la version
actuelle de la présente partie de l'ISO 3166;
f) gérer la réservation de codets.
Changes to this part of ISO 3166 are the Les changements de la présente partie de l'ISO 3166
responsability of the ISO 3166/MA and become sont sous la responsabilité de l'ISO 3166/MA et
effective immediately upon publication. They are prennent effet dès leur publication. Partie intégrante
authoritative amendments which form an integral part de la présente partie de l'ISO 3166, ces
of this part of ISO 3166. amendements font autorité.
6 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
The criteria given in 6.2 to 6.4, shall be observed by Les critères donnés de 6.2 à 6.4 doivent être
the ISO 3166/MA in making changes to the list of respectés par l'ISO 3166/MA pour les changements
country subdivision names in this part of ISO 3166 de la liste des noms des subdivisions de pays dans
and their code elements, and for reservations of code la présente partie de l'ISO 3166 et de leurs codets,
elements. ainsi que pour les réservations de codets.
6.2 Changes of country subdivision names 6.2 Changement des noms des
subdivisions de pays
All additions, deletions and alterations in the list of Tout ajout, retrait ou changement dans la liste des
country subdivision names shall be made on the noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1. fonction des informations données en 4.1.
6.3 Alterations to country subdivision code 6.3 Changement des codets de
elements subdivisions de pays
The Maintenance Agency shall endeavour to L'Autorité de mise à jour doit s'efforcer de veiller à la
maintain stability in the lists of code elements. A stabilité de la liste des codets. Il est possible que,
significant change of a country subdivision name lors d'un changement important de nom des
may require the ISO 3166/MA to alter the code subdivisions de pays, l'ISO 3166/MA soit obligée de
element after appropriate consultation with the modifier le codet après avoir consulté, comme il se
authorities concerned. doit, les autorités concernées.
6.4 Reservation of code elements for 6.4 Réservation des codets pour les noms
country subdivision names des subdivisions de pays
Code elements that have been changed should not Il convient de ne pas réattribuer les codets qui ont
be reallocated for a period of at least 50 years after été modifiés pour une période minimale de 50 ans
the change. The exact period is determined in each après le changement. La période exacte est
case on the basis of the extent to which the previous déterminée au cas par cas en fonction du degré
code element was used. d'utilisation du précédent co
...
SLOVENSKI STANDARD
01-december-2016
Kode za predstavljanje imen držav in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode
podrejenih enot države
Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions -- Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 3166-2:2013
ICS:
01.140.30 Dokumenti v upravi, trgovini Documents in administration,
in industriji. commerce and industry
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3166-2
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
2013-11-15
Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions —
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms
de pays et de leurs subdivisions —
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Contents Page
Foreword . v
Introduction . ix
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Principles for inclusion in the list of country subdivision names . 2
4.1 List and its sources . 2
4.2 Choice of language, romanization, character set . 3
4.3 Special provisions: alternative names . 4
4.4 Presentation of the list . 4
5 Principles for allocation of (country subdivision) code elements . 5
5.1 Relationship to national or international code systems . 5
5.2 Structure of country subdivision code elements . 6
6 Maintenance . 6
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) . 6
6.2 Changes of country subdivision names . 7
6.3 Alterations to country subdivision code elements . 7
6.4 Reservation of code elements for country subdivision names . 7
7 Guidelines for users . 8
7.1 Special provisions . 8
7.2 Advice regarding use . 8
8 List of country subdivision names and their code elements . 9
Annex A (informative) Reference sources for country subdivision names and code elements . 184
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users in cases of difficulties with
representing diacritics, etc. . 186
Annex C (informative) Index of ISO 639-1 names of alpha-2 languages code elements used . 187
Bibliography . 192
Sommaire Page
Avant-propos .vii
Introduction .x
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions .2
4 Principes d’inclusion dans la liste des noms de subdivisions de pays .2
4.1 Liste et ses sources .2
4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu de caractères .3
4.3 Clauses spéciales: autres dénominations .4
4.4 Présentation de la liste .4
5 Principes d'attribution des codets (pour subdivisions de pays) .5
5.1 Relations avec les systèmes de codification nationaux et internationaux .5
5.2 Structure des codets des subdivisions de pays .6
6 Mise à jour .6
6.1 Autorité de mise à jour (l'ISO 3166/MA) .6
6.2 Changement des noms des subdivisions de pays .7
6.3 Changement des codets de subdivisions de pays .7
6.4 Réservation des codets pour les noms des subdivisions de pays .7
7 Principes directeurs pour les utilisateurs .8
7.1 Clauses spéciales .8
7.2 Conseils relatifs à l'utilisation .8
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets .9
Annexe A (informative) Sources de référence pour les noms de subdivisions de pays et des
codets . 184
Annexe B (informative) Inventaire des caractères: Instruction pour les utilisateurs en cas de
difficultés concernant la représentation des signes diacritiques, etc. . 186
Annexe C (informative) Index des codets alpha-2 de noms de langues de l'ISO 639-1 utilisés . 187
Bibliographie . 192
iv © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the different types of
ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any patent
rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the ISO list of
patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO//TC 46, Information and documentation.
