ISO 21294:2017
(Main)Oilseeds - Manual or automatic discontinuous sampling
Oilseeds - Manual or automatic discontinuous sampling
ISO 21294:2017 specifies the requirements for discontinuous sampling of oilseeds, using the manual or automatic method, for the purpose of assessing their quality and condition. NOTE An example of "condition" is an odour due to a treatment product.
Graines oléagineuses — Échantillonnage discontinu manuel ou automatique
ISO 21294:2017 spécifie les exigences relatives à l'échantillonnage discontinu des graines oléagineuses, par une méthode manuelle ou automatique, dans le but d'en évaluer l'état et la qualité. NOTE L'état peut, par exemple, être une odeur due à un produit de traitement.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 27-Aug-2017
- Technical Committee
- ISO/TC 34/SC 2 - Oleaginous seeds and fruits and oilseed meals
- Drafting Committee
- ISO/TC 34/SC 2/WG 2 - Revision of ISO 542 Oilseeds - Sampling
- Current Stage
- 9092 - International Standard to be revised
- Start Date
- 21-Nov-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 06-Jun-2022
- Effective Date
- 10-Oct-2009
Overview - ISO 21294:2017 (Oilseeds sampling)
ISO 21294:2017 specifies requirements for manual or automatic discontinuous sampling of oilseeds to assess quality and condition (for example, odour from treatment products). The standard defines how to obtain representative increment, bulk and laboratory samples for both static lots and moving flows (loading/unloading). It emphasizes protecting samples and sampling equipment from contamination and retaining representativeness during reduction and transport.
Key topics and technical requirements
- Scope and terms: clear definitions for consignment, lot, increment sample, bulk sample, homogenization and laboratory sample.
- Principles: preference for sampling while oilseeds are in flow so every part of the lot has equal probability of selection; short sampling duration to avoid compositional changes; avoidance of segregation and adventitious contamination.
- Lot sizing and sampling intensity: consignments are divided into lots (typically 500 t to 5 000 t depending on consignment mass). Minimum numbers of increments and laboratory samples are specified by lot/consignment mass (examples in the standard include 20 increments for lots up to 500 t, 30 increments for 1 000 t lots, 40 increments for 2 500 t, 50 increments for 5 000 t).
- Methods for taking increments: requirements for the number and distribution of increments for bagged and bulk products, aggregation of increments into a bulk sample, and procedures for dividing bulk samples to laboratory size.
- Equipment and devices: selection and care of sampling tools (sack-type probes, cylindrical or conical samplers, shovels, hand-scoops, automatic samplers) and divisors; equipment must be clean, dry and non-contaminating.
- Bulk transfer specifics: guidance for sampling during transfer to lorries, wagons, barges, silos and conveyor belts (sampling from flow preferred; multiple positions in vehicles).
- Sample handling: homogenization, reduction to test sample (reference to ISO 664), packing, labelling, preservation and dispatch. Annex A and B provide step-by-step laboratory sampling and instrument examples.
Applications - who uses ISO 21294:2017
- Grain and oilseed traders, buyers and sellers for contract conformity and dispute resolution
- Port operators, bulk handlers and warehouse/silo managers for correct loading/unloading sampling
- Analytical laboratories and quality control teams to ensure representative test samples
- Logistics providers, inspection bodies and regulators performing official sampling and certification
Related standards
- ISO 664 - Oilseeds: reduction of laboratory sample to test sample (normative reference)
- ISO 21293 and the replaced ISO 542 (historical reference) - related oilseed sampling standards
ISO 21294:2017 helps minimize commercial disputes and analytical error by standardizing oilseeds sampling, ensuring representative, uncontaminated samples for accurate quality and condition assessment.
Frequently Asked Questions
ISO 21294:2017 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Oilseeds - Manual or automatic discontinuous sampling". This standard covers: ISO 21294:2017 specifies the requirements for discontinuous sampling of oilseeds, using the manual or automatic method, for the purpose of assessing their quality and condition. NOTE An example of "condition" is an odour due to a treatment product.
