Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 1: Country code

This document specifies basic guidelines for the implementation and maintenance of country codes. This code is intended for use in any application requiring the expression of current country names in coded form.

Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes de pays

Le présent document spécifie les principes directeurs pour la mise en application et la mise à jour des codes pays. Ces codes sont destinés à toute application nécessitant l'expression des noms de pays actuels sous une forme codée.

Kode za predstavljanje imen držav in njihovih podrejenih enot - 1. del: Kode držav

General Information

Status
Published
Publication Date
24-Aug-2020
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
25-Aug-2020
Due Date
30-Sep-2020
Completion Date
25-Aug-2020

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 3166-1:2020 - Codes for the representation of names of countries and their subdivisions
English language
31 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3166-1:2020 - Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions
French language
31 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3166-1
Fourth edition
2020-08
Codes for the representation of names
of countries and their subdivisions —
Part 1:
Country code
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs
subdivisions —
Partie 1: Codes de pays
Reference number
ISO 3166-1:2020(E)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principles for inclusion in the list of country names . 4
4.1 List . 4
4.2 Source of names . 4
4.3 Overlaps . 5
4.4 Current status of names . 5
4.5 Independent countries . 5
5 Principles for assigning code elements . 5
5.1 Code element formation . 5
5.2 Relationship with names . 5
5.3 Construction of the alpha-2 code . 5
5.4 Construction of the alpha-3 code . 6
5.5 Construction of the num-3 code . 6
5.6 Alternate algorithmic construction of the numeric code num-4 . 6
6 List of country names and their code elements . 6
6.1 Specification for use . 6
6.2 Content of the list . 7
6.3 Choice of language, romanization, character set . 7
7 Maintenance . 8
7.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) . 8
7.2 Standard as a database — Change of paradigm . 8
7.3 Addition to the list of country names . 8
7.4 Deletion from the list of country names . 9
7.5 Alterations to country name or code element . 9
7.6 Reservation of country code elements . 9
7.6.1 Overview . 9
7.6.2 Period of non-assignment . 9
7.6.3 Period of non-use . 9
7.6.4 Exceptionally reserved code elements. 9
7.6.5 List of reserved code elements .10
8 Guidelines for users .10
8.1 Special provisions .10
8.2 Aggregations .10
8.3 User assigned code element .10
8.4 Advice regarding use of country code elements .10
Annex A (informative) Algorithm for numerical representation, num-4, of ISO 3166 alpha-2
country code elements .11
Annex B (informative) Conversion matrix for the numerical representation of ISO 3166
alpha-2 country code elements .12
Annex C (informative) Conversion table from alpha-2 country codes elements of ISO 3166
standard to num-3 code element of the UNSD .14
Annex D (informative) List of ISO 639 language codes, alpha-2 and alpha-3, used in
the ISO 3166 standard of country codes .16
© ISO 2020 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Annex E (normative) Alphabetical index of names from the list of country codes appearing
in the remarks, corresponding to "territory names", or forming the second
significant part of composite country names .20
Annex F (informative) Principles for minor modification to the short form of country name
received from UNTERM, allowing for display in alphabetic order .25
Annex G (informative) Source of names — Procedures concerning official full country
names at UNTERM, confirmed by UNTERM to ISO 3166/MA on 2019-03-07 .27
Annex H (normative) OBP Labels .28
Bibliography .30
iv © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and documentation, in
collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/SS
F17, Administrative documents, in accordance with the Agreement on technical cooperation between
ISO and CEN (Vienna Agreement).
This fourth edition cancels and replaces the descriptive text of the third edition (ISO 3166-1:2013),
which has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows.
— The codes have been moved to the database format
— The components of the codes have been defined by descriptors, not by column or line numbers.
— The status of each alpha-2 country code element has been made explicit, as it is the main resource
managed by ISO 3166/MA, necessary for traceability over time.
— All characters in the database, specifically those with diacritical marks, have been checked with the
Universal Coded Character Set, ISO/IEC 10646, and are used consistently.
— The database encoding is UTF-8 (Universal Character Set Transformation Format - 8 bits) from
ISO/IEC 10646, and the same has been used in many applications.
— The three parts — three codes — belong to the same database, updates are done only once for
all parts.