ISO 3166 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions:
— Part 1: Country codes
— Part 2: Country subdivision code
— Part 3: Code for formerly used names of countries
ISO 3166 was first published in 1974. It was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and
documentation, in collaboration with the following International Organizations: Customs Cooperation Council
(CCC), [since 1995: World Customs Organization (WCO)], United Nations Economic Commission for Europe
(ECE), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic Energy Agency
(IAEA), International Air Transport Association (IATA), International Chamber of Commerce (ICC), International
Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA), International Labour Office
(ILO), International Telecommunication Union (ITU), International Union of Railways (UIC), United Nations
Organization (UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), Universal Postal Union
(UPU), World Intellectual Property Organization (WIPO), and World Health Organization (WHO).
The International Standard was previously published in 1974, 1981, 1988 and 1993 as ISO 3166. In 1997, it was
split into three parts. The first edition of the Part 2 was ISO 3166-2:1998.
The second edition of Part 2, ISO 3166-2:2007, was a consolidation of all changes to the lists of
1)
ISO 3166-2:1998 agreed to by the ISO 3166/MA , published in the ISO 3166-2 Newsletters up to I-9.
The present, third edition of the Part 2, ISO 3166-2:2013, cancels and replaces ISO 3166-2:2007 of which it is
a minor revision. It comprises a consolidation of all changes agreed by the ISO 3166/MA and published in the
ISO 3166-2 Newsletter II-1 to II-3. This minor revision incorporates the following changes:
in 6.1, the generic function (update, publish) has replaced mention of the tool (newsletter) for updates
to code elements;
in 7.2, it is clearly stated that the set of code elements in 7.1.4 is not administered, nor maintained by
the ISO 3166/MA.
This third edition is simultaneously published with the third edition of Part 1, ISO 3166-1:2013, and the
second edition of Part 3, ISO 3166-3:2013.
1) ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat (ISO 3166/MAS).
Telephone: + 41 22 749 01 11
Fax: + 41 22 733 34 30
e-mail: mbinfo@iso.org
Web: www.iso.org/iso/country_codes
Postal adress: ISO 3166 Maintenance Agency
c/o International Organization for Standardization
1 chemin de la Voie-Creuse
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Suisse
vi © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2, www.iso.org/directives.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références
aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document
sont indiqués dans l'Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues,
www.iso.org/patents.
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour information
à l'intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Le comité chargé de l'élaboration du présent document est l'ISO/TC 46, Information et documentation.
L'ISO 3166 comprend les parties suivantes, presentées sous le titre général, Codes pour la représentation
des noms de pays et de leurs subdivisions:
Partie 1: Codes de pays
Partie 2: Code pour les subdivisions de pays
Partie 3: Code pour les noms de pays antérieurement utilisés
L'ISO 3166 a été publiée pour la première fois en 1974. Elle a été élaborée par le comité technique ISO/TC 46,
Information et documentation, avec la collaboration des Organisations internationales suivantes: Bureau
international du travail (BIT), Conseil de coopération douanière (CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des
douanes (OMD)], Chambre de commerce internationale (CCI), Comité économique pour l'Europe des Nations
Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Fédération internationale
des associations de bibliothécaires (IFLA), Agence internationale de l'énergie atomique (IAEA), Association du
transport aérien international (IATA), Chambre internationale de la marine marchande (ICS), Organisation
mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de la santé (OMS), Organisation des
Nations Unies (ONU), Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (UNCTAD), Union
internationale des chemins de fer (UIC), Union internationale des télécommunications (UIT), Union postale
universelle (UPU).
La Norme internationale était auparavant publiée en 1974, 1981, 1988 et 1993 en tant qu'ISO 3166. En 1997,
elle a été divisée en trois parties. La première édition de la partie 2 était l'ISO 3166-2:1998.
La deuxième édition de la partie 2, l'ISO 3166-2:2007, était une consolidation de tous les changements par
1)
rapport aux listes de l'ISO 3166-2:1998 acceptés par l'Autorité de mise à jour de l'ISO 3166 , publiés dans les
bulletins ISO 3166-2 jusqu'à I-9.