ISO 21294:2017 specifies the requirements for discontinuous sampling of oilseeds, using the manual or automatic method, for the purpose of assessing their quality and condition. NOTE An example of "condition" is an odour due to a treatment product.
ISO 21294:2017 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 67.200.20 - Oilseeds. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 21294:2017 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 21307:2009, ISO 542:1990. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 21294:2017 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 21294
First edition
2017-08
Oilseeds — Manual or automatic
discontinuous sampling
Graines oléagineuses — Échantillonnage discontinu manuel ou
automatique
Reference number
©
ISO 2017
© ISO 2017, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principles . 2
4.1 Representative samples . 2
4.2 Oilseeds sampling . 2
5 Equipment and devices . 3
6 Time and place of sampling and limitation of the size of lots . 3
6.1 General information . 3
6.2 Bulk transfer . 3
6.2.1 General. 3
6.2.2 Transfer to lorries and wagons . 3
6.2.3 Transfer to barges . 3
6.2.4 Transfer to silos or warehouses . . 4
6.3 Lot size: number of laboratory samples. 4
7 Method for taking samples . 5
7.1 General information . 5
7.2 Number of increments . 5
7.2.1 General requirements on taking increments . 5
7.2.2 Products in bags . 5
7.2.3 Products in bulk . . . 5
7.2.4 Aggregation of the bulk sample . 6
7.2.5 Division of the bulk sample . 6
7.2.6 Sample dividers . 7
8 Sample size per lot and for dispatch to the laboratory . 8
9 Packing and labelling of samples . 8
9.1 Packing of samples . 8
9.2 Labelling of samples . 8
10 Dispatch of samples . 9
11 Sampling report. 9
Annex A (informative) Steps for laboratory samples .10
Annex B (informative) Instruments used to sample static products .11
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 2,
Oleaginous seeds and fruits and oilseed meals.
This first edition of ISO 21294, together with ISO 21293, cancels and replaces ISO 542:1990, which has
been technically revised.
iv © ISO 2017 – All rights reserved
Introduction
Most oilseeds are marketed on the basis of the result of analysis of the samples representing lots, and
disputes are invariably settled by reference to these samples. Careless or inaccurate sampling practices
could lead to misunderstandings, delays and unwarranted financial adjustments.
Correct sampling is a difficult process and one that requires the most careful attention. Emphasis
cannot therefore be too strongly laid on the necessity of obtaining a representative sample of oilseeds
for analysis.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 21294:2017(E)
Oilseeds — Manual or automatic discontinuous sampling
1 Scope
This document specifies the requirements for discontinuous sampling of oilseeds, using the manual or
automatic method, for the purpose of assessing their quality and condition.
NOTE An example of “condition” is an odour due to a treatment product.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 664, Oilseeds — Reduction of laboratory sample to test sample
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
3.1
discontinuous sampling
sampling by automatic or manual means of at least one position within a lot (3.3) of both static and
moving oilseeds
Note 1 to entry: Manual sampling of moving oilseeds is considered discontinuous sampling.
Note 2 to entry: For comparison, continuous sampling is the automatic uninterrupted sampling of moving
oilseeds within a lot across the entire flow (for example, a permanent sampling system on a conveyor belt or any
circulation flow that enables continuous sample taking throughout the loading or discharge of the consignment;
there is no break in the sampling procedure).
EXAMPLE Hand-scoops, manual and/or automatic samplers (sequenced), shovels, suitable sampling buckets,
etc. are means of sequenced sampling and are part of discontinuous sampling.
3.2
consignment
quantity of oilseeds dispatched or received at one time and covered by a particular contract or shipping
document
Note 1 to entry: The consignment can be composed of one or more lots or part of a lot.
3.3
lot
stated quantity of the consignment (3.2) presumed to be of uniform characteristics, which can be
sampled in order to determine its quality and condition
Note 1 to entry: The quantity of the lot can be of a mass up to 5 000 t.