A list of all parts in the ISO 3166 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user's national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Introduction
The initial edition of the International Standard ISO 3166 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 46 in collaboration with the following International Organizations: Customs Cooperation
Council (CCC), [since 1995: World Customs Organization (WCO)], United Nations Economic Commission
for Europe (ECE), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International
Atomic Energy Agency (IAEA), International Air Transport Association (IATA), International Chamber
of Commerce (ICC), International Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Library
Associations (IFLA), International Labour Office (ILO), International Telecommunication Union (ITU),
International Union of Railways (UIC), United Nations Organization (UN), United Nations Conference
on Trade and Development (UNCTAD), Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Property
Organization (WIPO), and World Health Organization (WHO).
ISO 3166 was first published in 1974, subsequent editions in 1981, 1988 and 1993. In 1997, it was
divided into three parts.
— Editions of ISO 3166-1: ISO 3166-1:1997, ISO 3166-1:2006, ISO 3166-1:2013.
— Editions of ISO 3166-2: ISO 3166-2:1998, ISO 3166-2:2007, ISO 3166-2:2013.
— Editions of ISO 3166-3: ISO 3166-3:1999, ISO 3166-3:2013.
The ISO 3166 series provides universally applicable coded representations of names of countries
(current and non-current), dependencies, and other areas of particular geopolitical interest and their
subdivisions.
ISO 3166-1 establishes codes that represent the current names of countries, dependencies, and other
areas of particular geopolitical interest, on the basis of country names obtained from the United
Nations.
ISO 3166-2 establishes a code that represents the names of the principal administrative divisions, or
similar areas, of the countries and entities included in ISO 3166-1.
ISO 3166-3 establishes a code that represents non-current country names, i.e. the country names
deleted from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The ISO 3166 series do not express any opinion whatsoever concerning the legal status of any country,
dependency, or other area named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
The 2013 edition of the ISO 3166 series has been the last one published as paper standard, with the
descriptive text, and the codes together.
At the end of 2013, the split had happened: ISO 3166 codes have been moved to the database format
(de facto merging three contents together), with access from ISO Online Browsing Platform, while the
descriptive text has been awaiting updates.
This 2020 edition of the ISO 3166 series includes an update of the descriptive text (description of the
codes) from 2013, for each of three parts. It takes into account the stricter database rules imposed on
the code itself, as opposed to paper documents.
The International Standard ISO 3166 has been the very first ISO achievement of the concept of "standard
as a database", implemented in the end of 2013. The ISO OBP (Open Browsing Platform) is an application
to visualise ISO3166 codes on the web interface, the data being stored in the unseen database.
The International Standard ISO 3166, for each of its three parts - three codes - is formed of two
components: documented description of its content, and its related content inside a database.
Both terms "this document" and "the code corresponding to this document" are used throughout this
2020 edition of the ISO 3166 series.
vi © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3166-1:2020(E)
Codes for the representation of names of countries and
their subdivisions —
Part 1:
Country code
1 Scope
This document specifies basic guidelines for the implementation and maintenance of country codes.
This code is intended for use in any application requiring the expression of current country names in
coded form.
2 Normative references
There are no normative references in this document.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
code
set of data transformed or represented in different forms according to a pre-established set of rules
[SOURCE: ISO 5127:2017, 3.1.13.10]
3.2
code element
result of applying a code to an element of a coded set
Note 1 to entry: In the country code part, a code element represents a country name.
[SOURCE: ISO/IEC 2382:2015, 2121555]
3.3
country code
list of country names with their representations by code elements
Note 1 to entry: The country code types are alpha-2, alpha-3 and num-3.
3.4
country name
name of a country, dependency, or other area of particular geopolitical interest
© ISO 2020 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

3.5
script
set of graphic characters used for the written form of one or more languages
Note 1 to entry: Codes for the representation of names of scripts are defined in ISO 15924.
[SOURCE: ISO/IEC 10646-1:2017, 3.50]
3.6
language of the ISO 3166 standard
language in which the terminology has been defined, the terminology shall be maintained current
Note 1 to entry: English and French are the main languages of the ISO 3166 standard.
3.7
administrative language of the country
written language used by the administration of the country at the national level
3.10
status of alpha-2 country code element
information whether the code element is assigned, unassigned or reserved transitionally, exceptionally,
or for an indeterminate period
Note 1 to entry: Changes in status of alpha-2 country code elements have been kept by ISO 3166/MA since the
first publication of ISO 3166 in 1974.
3.11
alpha-2 country code element
alphabetic 2 character (alpha-2) code
Note 1 to entry: An alpha-2 code is generally recommended to represent country names.