La présente troisième édition de la partie 2, ISO 3166-2:2013, annule et remplace l'ISO 3166-2:2007, dont elle
constitue une révision mineure, et comprend une consolidation de tous les changements acceptés par l'Autorité
de mise à jour de l'ISO 3166, et publiés dans les bulletins II-1 à II-3 de l'ISO 3166-2. Cette révision mineure
inclut les changements suivants:
en 6.1, la fonction générique (mettre à jour, publier) a remplacé la mention d'outil (bulletin) pour
mettre à jour les codets;
en 7.2, il est clairement établi que les ensembles de codets en 7.1.4 ne sont ni administrés, ni
maintenus par l'ISO 3166/MA.
Cette troisième édition est publiée simultanément avec la troisième édition de la Partie 2, ISO 3166-2:2013 et
avec la deuxième édition de la partie 3, ISO 3166-3:2013.
1)
Secrétariat de l'Autorité de mise à jour de l'ISO 3166 (ISO 3166/MAS).
Téléphone: + 41 22 749 01 11
Téléfax:: + 41 22 733 34 30
e-mail: mbinfo@iso.org
Adresse électronique: www.iso.org/iso/country_codes
Adresse postale: Autorité de mise à jour de l'ISO 3166
c/o International Organization for Standardization
1 chemin de la Voie-Creuse
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Suisse
viii © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
Introduction
ISO 3166 provides universally applicable coded representations of names of countries (current and non-
current), dependencies, and other areas of particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166-1 establishes codes that represent the current names of countries, dependencies, and other areas
of particular geopolitical interest, on the basis of lists of country names obtained from the United Nations.
This part, ISO 3166-2, establishes a code that represents the names of the principal administrative divisions,
or similar areas, of the countries etc. included in this part of ISO 3166.
ISO 3166-3 establishes a code that represents non-current country names, i.e. the country names deleted
from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever concerning the legal status of any
country, dependency, or other area named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
NOTE 1 ISO 3166-2 was first published in 1998 and ISO 3166-3 was first published in 1999.
NOTE 2 ISO 3166-2 and ISO 3166-3 are not included in the same document as ISO 3166-1. They are separate parts
of ISO 3166.
Introduction
La présente Norme internationale fournit une représentation codée des noms de pays (actuels ou non
actuels), dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier et de leurs subdivisions, pour une
application universelle.
L'ISO 3166-1 établit des codes qui représentent les noms de pays actuels, des dépendances et autres zones
d'intérêt géopolitique particulier, basés sur des listes de noms de pays provenant des Nations Unies.
La présente partie, l'ISO 3166-2, établit un code qui représente les noms des divisions administratives ou des
zones similaires des pays etc. issus de la présente partie de l'ISO 3166.
L'ISO 3166-3 établit un code pour les noms de pays attestés dans le passé, c'est-à-dire des pays dont les
noms ont été supprimés de l'ISO 3166 depuis sa première publication en 1974.
Les trois parties de l'ISO 3166 n'expriment aucune opinion sur le statut légal des pays, des dépendances ou
autres zones citées, ou sur la délimitation de leurs frontières ou de leurs limites.
NOTE 1 La première édition de l'ISO 3166-2 a été publiée en 1998 et la première édition de l'ISO 3166-3 a été publiée
en 1999.
NOTE 2 L'ISO 3166-2 et l'ISO 3166-3 ne font pas partie du même document que l'ISO 3166-1. Elles forment des
parties séparées de l'ISO 3166.
x © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation Codes pour la représentation
of names of countries and des noms de pays et de leurs
their subdivisions — subdivisions —
Part 2: Partie 2:
Country subdivision code Code pour les subdivisions
de pays
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 3166 establishes a universally La présente partie de l'ISO 3166 fournit un code
applicable code for the representation of the names d'application universelle pour la représentation des
of principal administrative divisions of countries and noms des principales divisions administratives des
territories included in ISO 3166-1. It is intended to be pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle est
used in conjunction with ISO 3166-1. censée être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1.
Clauses 4 to 7 of this part of ISO 3166 provide the Les Articles 4 à 7 de la présente partie de l'ISO 3166
structure for a code for the representation of names fournissent la structure d'un code pour la
of principal administrative divisions, or similar areas, représentation des noms des principales divisions
of the countries and geopolitical entities included in administratives ou territoires semblables des pays et
ISO 3166-1. entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1.
Clause 8 contains a list of names of subdivisions of L'Article 8 comporte une liste des noms de
countries and geopolitical entities, together with the subdivisions de pays et d'entités géopolitiques
code element developed for each one of them. associés au codet attribué pour chacun d'eux.