3.4
increment sample
amount of material taken at one time at each individual sampling point (at each individual sampling
time for moving lot) throughout a lot (3.3)
3.5
bulk sample
quantity of oilseeds obtained by combining and blending the increments taken from any one particular
lot (3.3)
3.6
homogenization
thorough blending by mechanical or manual means so that any contaminants or foreign materials are
thoroughly distributed throughout the bulk or laboratory sample (3.7)
3.7
laboratory sample
representative quantity of oilseeds obtained by homogenization (3.6) and division of the bulk sample
(3.5) and intended for analysis or other examination in a laboratory
4 Principles
4.1 Representative samples
The laboratory samples shall be as representative as possible of the lots from which they are taken.
Each consignment shall be divided, actually or notionally, into lots of 500 t to 5 000 t according to its
size. At least a minimum number of increments shall be taken from each lot and homogenized carefully
in order to obtain a bulk sample from which laboratory samples may be taken by successive division. A
laboratory sample shall result from the sampling of each lot (see Table 1).
A diagram showing the different steps for laboratory samples is given in Annex A.
4.2 Oilseeds sampling
This document covers both the discontinuous sampling of oilseeds in motion while being transferred
and the sampling of static lots. Samples shall be taken using manual or automatic methods. Where
possible, sampling should be performed when the oilseeds are flowing (e.g. during loading or unloading)
so that the constituent parts of the lot have the same probability of being sampled and comply with the
minimum number and mass of increments prescribed.
Sampling shall be carried out in such a manner as to protect the samples, the sampling instruments
and the container in which the samples are placed to prevent unintentional adventitious contamination
such as rain, dust, introduction of foreign material, etc.
All sampling operations shall be carried out over a sufficiently short period of time so as to avoid any
alteration in the composition of the samples. If one of the sampling stages requires too long a period of
time, the samples or intermediate samples shall be preserved in airtight containers.
It is extremely important that the preparation/reduction of a bulk sample be done using the appropriate
equipment and method. Failure to complete this process accurately will impact any analysis conducted
on a sample that might or might not be representative of the lot. It is important to maintain the
representativeness of the lot being sampled, specifically by avoiding segregation of materials in order
to achieve random sampling, which shall be carried out using unbiased methods.
2 © ISO 2017 – All rights reserved
5 Equipment and devices
5.1 Special care shall be taken to ensure that all sampling apparatus is clean, dry, free from foreign
odours and made from material which will not contaminate or alter the quality and the condition of the
oilseeds.
The devices used for sampling and division fall under the categories described in 5.2 to 5.4; examples
are given in each case.
NOTE Examples of a device used for sampling and division are given in Annex B. There are a number of
different types of sampling equipment or devices. It is advisable to choose the most ap
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 21294
Première édition
2017-08
Graines oléagineuses —
Échantillonnage discontinu manuel ou
automatique
Oilseeds — Manual or automatic discontinuous sampling
Numéro de référence
©
ISO 2017
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2017, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principes . 2
4.1 Échantillons représentatifs . 2
4.2 Échantillonnage des graines oléagineuses. 2
5 Appareillage et dispositifs . 3
6 Moment et lieu d'échantillonnage et limitation de la taille des lots .3
6.1 Informations générales . 3
6.2 Transfert de marchandise en vrac . 3
6.2.1 Généralités . 3
6.2.2 Transfert dans des camions et des wagons. 4
6.2.3 Transfert dans des péniches . 4
6.2.4 Transfert dans des silos ou des entrepôts . 4
6.3 Taille du lot: nombre d'échantillons pour laboratoire . 4
7 Méthode de prélèvement des échantillons . 5
7.1 Informations générales . 5
7.2 Nombre de prélèvements élémentaires . 5
7.2.1 Prescriptions générales relatives aux prélèvements élémentaires . 5
7.2.2 Produits en sacs . 5
7.2.3 Produits en vrac . 5
7.2.4 Constitution de l'échantillon global. 6
7.2.5 Division de l'échantillon global . 7
7.2.6 Diviseurs d'échantillons . 7
8 Taille de l'échantillon par lot et pour expédition au laboratoire . 8
9 Emballage et étiquetage des échantillons . 8
9.1 Emballage des échantillons . 8
9.2 Étiquetage des échantillons . 9
10 Expédition des échantillons. 9
11 Rapport d’échantillonnage . 9
Annexe A (informative) Étapes permettant d'obtenir des échantillons pour laboratoire .10
Annexe B (informative) Matériel utilisé pour échantillonner des produits statiques .11
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 34, Produits alimentaires, sous-
comité SC 2, Graines et fruits oléagineux et farines de graines oléagineuses.