3.12
alpha-3 country code element
alphabetic 3 character (alpha-3) code
Note 1 to entry: Based on the alpha-2 country code when possible, it is intended for use in cases where a specific
need has been identified.
3.13
num-3 country code element
three-digit numeric (num-3) code
Note 1 to entry: A numeric code is intended for use in cases where language independence is needed.
Note 2 to entry: See Annex C for conversion table from alpha-2 country code elements to num-3 of the UNSD.
3.14
short NAME of country
short form of the country name, distinctive word first
Note 1 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
Note 2 to entry: This item might be inverted, allowing the distinctive word to appear first, so that items can be
easily found in an alphabetical list. See Annex F, principles F.2.
3.15
short name of country
short form of the country name, distinctive word first, based on official short form in UNTERM
Note 1 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Note 2 to entry: This item might be inverted, listed with its articles if any, allowing an alphabetical order on the
distinctive word. See Annex F, principles F.1.
3.16
full name of country
full name, as recorded in UNTERM
Note 1 to entry: If the full name of country is identical to the short name of country (3.15), then the full name shall
be omitted.
Note 2 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
Note 3 to entry: The full name of country is also called "formal name" in some UNTERM files.
3.17
territory names
names of geographically separated territories covered by the main entry, see Annex E "territory names"
Note 1 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
3.18
remarks part 1
remarks related to the country name, such as other widely-used country names
Note 1 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
Note 2 to entry: Sometimes "Variants" noted as remark part 1 are identical to local short country name (3.22) in
an administrative language.
3.19
independent or not
political status of a country or territory indicated by "yes" if independent or "no" if not
Note 1 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
Note 2 to entry: See 4.5 for information on independent countries.
3.20
alpha-2 language code element
alpha-2 ISO 639 language code element of each administrative language of the country (3.7)
Note 1 to entry: With a hyphen-minus when the code element is missing.
Note 2 to entry: See Annex D for languages used in ISO 3166 standard.
3.21
alpha-3 language code element
alpha-3 ISO 639 language code element ("T" terminological version) of each administrative language of
the country (3.7)
Note 1 to entry: When an alpha-3 language code element for a language name used in the ISO 3166 is missing in
ISO 639-2 and in ISO 639-3, it is indicated with a number, such as 002.
Note 2 to entry: See Annex D for languages used in ISO 3166 standard.
3.22
local short name of country
short name of country given in an administrative language of the country
Note 1 to entry: It might be noted in language of the ISO 3166 standard as remark part 1 (3.18).
EXAMPLE 1
Schweiz (die) is the local short country name in German language for Switzerland.
© ISO 2020 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

Svizzera (la) is the local short country name in Italian language for Switzerland.
Magyarország is the local short country name in Hungarian language for Hungary.
EXAMPLE 2
Zhongguo is the local short country name in Chinese language for China, with Romanization system National
1958 = ISO 7098:2015 = UN III/8 1977, used to convert Han (Simplified variant) script to Latin script.
Qaţar is the local short country name in Arabic language for Qatar, with Romanization system BGN/PCGN 1956,
used to convert Arab script to Latin script.
3.23
romanization system used
conversion of writing system from a different writing system to the Roman (Latin) script
Note 1 to entry: If the administrative language so requires.
Note 2 to entry: In language of the ISO 3166 standard.
4 Principles for inclusion in the list of country names
4.1 List
The list of country names in the code corresponding to this document includes those required to satisfy
the broadest possible range of applications. It is based on the list established by the United Nations
Statistics Division Reference [22].
4.2 Source of names
The three main languages of ISO standards are given in ISO/IEC Guide 2:2004, Clause 1. Between 1981
and 2013, the ISO 3166 standard was bilingual, English and French side by side, and the corresponding
terminology has been maintained current.
Until September 2000, the names of independent countries were given, in English and French, in
Reference [23], as well as those published in Reference [22].
Today, the authority for country names used officially in the United Nations is the UN Terminology
Section, which maintains the United Nations Multilingual Terminology Database (or UNTERM), see
Reference [24]. This database contains records for each country that list, among other things, the short
and formal country names in the six official languages of the UN.
The information presented in the code corresponding to this document, available on ISO Online
Browsing Platform, has been extracted from the UNTERM database. The full name is the formal title as
notified by the permanent mission of the country concerned to the Protocol and Liaison Service of the
United Nations, and adjusted grammatically by UNTERM linguists, see Annex G. The short form may
have some minor modifications, see Annex F. The code corresponding to this document provides both
forms, full and short, when they are different.