2 Normative references 2 Références normatives
The following referenced documents, in whole or in Les documents suivants, en totalité ou en partie,
part, are normatively referenced in this document sont référencés de manière normative dans le
and are indispensable for its application. For dated présent document et sont indispensables pour son
references, only the edition cited applies. For application. Pour les références datées, seule
undated references, the latest edition of the l'édition citée s'applique. Pour les références non
referenced document (including any amendments) datées, la dernière édition du document de
applies. référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3166-1, Codes for the representation of names ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms
of countries and their subdivisions — Part 1: Country de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes
codes de pays
ISO/IEC 10646:2003, Information technology — ISO/CEI 10646:2003, Technologies de
Universal Multiple-Octet Coded Character Set l'information — Jeu universel de caractères codés
(UCS) sur plusieurs octets (JUC)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les termes et
terms and definitions apply. définitions suivantes s'appliquent.
3.1 3.1
code code
set of data transformed or represented in different ensemble de données transformées ou représentées
forms according to a preestablished set of rules sous différentes formes suivant des règles
préétablies
[SOURCE: ISO 5127:2001, 1.1.4.07]
[SOURCE: ISO 5127:2001, 1.1.4.07]
3.2 3.2
code element codet
result of applying a code to an element of a coded résultat de l'application d'un code à un élément d’un
set jeu codé
[SOURCE: ISO/IEC 2382-4:1999, 04.02.04] [SOURCE: ISO/CEI 2382-4:1999, 04.02.04]
Note 1 to entry: In this part of ISO 3166, a code element NOTE 1 à l'article: Dans la présente partie de l'ISO 3166,
represents a country subdivision name. un codet représente un nom de subdivision de pays.
3.3 3.3
country subdivision name nom de subdivision de pays
name of a unit resulting from the division of a nom d'une unité résultant de la division d'un pays,
country, dependency, or other area of special d'une dépendance ou d'un autre territoire d'un intérêt
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 géopolitique particulier figurant dans l'ISO 3166-1
4 Principles for inclusion in the list of 4 Principes d’inclusion dans la liste
country subdivision names des noms de subdivisions de pays
4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
4.1.1 The list of country subdivision names in this 4.1.1 La liste des noms de subdivisions de pays
part of ISO 3166 includes those required to satisfy qui figure dans la présente partie de l'ISO 3166
the broadest possible range of applications. comprend ceux qui s'avèrent nécessaires pour
couvrir le plus grand nombre d'applications
possibles.
4.1.2 The country subdivision names included in 4.1.2 Les noms de subdivisions de pays qui
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans la présente partie de l'ISO 3166 doivent
reflect the subdivisions of the countries included in être ceux qui correspondent parfaitement aux
ISO 3166-1. Names reflect the complete currently subdivisions des pays cités dans l'ISO 3166-1. Les
known subdivision of the countries, etc., without noms reflètent la subdivision des pays telle qu'elle
overlaps, as notified by the national authorities est connue actuellement, sans recouvrement
concerned or otherwise obtained from sources to géographique, telle que notifiée par les autorités
which reference is given (see Annex A). concernées ou obtenues à partir de sources
auxquelles il est fait référence (voir Annexe A).
4.1.3 A one-to-one correspondence with country 4.1.3 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2 noms de pays figurant dans l'ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservée; chaque codet alpha-2 attribué à un nom
ISO 3166-1 is also shown in the list given in Clause 8 de pays dans l'ISO 3166-1 figure également dans la
in this part of ISO 3166. liste donnée dans l'Article 8 de la présente partie de
l'ISO 3166.
2 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
4.1.4 Where different terms are used to categorize 4.1.4 Les différents termes utilisés pour désigner
country subdivisions, they are included. Country les catégories de subdivisions de pays sont
subdivision names are listed within their category. mentionnés. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are répertoriés à l'intérieur de leur catégorie. Les termes
those used by the countries concerned, with their employés pour décrire de telles catégories sont ceux
approximate equivalents in English and in French, if qu'utilisent les pays concernés; ils sont, si
required and available. In some cases, a subdivision nécessaires, accompagnés d'un équivalent
term is consistently included as its omission would approximatif en anglais et en français. Dans certains
change the grammatical form of the subdivision cas, le terme qualifiant une subdivision est
name. régulièrement inclus dans le nom, car son omission
modifierait la forme grammaticale du nom de la
subdivision.
EXAMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis EXEMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis
Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime le terme Apskritis (comté en
would result in changing the subdivision name to lituanien), le nom de la subdivision devient Vilnius
Vilnius (the city name). (nom de la ville).
4.1.5 In this part of ISO 3166, whenever several 4.1.5 Dans la présente partie de l'ISO 3166,
levels occur, the existing relationship between them chaque fois que plusieurs niveaux apparaissent, la
is documented. Such code elements are shown after relation qui existe entre eux est documentée. De tels
the main subdivision names in a separate column. codets sont reportés après les noms des
subdivisions principales dans une colonne séparée.
4.2 Choice of language, romanization, 4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu
character set de caractères
A country’s administrative language is a written Une langue administrative d’un pays est une langue
language used by the administration of the country écrite utilisée par l’administration de ce pays au
at the national level. niveau national.