Cette première édition de l’ISO 21294, avec l’ISO 21293, annule et remplace l’ISO 542:1990, qui a fait
l’objet d’une révision technique.
iv © ISO 2017 – Tous droits réservés
Introduction
La plupart des graines oléagineuses sont commercialisées en se basant sur le résultat de l'analyse
d'échantillons représentant des lots, et les litiges sont toujours résolus par référence à ces échantillons.
Par conséquent, des pratiques d'échantillonnage inexactes ou exécutées sans soin pourront conduire à
des malentendus, à des retards et à des ajustements de prix non justifiés.
Un échantillonnage correct est une opération difficile qui exige le plus grand soin. On ne saurait donc
trop insister sur la nécessité d’obtenir, en vue de l’analyse, un échantillon de graines oléagineuses
représentatif.
NORME INTERNATIONALE ISO 21294:2017(F)
Graines oléagineuses — Échantillonnage discontinu
manuel ou automatique
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences relatives à l'échantillonnage discontinu des graines
oléagineuses, par une méthode manuelle ou automatique, dans le but d'en évaluer l'état et la qualité.
NOTE L'état peut, par exemple, être une odeur due à un produit de traitement.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 664, Graines oléagineuses — Réduction de l'échantillon pour laboratoire en échantillon pour essai
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse http://www.iso.org/obp
3.1
échantillonnage discontinu
échantillonnage manuel ou automatique, d'au moins un point de prélèvement dans un lot (3.3), que les
graines oléagineuses soient statiques ou en mouvement
Note 1 à l'article: L'échantillonnage manuel de graines oléagineuses en mouvement est considéré comme un
échantillonnage discontinu.
Note 2 à l'article: À titre de comparaison, un échantillonnage continu consiste en un échantillonnage automatique
ininterrompu de graines oléagineuses en mouvement dans un lot, sur toute la section du flux (par exemple,
système d’échantillonnage fixé de manière permanente sur une bande transporteuse, ou tout autre circuit de
marchandise, permettant d'effectuer un échantillonnage continu pendant toute la durée du chargement ou du
déchargement de la cargaison; ainsi il n’y a aucune interruption dans le processus d’échantillonnage).
EXEMPLE Les pelles à main, les échantillonneurs manuels et/ou automatiques (cadencés), les pelles, les
godets de prélèvement adaptés, etc. sont des dispositifs de prélèvement cadencés, ils font donc partie des moyens
d’échantillonnage discontinu.
3.2
cargaison
quantité de graines oléagineuses expédiée ou reçue en une seule fois dans le cadre d'un contrat
particulier ou d'un document de transport
Note 1 à l'article: Une cargaison peut être composée d'un ou de plusieurs lots ou d’une ou plusieurs parties de lot.
3.3
lot
quantité déclarée de la cargaison (3.2) présumée être de caractéristiques uniformes, et qui peut être
échantillonnée afin d'en déterminer l'état et la qualité
Note 1 à l'article: La quantité d’un lot peut être une masse pouvant aller jusqu'à 5 000 t.