The short form is provided in two presentations, the additional one being in capital letters, both
allowing for display in an alphabetical order of country names based on the distinctive word. For ease
of use, the name in capitals is sometimes inverted.
Other widely used forms of country names may also be provided in local short country name, see
content of the list in 6.2.
4 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

4.3 Overlaps
Some country names included in the code corresponding to this document cover areas that have also
been coded separately where an interchange requirement justifies a separate code element. The entries
are therefore not mutually exclusive.
EXAMPLE France FR, 250, FRA
Martinique MQ, 474, MTQ
4.4 Current status of names
Country names listed in the code corresponding to this document are intended to reflect the current
situation, at the time of issue of the latest update of the code corresponding to this document.
4.5 Independent countries
Independent countries are indicated in a specific item in the lists of this document. For the purpose of
the code corresponding to this document, the member states of United Nations and the Holy See are
regarded as independent.
5 Principles for assigning code elements
5.1 Code element formation
Code element shall consist only of the following characters (cf. ISO/IEC 10646):
— LATIN CAPITAL LETTER A through LATIN CAPITAL LETTER Z
— DIGIT ZERO through DIGIT 9
— HYPHEN-MINUS
Code elements alpha-2 and alpha-3 are formed with LETTERS, num-3 is formed with DIGITS.
Code elements alpha-4 are formed with LETTERS.
Code elements for subdivisions are formed with up to 6 characters: alpha-2, HYPHEN-MINUS, and 1 up
to 3 LETTERS or DIGITS.
5.2 Relationship with names
The principle behind the alphabetic codes in the code corresponding to this document is a visual
association between the country names (in English or French, or sometimes in another language)
and their corresponding code elements. In applying this principle, the code elements have generally
been assigned on the basis of the short names of the countries, thus avoiding, wherever possible, any
reflection of their political status.
The distinguishing signs for road vehicles reported by the contracting parties to the Conventions on
Road Traffic (1949 and 1968; see Reference [21]) provided the major source for code elements for the
code corresponding to this document.
5.3 Construction of the alpha-2 code
The ISO 3166 series establishes, in the code corresponding to this document, an alphabetic 2-character
(alpha-2) code, which is generally recommended to represent country names and which is the basis for
the codes laid down in part 2 and in part 3 and for other international standards and recommendations
(see Bibliography, section Global economy).
© ISO 2020 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3166-1:2020(E)

The alpha-2 code uses combinations, in upper case, of two letters of the 26-character alphabet in Latin
script, allowing for 26 × 26 = 676 combinations. The ISO 3166 country code uses combinations in the
range AB to QL, RA to WZ, and YA to ZY.
Code elements AA, QM to QZ, XA to XZ, and ZZ are not used in the ISO 3166 country code. Their use is
described in Clause 8 (see 8.3).
5.4 Construction of the alpha-3 code
The ISO 3166 also provides an alphabetic 3-character (alpha-3) code, based on the alph
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 3166-1
Quatrième édition
2020-08
Codes pour la représentation
des noms de pays et de leurs
subdivisions —
Partie 1:
Codes de pays
Codes for the representation of names of countries and their
subdivisions —
Part 1: Country code
Numéro de référence
ISO 3166-1:2020(F)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principes d'inclusion dans la liste des noms de pays . 4
4.1 Liste . 4
4.2 Sources des noms . 4
4.3 Recouvrements géographiques . 5
4.4 Statut actuel des noms . 5
4.5 Pays indépendants . 5
5 Principes d'assignation des codets . 5
5.1 Formation d'un codet . 5
5.2 Relation avec les noms de pays . 5
5.3 Construction du code alpha-2 . 5
5.4 Construction du code alpha-3 . 6
5.5 Construction du code numérique num-3 . 6
5.6 Construction algorithmique alternative du codet numérique num-4 . 6
6 Liste des noms de pays avec leurs codets . 6
6.1 Spécification d'emploi . 6
6.2 Contenu des listes . 7
6.3 Choix de la langue, romanisation, jeu de caractères . 7
7 Mise à jour . 8
7.1 Autorité de mise à jour (ISO 3166/MA) . 8
7.2 Norme en tant qu'une base de données — Changement de paradigme . 8
7.3 Suppression de noms de pays dans la liste . 9
7.4 Modifications d'un nom de pays ou d'un codet . 9
7.5 Réservation des codets de pays . 9
7.5.1 Aperçu général . 9
7.5.2 Période de non-assignation . 9