The country name and the subdivision name of the Les noms du pays et des subdivisions de ce pays
country are given in the administrative language(s) sont donnés dans la ou les langue(s)
of the country concerned as expressed in the Latin administrative(s) du pays concerné, et exprimés en
alphabet, and with the provisions as to character set alphabet latin en appliquant, pour le jeu de
as stated below. caractères utilisé, les dispositions définies ci-après.
EXAMPLE DE-BY Bayern (not: Bavaria) EXEMPLE DE-BY Bayern (et non Bavière)
Where the country subdivision names are submitted Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this écrits dans un alphabet autre que latin, ils
part of ISO 3166 in romanized form, to the extent apparaissent dans la présente partie de l'ISO 3166
possible in accordance with the relevant sous leur forme romanisée la plus conforme
International Standards, especially those which are possible aux Normes internationales pertinentes,
recommended by the United Nations Expert Group notamment celles qui sont recommandées par le
on Geographical names (UNGEGN), or otherwise groupe d’experts des Nations Unies pour les noms
with indication of the source. géographiques (GENUNG), ou autrement avec
l'indication de la référence.
For the country subdivision names listed in this part Pour les noms de subdivisions de pays répertoriés
of ISO 3166, the 26-character Latin alphabet is dans la présente partie de l'ISO 3166, l'alphabet
used, in relevant cases using diacritic signs as latin de 26 caractères est utilisé avec, dans les cas
contained in the character inventory of appropriés, les signes diacritiques figurant dans
ISO/IEC 10646. See 4.4 c). l'inventaire des caractères de l'ISO/CEI 10646.
Voir 4.4 c).
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spéciales: autres
dénominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in square dans la dénomination d'une même subdivision de
brackets beside that name. However, in the case of pays figurent entre crochets à côté de ce nom.
several administrative languages, the alphanumeric Toutefois, l'ordre alphanumérique des codets est pris
order of the code elements is considered. The en compte lorsqu'il y a plusieurs langues
sources of the variants are generally indicated. administratives. Les sources des variantes sont
généralement indiquées.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one administrative language, existent dans plusieurs langues administratives, ces
these may be shown with the same code element. noms peuvent figurer avec le même codet. La langue
The language used is indicated by the relevant employée est indiquée par le codet à deux lettres
ISO 639-1 two-letter code element, if it exists. correspondant de l'ISO 639-1 lorsqu'il existe.
4.4 Presentation of the list 4.4 Présentation de la liste
The list of countries is arranged in alphabetical order La liste des pays est présentée selon l'ordre
of the ISO 3166-1 alpha-2 country code elements. alphabétique des codets de pays alpha-2 de
For each country, the alphabetical order of country l'ISO 3166-1. Au sein de chaque pays, l'ordre
subdivision names is the one provided by the country alphabétique des noms de subdivisions de pays est
concerned or the one indicated in the list source of celui que fournit le pays concerné ou celui qui est
the relevant country, retaining any articles before the indiqué dans la source de la liste du pays en
name. For each country name the list contains the question, les articles étant conservés devant le nom.
following: Pour chaque nom de pays, la liste comporte:
a) a header which shows a) un en-tête indiquant
1) the ISO 3166-1 alpha-2 code element for 1) le codet alpha-2 de l'ISO 3166-1 pour le
the country, pays,
2) the name of the country in English and 2) le nom du pays en anglais et en français
French as set out in ISO 3166-1, comme indiqué dans l'ISO 3166-1,
3) the name of the country in each of the 3) le nom du pays dans chacune des langues
administrative languages of the country administratives du pays concerné (suivi du
concerned (followed by the corresponding codet ISO 639-1 correspondant), comme
ISO 639-1 code element), as set out in indiqué dans l’ISO 3166-1,
ISO 3166-1,
4) a description of the subdivision of the 4) une description de la subdivision du pays
country with the relevant term in English, in avec le terme approprié en anglais, en
French and in the administrative language, français, et dans la langue administrative
with the corresponding counters, avec les compteurs correspondants,
5) reference to the source of the information, 5) une référence à la source de l'information,
6) when required, reference to the 6) si nécessaire, référence au système de
romanization system used, specification of romanisation, spécification de l'ordre
alphabetical order for sorting, etc., alphabétique pour le classement, etc.,
7) remarks, if any; 7) des remarques, le cas échéant;
4 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
b) a listing of such other level divisions of the b) une liste répertoriant des autres niveaux de
country which may be referred to after each division différents d'un pays qui peuvent être
subdivision name as a code element in cités en référence après chaque nom de
column 3, see c) below; subdivision représentés par un codet dans la
colonne 3, voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions précédée du terme
describing the type of subdivision, if there are décrivant le type de subdivision, s'il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnée
1) two mandatory columns: 1) de deux colonnes obligatoires:
i) column 1 showing the code element i) colonne 1 indiquant le codet attribué
allocated to each subdivision name à chaque nom de subdivision (voir
(see 5.2); 5.2);
ii) column 2 showing the country ii) colonne 2 indiquant les noms de
subdivision names in the subdivisions de pays dans la langue
administrative language of the country administrative du pays concerné avec
concerned, where relevant with signes diacritiques, le cas échéant,
diacritic signs according to conformément à l'ISO/CEI 10646:2003,
ISO/IEC 10646:2003, Tables 2, 3, 4, Tableaux 2, 3, 4, 6, 58 et 59. Il est
6, 58 and 59. This column can be possible de diviser cette colonne en 2
divided into columns 2 a) and 2 b), a) et 2 b), etc. dans les cas où il y a
etc., in cases where there is more plusieurs langues administratives ou
than one administrative language or plusieurs systèmes de romanisation;
more than one romanization system;
EXAMPLE 1 EXEMPLE 1
1 2a 2b 1 2a 2b
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv) FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv)
2) one optional column 3 stating the code of 2) d'une colonne 3 optionnelle indiquant le
another level of regional subdivision not code d'un niveau différent de subdivision
used as part of the subdivision code régionale non utilisé comme partie du
element. codet de la subdivision.