3.4
prélèvement élémentaire
quantité de marchandise prélevée en une seule fois à chaque point de prélèvement (à chaque intervalle
d'échantillonnage pour un lot en mouvement) dans un lot (3.3)
3.5
échantillon global
quantité de graines oléagineuses obtenue en réunissant et en homogénéisant les prélèvements
élémentaires effectués dans un lot (3.3) déterminé
3.6
homogénéisation
mélange effectué avec soin par une méthode manuelle ou mécanique, de sorte que les contaminants
ou les matières étrangères soient uniformément répartis dans l'échantillon global ou dans l'échantillon
pour laboratoire (3.7)
3.7
échantillon pour laboratoire
quantité représentative de graines oléagineuses obtenue après homogénéisation (3.6) et division de
l'échantillon global (3.5), et destinée à être soumise à une analyse ou à tout autre examen en laboratoire
4 Principes
4.1 Échantillons représentatifs
Les échantillons pour laboratoire doivent être aussi représentatifs que possible des lots dans lesquels
ils sont prélevés. Chaque cargaison doit être divisée physiquement ou théoriquement en lots de 500 t
à 5 000 t, selon la quantité livrée. Un nombre minimal de prélèvements élémentaires doivent être
effectués dans chaque lot et homogénéisés avec soin de façon à obtenir un échantillon global dans lequel
des échantillons pour laboratoire pourront être prélevés par réductions successives. Un échantillon
pour laboratoire doit résulter de l'échantillonnage de chaque lot (voir Tableau 1).
Un diagramme illustrant les différentes étapes permettant d’obtenir des échantillons pour laboratoire
est donné dans l’Annexe A.
4.2 Échantillonnage des graines oléagineuses
Le présent document traite à la fois de l'échantillonnage discontinu des graines oléagineuses en
mouvement au cours de leur transfert et de l'échantillonnage statique de lots. Les échantillons doivent
être prélevés par des méthodes manuelles ou automatiques. Chaque fois que possible, il est recommandé
d'effectuer l'échantillonnage dans le flux de graines oléagineuses (par exemple, au cours du chargement
ou du déchargement) de façon que les parties constitutives du lot aient la même chance d'être prélevées,
et en respectant le nombre minimal de prélèvements élémentaires prescrits ainsi que leur masse.
L'échantillonnage doit être effectué de manière à permettre la préservation des échantillons, des
matériels utilisés pour l'échantillonnage et des contenants dans lesquels les échantillons sont introduits
pour prévenir toute contamination fortuite involontaire, telle que pluie, poussière, introduction de
matières étrangères, etc.
Toutes les opérations d'échantillonnage doivent être réalisées en un temps suffisamment court pour
éviter toute altération des échantillons. Si l'une des étapes de l'échantillonnage dure trop longtemps,
2 © ISO 2017 – Tous droits réservés
les échantillons ou les échantillons intermédiaires doivent être conservés dans des conteneurs
étanches à l'air.
Il est extrêmement important d'effectuer la préparation/réduction d'un échantillon global en utilisant
l'équipement et la méthode appropriés. Tout manque d'exactitude dans l'exécution de ce processus
aura une incidence sur l'analyse d'un échantillon qui pourrait ne pas être représentatif du lot. Il est
important de maintenir la représentativité du lot échantillonné en évitant toute ségrégation des
différents matériaux présents afin de parvenir à réaliser un échantillonnage aléatoire, lequel doit être
conduit à l'aide de méthodes exemptes de biais.
5 Appareillage et dispositifs
5.1 Il est nécessaire de veiller tout particulièrement à ce que l'ensemble du matériel d'échantillonnage
soit propre, sec, exempt d'odeurs étrangères et fabriqué en un matériau qui ne contaminera pas et
n'altèrera pas la qualité, ni l'état des graines oléagineuses.
Les matériels utilisés pour l'échantillonnage et la division sont classés dans les catégories décrites dans
les paragraphes 5.2 à 5.4 (des exemples sont donnés dans chaque cas).
NOTE Des exemples de matériel utilisé pour l'échantillonnage et la division sont donnés dans l'Annexe B. Il
existe plusieurs types différents de matériels ou d'équipements d'échantillonnage. Il est recommandé de choisir
l'équipement le plus adapté aux types de graines oléagineuses à échantillonner et aux récipients à utiliser (par
exemple, flacons, bocaux ou boîtes).
5.2 Matériels pour l'échantillonnage dans des sacs: sondes en biseau spécialement conçues pour
les sacs, sondes cylindriques, sondes coniques et pelles à main.
5.3 Matériels pour l'échantillonnage de marchandises en vrac: grandes pelles, pelles à main,
sondes cylindriques, sondes coniques, échantillonneurs automatiques et autres dispositifs pour effectuer
de manière régulière et discontinue les prélèvements élémentaires dans le flux des graines oléagineuses.