7.5.3 Période de non-usage . 9
7.5.4 Codets réservés à titre exceptionnel .10
7.5.5 Liste des codets réservés .10
8 Principes directeurs pour les utilisateurs .10
8.1 Dispositions particulières .10
8.2 Regroupements .10
8.3 Codets assignés par les utilisateurs .10
8.4 Conseil relatif à l'utilisation des codets de pays .10
Annexe A (informative) Algorithme de représentation numérique, num-4, des codets
alpha-2 des pays de l'ISO 3166 .11
Annexe B (informative) Matrice de conversion pour la représentation numérique, num-4,
des codets pays alpha-2 de l'ISO 3166 .12
Annexe C (informative) Table de conversion des codets pays alpha-2 de la norme ISO 3166
en codets num-3 de la DSNU .14
Annexe D (informative) Liste des codets des langues ISO 639, alpha-2 et alpha-3, utilisés
dans la norme ISO 3166 codes pays . .16
Annexe E (normative) Index alphabétique des noms de la liste des codes de pays figurant
dans les remarques, correspondant aux « noms de territoires », ou formant la
seconde partie significative des noms de pays de forme composée .20
© ISO 2020 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Annexe F (informative) Principes pour une modification mineure de la forme courte du
nom de pays, reçu de l'UNTERM, permettant un affichage par ordre alphabétique .25
Annexe G (informative) Source de noms — Procédures de l'UNTERM relatives aux formes
longues officielles des noms de pays, confirmées par l'UNTERM à l'ISO 3166/MA le
2019-03-07 .27
Annexe H (normative) Labels de l'OBP .28
Bibliographie .30
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet
de droits de brevets. L'ISO n'est pas responsable de l'identification de l'un ou de l'ensemble des droits
des brevets. Les détails des droits de brevet identifiés lors de l'élaboration du document sont indiqués
dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/
brevets).
Les appellations commerciales mentionnées dans le présent document sont données pour information,
par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le Comité Technique ISO/TC 46, Information et documentation,
en collaboration avec le Comité européen de normalisation (CEN), Comité Technique CEN/SS F17,
Documents administratifs, conformément à l'accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN
(Accord de Vienne).
Cette quatrième édition annule et remplace le texte descriptif de la troisième édition (ISO 3166-1:2013),
lequel a fait l'objet d'une révision technique.
Les principales modifications par rapport à l'édition précédente sont les suivantes :
— les codes ont été déplacés vers le format de base de données ;
— les composantes des codes sont définies par descripteurs et non par numéro de colonnes ou numéro
de lignes ;
— le statut du chaque codet alpha-2 de pays est explicite car il est la principale ressource gérée par
l'ISO 3166/MA, nécessitant une traçabilité dans le temps ;
— tous les caractères contenus dans la base de données, en particulier ceux présentant des signes
diacritiques, ont été vérifiés avec le Jeu universel de caractères (JUC) de l'ISO/IEC 10646, et sont
utilisés de manière cohérente ;
— le codage de la base de données est UTF-8 (Universal Character Set Transformation Format - 8 bits)
de l'ISO/IEC 10646, celui-ci étant utilisé dans un grand nombre d'applications ;
— les trois parties — trois codes — appartenant à la même base de données, les mises à jour ne sont
effectuées qu'une seule fois pour toutes les parties.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 3166 se trouve sur le site web de l'ISO.
© ISO 2020 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste complète de ces organismes
est disponible à l'adresse www .iso .org/ members .html.
vi © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Introduction
L'édition initiale de la Norme internationale ISO 3166 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 46
avec la collaboration des Organisations internationales suivantes : Conseil de coopération douanière
(CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des douanes (OMD)], Chambre de commerce internationale
(CCI), Comité économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour
l'alimentation et l'agriculture (FAO), Fédération internationale des associations de bibliothécaires
(IFLA), Agence internationale de l'énergie atomique (IAEA), Association du transport aérien
international (IATA), Chambre internationale de la marine marchande (ICS), Organisation mondiale de
la propriété intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de la santé (OMS), Organisation des Nations
Unies (ONU), Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (UNCTAD), Union
internationale des chemins de fer (UIC), Union internationale des télécommunications (UIT), Union
postale universelle (UPU).