EXAMPLE 2 EXEMPLE 2
1 2 3 1 2 3
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d'attribution des codets
subdivision) code elements (pour subdivisions de pays)
5.1 Relationship to national or international 5.1 Relations avec les systèmes de
code systems codification nationaux et internationaux
It is desirable that country subdivision code elements Il est souhaitable que les codets des subdivisions de
allocated in this part of ISO 3166 reflect code pays attribués dans la présente partie de l'ISO 3166
systems already established nationally or correspondent aux systèmes de codification déjà
internationally. If the ISO 3166/MA has not been établis aux niveaux national et international.
notified of code elements, it allocates appropriate Lorsqu'aucun codet n'a été indiqué, l'ISO 3166/MA
code elements (see Clause 6). These code elements attribue les codets appropriés (voir l'Article 6). Ces
are marked by an asterisk. The sources used by the codets sont marqués par un astérisque. Les sources
ISO 3166/MA are included in the lists. utilisées par l'ISO 3166/MA figurent dans les listes.
5.2 Structure of country subdivision code 5.2 Structure des codets des subdivisions
elements de pays
The country subdivision code elements shall have a La longueur maximale des codets des subdivisions
maximum length of six characters (including the de pays est de six caractères, séparateur inclus. La
separator). The coding structure is as follows: structure de codage est la suivante:
a) the first two characters are the alpha-2 country a) les deux premiers caractères correspondent au
code element provided in ISO 3166-1; codet alpha-2 indiqué dans l'ISO 3166-1;
b) the alpha-2 country code element is followed b) le codet alpha-2 est suivi d'un tiret et du codet
by a hyphen and the code element of the du nom de la subdivision du pays;
country subdivision name;
c) le codet désignant le nom de la subdivision du
c) the code element designating the country pays ne doit comporter qu'un, deux ou trois
subdivision name shall consist of one, two or caractères alphabétiques et/ou numériques.
three alphabetical and/or numeric characters.
6 Maintenance 6 Mise à jour
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) 6.1 Autorité de mise à jour (l'ISO 3166/MA)
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) Dans le cadre de l'ISO 3166-2, l'Autorité de mise à
established by the ISO Council to maintain ISO 3166, jour (ISO 3166/MA) mise en place par le Conseil de
and operating in accordance with guidelines l'ISO pour mettre à jour l'ISO 3166 et qui fonctionne
approved by the Council has the following specific conformément aux directives approuvées par le
function with regard to ISO 3166-2: Conseil, doit remplir les fonctions particulières
suivantes:
a) to add and to delete country subdivision names a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
and assign code elements as needed, in et attribuer des codets, si nécessaire,
accordance with the rules provided; conformément aux règles fixées;
b) to advise users and ISO member bodies b) conseiller les utilisateurs et les organes
regarding application of the codes; membres de l'ISO eu égard à l'application des
codes;
c) to update lists of country subdivision names
and their code elements; c) mettre à jour les listes des noms des
subdivisions de pays et de leurs codets;
d) to maintain a reference list of all code elements
for country subdivision names used in this part d) tenir à jour une liste de référence de tous les
of ISO 3166, and their periods of validity; codets associés aux noms des subdivisions de
pays utilisés dans la présente partie de
e) to publish changes made to the current version
l'ISO 3166 et surveiller leurs périodes de
of this part of ISO 3166;
validité;
f) to administer the reservation of code elements. e) publier les changements apportés à la version
actuelle de la présente partie de l'ISO 3166;
f) gérer la réservation de codets.