NOTE Cette liste n’est pas exhaustive.
5.4 Matériels pour le mélange et la réduction: diviseurs, pelles et dispositifs en croix (pour division
par
...
Die ISO 21294:2017 Norm legt die Anforderungen für die manuelle oder automatische diskontinuierliche Probenahme von Ölfrüchten fest. Ihr Ziel ist es, die Qualität und den Zustand der Ölfrüchte zu bewerten. Diese Norm ist besonders relevant für die Agrar- und Lebensmittelindustrie, da sie sicherstellt, dass die entnommenen Proben repräsentativ sind und somit zuverlässige Informationen zur Qualität der Produkte liefern. Ein hervorstechendes Merkmal der ISO 21294:2017 ist die Flexibilität, die sie bietet. Unternehmen können sowohl manuelle als auch automatische Methoden zur Probenahme nutzen, abhängig von ihren spezifischen Bedürfnissen und Ressourcen. Diese Auswahlmöglichkeit fördert nicht nur die Effizienz, sondern ermöglicht auch eine Anpassung an unterschiedliche Produktionsprozesse und Umgebungen. Die Norm definiert klar die Anforderungen an die Probenahme und stellt sicher, dass die „Bedingungen“ der Ölfrüchte, beispielsweise Gerüche aufgrund von Behandlungsmitteln, systematisch berücksichtigt werden. Dadurch wird das Risiko von Qualitätsmängeln reduziert, was wiederum die Zuverlässigkeit der gesamten Produktionskette erhöht. Ein weiterer großer Vorteil der ISO 21294:2017 ist ihre Ausrichtung auf internationale Standards. Dies erleichtert den Handel und den Austausch zwischen verschiedenen Ländern, da alle Beteiligten die gleichen Qualitätskriterien anlegen. Dies ist besonders wichtig in einem globalisierten Markt, in dem Produkte aus verschiedenen Regionen konkurrieren. Insgesamt stellt die ISO 21294:2017 eine essentielle Norm dar, die sowohl für die Qualitätssicherung als auch für die Effizienz in der Probenahme von Ölfrüchten von großer Bedeutung ist. Mit ihrer umfassenden Herangehensweise an die Probenahme bietet sie eine wertvolle Grundlage für Unternehmen, die die Standards innerhalb der Branche einhalten und verbessern möchten.
ISO 21294:2017은 기름 씨앗의 품질 및 상태를 평가하기 위해 수동 또는 자동 방법으로 불연속 샘플링의 요구 사항을 규정한 표준입니다. 이 표준은 기름 씨앗의 특성과 상태를 파악하기 위해 필요한 샘플링 절차를 명확히 하고 있어, 기름 씨앗의 품질 보증에 유용합니다. 특히, “상태”라는 개념에 대한 설명으로 처리 제품에 의한 냄새와 같은 예시를 들어, 샘플링 과정에서 고려해야 할 중요한 요소를 포함하고 있습니다. 이 표준의 강점 중 하나는 수동과 자동 샘플링 방법 모두를 포함하고 있어, 다양한 환경에서의 적용 가능성을 높이고 있습니다. 수동 샘플링은 작은 규모의 샘플링에 적합한 반면, 자동 샘플링은 대량 샘플링에 효율적입니다. 이러한 다양성은 기름 씨앗을 다루는 업계에서의 유연성을 제공하며, 각 기업의 필요에 맞춘 적절한 방법을 선택할 수 있게 합니다. ISO 21294:2017은 기름 씨앗 처리 산업에 있어 품질 관리의 중요한 요소로 자리잡고 있으며, 국제적으로 통용될 수 있는 기준을 제공함으로써, 글로벌 공급망에서의 신뢰성을 강화하는 데 기여합니다. 이 표준을 준수함으로써 기업은 기름 씨앗의 품질을 일정하게 유지하고, 고객에게 높은 품질의 제품을 제공할 수 있습니다. 따라서 ISO 21294:2017은 기름 씨앗 관련 산업에서 품질 확보를 위한 필수적인 지침으로서의 역할을 잘 수행하고 있습니다.