L'ISO 3166 a été publiée pour la première fois en 1974, les éditions suivantes en 1981, 1988 et 1993. En
1997, elle a été divisée en trois parties.
— Versions de l'ISO 3166-1 : ISO 3166-1:1997, ISO 3166-1:2006, ISO 3166-1:2013.
— Versions de l'ISO 3166-2 : ISO 3166-2:1998, ISO 3166-2:2007, ISO 3166-2:2013.
— Versions de l'ISO 3166-3 : ISO 3166-3:1999, ISO 3166-3:2013.
La série ISO 3166 fournit des représentations codées, utilisables universellement, des noms de pays
(actuels ou non actuels), dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier et de leurs
subdivisions.
L'ISO 3166-1 établit des codes qui représentent les noms de pays actuels, des dépendances et autres
territoires d'intérêt géopolitique particulier, basés sur des noms de pays provenant des Nations Unies.
L'ISO 3166-2 établit un code qui représente les noms des principales divisions administratives ou des
territoires similaires des pays et entités inclus dans l'ISO 3166-1.
L'ISO 3166-3 établit un code pour représenter les noms non actuels de pays, c'est-à-dire des pays dont
les noms ont été supprimés de l'ISO 3166 depuis sa première publication en 1974.
La série ISO 3166 n'exprime aucune opinion sur le statut légal des pays, des dépendances ou autres
zones citées, ou sur la délimitation de leurs frontières ou de leurs limites.
L'édition 2013 de la série ISO 3166 a été la dernière publiée en tant que norme sur papier, avec le texte
descriptif et les codes ensemble.
La scission avait eu lieu fin 2013 : les codes ISO 3166 avaient été déplacés vers le format de base de
données (en fusionnant de facto les trois parties), avec un accès depuis la Plateforme de consultation en
ligne de l'ISO (OBP), tandis que le texte descriptif attendait des mises à jour.
Cette édition 2020 de la série ISO 3166 comprend une mise à jour du texte descriptif (description des
codes) de 2013, pour chacune des trois parties. Elle prend en compte les règles plus strictes des bases
de données imposées au code lui-même, contrairement aux documents sur papier.
La Norme internationale ISO 3166 a été la toute première réalisation ISO du concept de « norme en tant
qu'une base de données », et mise en application fin 2013. La Plateforme de consultation en ligne de
l'ISO (OBP) est une application permettant de consulter les codes de l'ISO 3166 sur l'interface web, les
données étant stockées dans la base de données invisible.
La Norme internationale ISO 3166 pour chacune de ses trois parties - trois codes - comprend deux
composantes : une description documentée de son contenu et son contenu associé dans une base de
données.
Les deux termes « le présent document » et « le code correspondant au présent document » sont utilisées
dans toute cette édition 2020 de la série ISO 3166.
© ISO 2020 – Tous droits réservés vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 3166-1:2020(F)
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs
subdivisions —
Partie 1:
Codes de pays
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les principes directeurs pour la mise en application et la mise à jour des
codes pays.
Ces codes sont destinés à toute application nécessitant l'expression des noms de pays actuels sous une
forme codée.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http:// www .electropedia .org/
3.1
code
ensemble de données transformées ou représentées sous différentes formes suivant des règles
préétablies
[SOURCE: : ISO 5127:2017, 3.1.13.10]
3.2
codet
résultat de l'application d'un code à un élément d'un jeu codé
[SOURCE: : ISO/IEC 2382:2015, 2121555]
Note 1 à l'article: Dans la partie codes pays, un codet représente un nom de pays.
3.3
code pays
liste des noms de pays avec leur représentation codée
Note 1 à l'article: Les types de code de pays sont alpha-2, alpha-3 et num-3.
3.4
nom de pays
nom d'un pays, d'une dépendance ou d'un autre territoire d'intérêt géopolitique particulier
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

3.5
écriture
ensemble de caractères graphiques utilisés pour la forme écrite d'une ou de plusieurs langues
Note 1 à l'article: Les codes pour la représentation des noms d'écritures sont définis dans l'ISO 15924.
[SOURCE: : ISO/IEC 10646-1:2017, 3.50]
3.6
langue de la norme ISO 3166
langue utilisée pour la définition de la terminologie, la terminologie doit être maintenue à jour
Note 1 à l'article: Anglais et français sont les langues principales de la norme ISO 3166.