Changes to this part of ISO 3166 are the Les changements de la présente partie de l'ISO 3166
responsability of the ISO 3166/MA and become sont sous la responsabilité de l'ISO 3166/MA et
effective immediately upon publication. They are prennent effet dès leur publication. Partie intégrante
authoritative amendments which form an integral part de la présente partie de l'ISO 3166, ces
of this part of ISO 3166. amendements font autorité.
6 © ISO 2013 – All rights reserved/Tous droits réservés
The criteria given in 6.2 to 6.4, shall be observed by Les critères donnés de 6.2 à 6.4 doivent être
the ISO 3166/MA in making changes to the list of respectés par l'ISO 3166/MA pour les changements
country subdivision names in this part of ISO 3166 de la liste des noms des subdivisions de pays dans
and their code elements, and for reservations of code la présente partie de l'ISO 3166 et de leurs codets,
elements. ainsi que pour les réservations de codets.
6.2 Changes of country subdivision names 6.2 Changement des noms des
subdivisions de pays
All additions, deletions and alterations in the list of Tout ajout, retrait ou changement dans la liste des
country subdivision names shall be made on the noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1. fonction des informations données en 4.1.
6.3 Alterations to country subdi
...
ISO 3166-2:2013은 ISO 3166-1에 포함된 국가 및 영토의 주요 행정 구역 이름을 나타내기 위한 코드의 보편적인 기준을 설정합니다. 이 표준은 ISO 3166-1과 함께 사용되도록 설계되었으며, 국가 및 지정학적 개체의 행정 구역을 명확하게 정의하는 데 목적이 있습니다. 이 표준의 강점 중 하나는 국가의 주요 행정 구역을 나타내는 코드 구조를 명확히 하고 있다는 점입니다. ISO 3166-2:2013의 4조에서 7조까지는 이러한 코드의 구조를 제공하며, 각 주요 행정 구역이나 유사 지역에 대한 코드 생성을 위한 명확한 틀을 제공합니다. 이는 국가 간의 데이터 교환 및 정보 공유를 용이하게 하여 국제적 협력이 가능하도록 합니다. 또한, ISO 3166-2:2013은 8조에서 국가 및 지정학적 개체의 하위 구역에 대한 목록과 각 구역을 위해 개발된 코드 요소를 명시하고 있습니다. 이러한 목록은 동일한 기준으로 다양한 국가의 행정 구역을 비교하고 분석할 수 있는 기초 자료를 제공합니다. ISO 3166-2:2013은 정보 기술, 통계, 연구 및 정부 부문에서도 매우 유용하게 활용될 수 있는 표준으로, 국제적으로 일관된 데이터 표현을 통해 다양한 분야에서 필수적인 역할을 수행합니다. 이 표준은 특히 글로벌화가 진행되는 현대 사회에서 국가 구분의 통일성을 보장하고, 각 국가의 고유한 행정 구역을 반영하는데 중요한 역할을 합니다.
ISO 3166-2:2013 is an essential standard within the domain of country subdivision codes, playing a critical role in the uniform representation of administrative divisions across various nations and territories. The standard's scope establishes a universally applicable coding system that complements ISO 3166-1, which focuses on countries and their basic codes. This integration ensures a cohesive framework for representing the names of principal administrative divisions, enhancing clarity and consistency in international communication. One of the notable strengths of ISO 3166-2:2013 is its comprehensive approach to categorizing subdivisions such as states, provinces, and regions, making it invaluable for entities involved in global operations, trade, and governance. The structured codes provided in Clauses 4 to 7 enable straightforward identification and representation of these subdivisions, thereby facilitating data exchange among organizations and systems worldwide. Moreover, Clause 8 of ISO 3166-2:2013 lists specific subdivision names alongside their corresponding code elements, significantly simplifying the process of referencing and utilizing geographical information in databases, applications, and geographic information systems (GIS). This feature enhances the accuracy and interoperability of data used in various sectors, including logistics, travel, and governmental planning. The relevance of ISO 3166-2:2013 extends beyond standardization; it fosters a common understanding of regional identities and administrative boundaries, which is critical for international relations, legal documentation, and statistical reporting. By providing a reliable framework for representing country subdivisions, this standard not only adheres to best practices in data management but also aligns with global efforts to streamline communication and improve operational efficiency across borders. In summary, ISO 3166-2:2013 stands out for its clear structure, extensive coverage, and practical applications in the representation of country subdivision codes. Its alignment with ISO 3166-1 enhances its functionality, making it a pertinent resource for various stakeholders dealing with international and regional data management.