La norme ISO 21294:2017 définit les exigences relatives à l'échantillonnage discontinu des graines oléagineuses, tant par méthode manuelle qu'automatique, afin d'évaluer leur qualité et leur état. Ce cadre normatif est essentiel pour garantir que les pratiques d'échantillonnage soient aussi précises et fiables que possible, permettant ainsi une évaluation adéquate des caractéristiques des graines oléagineuses. Les points forts de la norme ISO 21294:2017 résident dans sa capacité à fournir des directives claires pour l'échantillonnage discontinu, un processus crucial dans l'analyse de la qualité des oléagineux. En intégrant des méthodes manuelles et automatiques, la norme offre une flexibilité qui répond aux divers besoins des industries qui manipulent ces matières premières. De plus, la prise en compte de l’état, comme notamment les odeurs pouvant être dues à des produits de traitement, renforce la pertinence de la norme dans le contexte actuel de sécurité alimentaire et de durabilité. La norme ISO 21294:2017 est particulièrement pertinente dans un secteur où la qualité des produits est souvent mise à l'épreuve par les fluctuations des conditions de stockage et de traitement. En établissant des critères standardisés pour l'échantillonnage, elle aide non seulement à maintenir la qualité des oléagineux, mais également à instaurer la confiance parmi les acteurs de la chaîne d'approvisionnement. En résumé, la norme ISO 21294:2017 constitue un outil indispensable pour les professionnels du secteur, en offrant un cadre normatif robuste pour l’échantillonnage discontinu des graines oléagineuses, tout en garantissant que leurs produits répondent aux normes de qualité requises.
The ISO 21294:2017 standard provides a comprehensive framework for the discontinuous sampling of oilseeds, addressing both manual and automatic sampling methods. This standard is particularly relevant for stakeholders involved in the oilseed industry, including producers, processors, and quality controllers, as it lays down essential requirements that ensure the reliability and consistency of sampling processes. One of the strengths of ISO 21294:2017 is its clear delineation of protocols that improve the accuracy of assessing oilseed quality and condition. By outlining procedures that consider factors such as the assessment of odours associated with treatment products, the standard ensures that all relevant quality indicators are evaluated comprehensively. This attention to detail reinforces the integrity of sampling methods. Furthermore, the standard's flexibility in allowing both manual and automatic sampling techniques enhances its applicability across various operational scales and settings. This adaptability is a key strength, as it permits organizations to implement the method that best fits their resources and operational requirements, thereby promoting efficiency in quality control. The relevance of ISO 21294:2017 is underscored by its alignment with industry needs, particularly in the context of increasing demand for high-quality oilseeds. By standardizing the sampling process, the document helps to mitigate inconsistencies that could lead to inferior quality products, thus maintaining competitiveness in the global market. In summary, ISO 21294:2017 is a crucial standard for the oilseed industry, providing a robust framework for the manual and automatic discontinuous sampling of oilseeds, ensuring sound quality assessment, and adapting to diverse operational contexts.
ISO 21294:2017は、油種の品質と状態を評価するための手動または自動的な不連続サンプリングの要件を定めています。この規格は、油種のサンプリング手法における一貫性を確保するために設計されており、さまざまな用途での適用が可能です。その範囲の広さは、手動と自動のアプローチを含むことで、異なる操作環境や設備に柔軟に対応できる点にあります。 規格の強みは、油種の状態を正確に評価するための具体的な指針を提供しているところにあります。例えば、「状態」とは、処理製品による臭いなどが含まれ、このような点を考慮することで、より高い品質管理を実現します。また、この標準は、業界のベストプラクティスを反映しており、製品の一貫性と信頼性を向上させるための重要な基準となります。 ISO 21294:2017は、油種産業において高品質な製品を確保するための不可欠なドキュメントであり、国際的な取引や規制の遵守にも寄与します。このように、本規格は油種の取引や処理に携わるあらゆる企業にとって、不可欠なリソースであり、国際的な油種市場においてその重要性はますます高まっています。














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...