3.7
langue administrative du pays
langue écrite utilisée par l'administration du pays au niveau national
3.10
statut du codet alpha-2 du pays
information indiquant si le codet est assigné, non assigné, ou réservé : transitoirement,
exceptionnellement, où pour une durée indéterminée
Note 1 à l'article: Les changements de statut de chaque codet alpha-2 du pays sont conservés par l'ISO 3166/MA
depuis la première publication de l'ISO 3166, en 1974.
3.11
codet alpha-2 du pays
code alphabétique à 2 caractères (alpha-2)
Note 1 à l'article: Un code alpha-2 est généralement recommandé pour représenter les noms de pays.
3.12
codet alpha-3 du pays
code alphabétique à 3 caractères (alpha-3)
Note 1 à l'article: Sur la base du code pays alpha-2, dans la mesure du possible, à utiliser dans les cas où un besoin
spécifique a été identifié.
3.13
codet num-3 du pays
code numérique à trois chiffres (num-3)
Note 1 à l'article: Un code numérique est destiné à être utilisé lorsque l'indépendance de la langue est nécessaire.
Note 2 à l'article: Voir Annexe C, Table de conversion des codets alpha-2 des pays en codets num-3 de la DSNU.
3.14
NOM court du pays
forme courte du nom de pays, mot distinctif d'abord
Note 1 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
Note 2 à l'article: Cet item peut être inversé, pour que le mot distinctif apparaisse en premier de manière à
pouvoir trouver facilement un nom dans une liste alphabétique. Voir Annexe F, principes F.2.
3.15
nom court du pays
forme courte du nom de pays, mot distinctif d'abord, sur la base de la forme courte officielle de
l'UNTERM
Note 1 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Note 2 à l'article: Cet item peut être inversé, présenté avec ses articles le cas échéant, permettant un ordre
alphabétique sur le mot distinctif. Voir Annexe F, principes F.1.
3.16
nom long du pays
forme longue, telle qu'elle est enregistrée dans l'UNTERM
Note 1 à l'article: Si la forme longue du nom de pays est identique à la forme courte du nom du pays (3.15), alors le
nom long doit être omis.
Note 2 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
Note 3 à l'article: Également dénommée « nom formel » dans certains fichiers de l'UNTERM.
3.17
noms des territoires
noms des territoires séparés géographiquement couverts par l'entrée principale, voir Annexe E « noms
des territoires »
Note 1 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
3.18
remarques partie 1
remarques relatives au nom de pays, comme par exemple d'autres noms de pays largement utilisées
Note 1 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
Note 2 à l'article: Dans certains cas, des « Variantes » notées comme remarques partie 1 sont identiques à la
forme courte locale du nom de pays (3.22) dans une langue administrative.
3.19
indépendant ou non
statut politique du pays ou territoire indiqué par « oui » si indépendendant ou « non » sinon
Note 1 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
Note 2 à l'article: Voir 4.5 pour les informations relatives aux pays indépendants.
3.20
codet langue alpha-2
codet alpha-2 de l'ISO 639 de chaque langue administrative du pays (3.7)
Note 1 à l'article: Avec un hyphen-minus lorsque le codet est absent.
Note 2 à l'article: Voir l'Annexe D pour la liste des langues utilisés dans la norme ISO 3166.
3.21
codet langue alpha-3
codet alpha-3 (version terminologique « T ») de l'ISO 639 de chaque langue administrative du pays (3.7)
Note 1 à l'article: Lorsqu'un codet langue alpha-3, pour un nom de langue utilisé dans l'ISO 3166, est manquant
dans l'ISO 639-2 et dans l'ISO 639-3, il est indiqué par un nombre, tel que 002.
Note 2 à l'article: Voir l'Annexe D pour la liste des langues utilisés dans la norme ISO 3166.
3.22
nom local court du pays
forme courte du nom de pays indiquée dans une langue administrative du pays
Note 1 à l'article: Il peut être noté dans une langue de la norme ISO 3166 en tant que remarque partie 1 (3.18).
EXEMPLE 1 1
Schweiz (die) est un nom local court, en langue allemande, de la Suisse.
© ISO 2020 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

Svizzera (la) est un nom local court, en langue italienne, de la Suisse.
Magyarország est un nom local court, en langue hongroise, d'Hongrie.
EXEMPLE 2 2
Zhongguo est un nom local court en langue chinoise de la Chine, utilisant le système de romanisation National
1958 = ISO 7098:2015 = UN III/8 1977, pour convertir l'écriture Han (variante simplifiée) vers l'écriture latine.