Die Norm ISO 3166-2:2013 spielt eine entscheidende Rolle bei der Standardisierung von Codes zur Darstellung der Namen der Länder und ihrer wichtigsten administrativen Unterteilungen. Der Anwendungsbereich dieser Norm ist klar definiert und bietet eine universell anwendbare Grundlage, die sowohl in nationalen als auch internationalen Kontexten Verwendung findet. Die Norm ist ein unverzichtbares Werkzeug für die korrekte Identifikation und den Austausch von Informationen über geografische Einheiten. Ein herausragendes Merkmal der ISO 3166-2:2013 ist ihre strukturierte Herangehensweise, die in den Klauseln 4 bis 7 ausgeführt wird. Diese Abschnitte definieren klar, wie die Codes für die wichtigsten administrativen Divisionen sowie für ähnliche Bereiche in den im ISO 3166-1 aufgeführten Ländern und geopolitischen Entitäten zu bilden sind. Diese Struktur erleichtert nicht nur die Erstellung der Codes, sondern stellt auch sicher, dass die Informationen konsistent und nachvollziehbar sind, was für viele Anwendungsbereiche, wie beispielsweise Datenbanken und Informationssysteme, von großer Bedeutung ist. Zusätzlich bietet Klausel 8 eine umfassende Liste der Namen der Unterteilungen der Länder und geopolitischen Entitäten, die ein schnelles Nachschlagen und die Anwendung der entsprechenden Codes ermöglicht. Diese Liste sorgt für Transparenz und erleichtert die Implementierung der Norm in verschiedenen Sektoren, von der Regierung über die Wirtschaft bis hin zu Bildungseinrichtungen. Die Relevanz von ISO 3166-2:2013 lässt sich nicht nur in ihrer Funktion als Referenznorm ablesen, sondern auch in ihrer Fähigkeit, die Konformität und Interoperabilität in internationalen Systemen zu fördern. Der Einsatz dieser Norm trägt dazu bei, Missverständnisse zu vermeiden, die durch unterschiedliche Bezeichnungen für dieselben geografischen Einheiten entstehen können. Insgesamt stellt die ISO 3166-2:2013 eine wichtige Ressource dar, die die Grundlagen für einen reibungslosen Austausch von geografischen Daten unterstützt.
ISO 3166-2:2013は、ISO 3166-1に含まれる国や地域の主要な行政区分名を表現するための普遍的に適用可能なコードを確立する標準です。この標準の範囲は非常に広く、国や地政学的実体の主要な行政区分のコードを提供することに焦点をあてています。具体的には、第4条から第7条では、国や地政学的実体の主要な行政区分や類似の地域を表現するためのコードの構造が規定されています。 ISO 3166-2:2013の強みは、その体系的な枠組みにあります。標準は、国の多様性を考慮しつつも、一貫性を持ったコードシステムを提供しています。これは、異なる国や地域間でのデータの整合性を確保するために重要です。また、第8条には国や地政学的実体の区分名のリストと、それぞれに関連付けられたコード要素が収載されており、利用者が特定の行政区分を迅速に特定することを可能にしています。 ISO 3166-2:2013は、国際的な取引やデータ管理において、国の行政区分を明確に識別するための重要なツールです。特に、国際ビジネス、物流、政府機関の間での情報交換において、標準化されたコードはコミュニケーションの円滑化に寄与しています。この標準は、国際的な標準化活動への貢献に加え、各国の制度や特性を尊重した形で、地球規模での情報統一に向けた重要なステップといえます。
La norme ISO 3166-2:2013 joue un rôle essentiel dans la standardisation des codes pour la représentation des noms des subdivisions des pays et des territoires, en synergie avec ISO 3166-1. Son champ d'application couvre non seulement les divisions administratives principales des pays, mais aussi des entités géopolitiques, rendant ainsi la norme particulièrement pertinente à une époque de mondialisation croissante. Parmi les forces de la norme ISO 3166-2:2013, on remarque sa capacité à établir un cadre robuste et universel pour la codification des subdivisions territoriales. Les clauses 4 à 7 dénotent une structure cohérente qui facilite l'utilisation des codes, garantissant ainsi une compréhension uniforme à l'échelle internationale. Cela simplifie les processus d'échange d'informations entre pays et organisations internationales, contribuant à une meilleure communication globale. De plus, la clause 8 présente une liste exhaustive des subdivisions des pays et des entités géopolitiques, accompagnée des éléments de code correspondants. Cela permet non seulement d'accroître la visibilité des subdivisions administratives, mais également d'assurer leur reconnaissance à l'échelle mondiale, ce qui est crucial pour de nombreux secteurs, y compris le commerce, la recherche et la diplomatie. En résumé, la norme ISO 3166-2:2013 est un instrument indispensable pour ceux qui cherchent à garantir une représentation précise et standardisée des noms de subdivisions, renforçant ainsi la pertinence et la cohésion dans la gestion des informations géopolitiques.










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...