Qaţar est un nom local court en langue arabe, utilisant le système de romanisation BGN/PCGN 1956, pour
convertir l'écriture arabe vers l'écriture latine.
3.23
système de romanisation utilisé
conversion d'un système d'écriture, à partir d'un système d'écriture différent vers l'écriture latine
Note 1 à l'article: Si une langue administrative l'exige.
Note 2 à l'article: Dans une langue de la norme ISO 3166.
4 Principes d'inclusion dans la liste des noms de pays
4.1 Liste
La liste des noms de pays dans le code correspondant au présent document contient les éléments
nécessaires pour satisfaire le plus grand nombre possible d'applications. Elle se fonde sur la liste établie
par la Division des Statistiques des Nations Unies Reference [22].
4.2 Sources des noms
Les trois langues principales des normes ISO sont données dans ISO/IEC Guide 2:2004, Article 1. Entre
1981 et 2013, la norme ISO 3166 était bilingue, en anglais et en français côte à côte, et la terminologie
correspondante a été maintenue à jour.
Jusqu'en septembre 2000, les noms des pays indépendants étaient donnés, en français et en anglais,
dans Reference [23], ainsi que ceux publiés dans Reference [22].
Aujourd'hui, l'autorité des noms de pays utilisée officiellement aux Nations Unies est la Section
Terminologie de l'ONU qui tient à jour la Base de données terminologiques multilingue des Nations
Unies (UNTERM), voir Reference [24]. Cette base de données contient des entrées pour chaque pays
qui liste, entre autres choses, des formes courtes et formelles des noms des pays dans les six langues
officielles de l'ONU.
Les informations présentées dans le code correspondant au présent document, disponible sur la
Plateforme de consultation en ligne de l'ISO (OBP), ont été extraites de la base de données de l'UNTERM.
La forme longue correspond au titre formel tel qu'il est transmis par la mission permanente du pays
concerné au Service du protocole et de la liaison de l'Organisation des Nations Unies et ajusté d'un
point de vue grammatical par les linguistes de l'UNTERM, Annexe G. La forme courte peut subir des
modifications mineures, voir Annexe F. Le code correspondant au présent document fournit les deux
formes, la courte et la longue, si celles-ci sont différentes.
La forme courte est fournie sous deux formats, le format supplémentaire étant en majuscules et les
deux formats permettant un affichage par ordre alphabétique des noms de pays sur la base du mot
distinctif. Pour faciliter l'utilisation, le nom en capitales est parfois inversé.
D'autres formes de noms de pays largement utilisées peuvent aussi être fournies en forme courte locale
de nom de pays, voir contenu de la liste au 6.2.
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3166-1:2020(F)

4.3 Recouvrements géographiques
Certains pays cités dans le code correspondant au présent document couvrent des territoires dont les
noms sont aussi codés séparément lorsque des besoins d'échange justifient un codet séparé. Dans ce
cas, ces entrées ne s'excluent pas mutuellement.
EXEMPLE France FR, 250, FRA
Martinique MQ, 474, MTQ
4.4 Statut actuel des noms
Les noms de pays listés dans le code correspondant au présent document sont censés refléter la
situation actuelle, à la dernière mise à jour du code correspondant au présent document.
4.5 Pays indépendants
Les pays indépendants sont indiqués dans un item spécifique des listes du présent document. Pour les
besoins du code correspondant au présent document, sont considérés comme indépendants les pays
membres de l'organisation des Nations Unies ainsi que le Saint-Siège.
5 Principes d'assignation des codets
5.1 Formation d'un codet
Un codet doit comprendre seulement les caractères suivants (cf. ISO/IEC 10646) :
— LATIN CAPITAL LETTER A through LATIN CAPITAL LETTER Z
— DIGIT ZERO through DIGIT 9
— HYPHEN-MINUS
Les codets alpha-2 et alpha-3 sont formés avec LETTRES, num-3 est formé avec CHIFFRES.
Les codets alpha-4 sont formés avec LETTRES.
Les codets pour les subdivisions sont formés avec jusqu'au 6 caractères : alpha-2, HYPHEN-MINUS, et 1
à 3 LETTRES ou CHIFFRES.
5.2 Relation avec les noms de pays
Le principe utilisé pour les codes alphabétiques du code correspondant au présent document est une
association visuelle entre le nom du pays (en anglais ou en français e
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.