ISO 9927-1:2013
(Main)Cranes — Inspections — Part 1: General
Cranes — Inspections — Part 1: General
ISO 9927:2013 specifies the general requirements for inspections to be carried out on cranes as defined in ISO 4306‑1. Additional requirements for particular types of cranes are intended to be covered by the relevant specific parts of ISO 9927.
Appareils de levage à charge suspendue — Vérifications — Partie 1: Généralités
L'ISO 9927-1:2013 spécifie les exigences générales d'inspections devant être effectuées sur les appareils de levage à charge suspendue tels que définis dans l'ISO 4306-1. Des parties spécifiques appropriées de l'ISO 9927 sont prévues pour couvrir des exigences supplémentaires relatives à des types particuliers d'appareils de levage.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 9927-1
Third edition
2013-06-15
Cranes — Inspections —
Part 1:
General
Appareils de levage à charge suspendue — Vérifications —
Partie 1: Généralités
Reference number
©
ISO 2013
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General . 2
4.1 General . 2
4.2 Instructions . 2
5 Inspections . 2
5.1 General . 2
5.2 Daily inspection . 3
5.3 Frequent inspection . 3
5.4 Periodic inspection . 3
5.5 Exceptional inspection . 4
5.6 Major inspection . 4
5.7 Enhanced periodic inspection . 5
6 Methods of inspection . 6
6.1 Visual examination . 6
6.2 Non-destructive test . 6
6.3 Functional test . 6
6.4 No-load test . 6
6.5 Load test . 7
6.6 Static, dynamic and stability tests . 7
7 Inspection personnel . 7
8 Precautions for inspection . 7
9 Repairs . 7
10 Records . 7
10.1 General . 7
10.2 Logbook . 7
10.3 Inspection records . 8
11 Change of rated capacity . 8
12 Limiting and indicating devices . 8
Annex A (informative) Checklist to determine suitability of user organization instructions .9
Annex B (informative) Inspection flow charts .12
Annex C (informative) Inspection precautions .16
Annex D (normative) Competent persons for the type of inspection .17
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO/TC 96, Cranes, Subcommittee SC 9, Bridge and
gantry cranes.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 9927-1:2009), which has been
technically revised.
ISO 9927 consists of the following parts, under the general title Cranes — Inspections:
— Part 1: General
— Part 3: Tower cranes
Bridge and gantry cranes are to form the subject of a future Part 5. Other parts are planned.
iv © ISO 2013 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 9927-1:2013(E)
Cranes — Inspections —
Part 1:
General
1 Scope
This International Standard specifies the general requirements for inspections to be carried out on
cranes as defined in ISO 4306-1. Additional requirements for particular types of cranes are intended to
be covered by relevant specific parts of ISO 9927.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 4306 (all parts), Cranes — Vocabulary
ISO 4310, Cranes — Test code and procedures
ISO 8686, Cranes – Design principles for loads and load combinations
ISO 10245-1, Cranes — Limiting and indicating devices — Part 1: General
ISO 12480-1, Cranes — Safe use — Part 1: General
ISO 12482-1, Cranes — Condition monitoring — Part 1: General
ISO 23814, Cranes — Competency requirements for crane inspectors
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4306 and the following apply:
3.1
critical component
component, the failure of which would result in a risk to the health and safety of persons using the crane
or located in its vicinity
3.2
design life
estimation of the allowable service life of a crane based on its original design specifications and
taking into consideration the stress cycles and stress collectives (design constraints) before a special
assessment and general overhaul are required
Note 1 to entry: The design life of a crane as a whole is usually governed by the life of a limited number of critical
components (see ISO 12482-1).
Note 2 to entry: The design life may vary from the estimation if the stress cycles and stress collectives experienced
during its service life deviate from those expected.
3.3
inspection
all relevant activities for the inspection of a crane including testing, as applicable
3.4
user organization instructions
instructions issued by the user organization for the use of the crane
4 General
4.1 General
In order to ensure safe operation of cranes, the proper working and operational condition shall be maintained.
4.2 Instructions
The user organization instructions shall incorporate the manufacturer’s instructions and shall be
written in plain language, in the language of the country where the crane is in use. The instructions
shall be made available to all persons carrying out inspections. All persons performing inspections shall
have read and understood the instructions.
The user organization instructions shall be assessed by a competent person against the requirements
of this clause. Where they are determined to be adequate and appropriate they shall be applied to the
crane’s inspections.
NOTE A suitable checklist for this assessment is shown in Annex A.
Where the manufacturer’s instructions are not available, a competent person shall develop suitable guidance.
5 Inspections
5.1 General
All inspections shall be carried out by a competent person (see Annex D) according to the instructions.
Inspections shall be carried out at a frequency to enable the crane to be kept in a safe and satisfactory
condition. Inspections shall be carried out in conformance with the ISO 9927 series of standards, and
instructions written in accordance with this International Standard. Any such work shall be noted
in the records.
The results of all inspections shall be recorded and the records maintained in accordance with Clause 10.
Where deleterious conditions are observed, they shall be rectified.
All safety-related issues shall be resolved prior to the use of the crane.
The following inspections are applicable.
NOTE These are general requirements. For additional requirements for a particular type of crane, refer to
the relevant specific part of ISO 9927 and the applicable product standard.
a) Daily inspection — required for all cranes.
b) Frequent inspection — required for all cranes.
c) Periodic inspections — required for all cranes.
d) Enhanced periodic inspection (optional).
e) Exceptional inspection.
f) Major inspection — required for those cranes not subject to an enhanced periodic inspection regime
(see 5.6.1).
2 © ISO 2013 – All rights reserved
A competent person shall either implement an enhanced periodic inspection after the first five years of
service or continue with periodic inspections, followed by a major inspection by the end of the design
life. Regardless of the option chosen, all critical components shall have been inspected by the end of
the design life.
The intent of the inspections is to ensure the continued safe use of the crane. As cranes remain in service
it is essential to ensure that the critical components are inspected and the necessary maintenance is
carried out. This becomes important after five years of service and should be completed by the end of
the design life.
NOTE 1 Annex B provides flow charts to guide the sequence of inspections outlined above.
NOTE 2 Testing is considered a subset of inspection (see 3.3).
5.2 Daily inspection
Before the commencement of each work shift, the crane shall be given a visual inspection and functional
test to find any evidence of deficiencies.
Such inspections may be carried out by the operator. The functional tests should be made without load,
where appropriate from the control station.
5.3 Frequent inspection
Frequent inspections are service inspections and shall be carried out with the manufacturer’s routine
servicing, at no more than three-monthly intervals, unless the crane is not in service. The frequency shall
be based upon the frequency and severity of use of the crane while in service and the working environment.
It shall not be inferred that dismantling of any part is necessary during this inspection, but opening of
covers (for example, limit switch covers), required for service and inspection purposes, shall be included.
The inspection procedure shall include verification that the current logbook and operator’s manual(s)
are available on the crane and that this documentation is up-to-date.
The inspection shall include all items specified in instructions written in accordance with this
International Standard for frequent inspections.
A written report shall be furnished on completion of the inspection
A competent person may recommend that frequent inspections be carried out more often.
5.4 Periodic inspection
A program of periodic inspection shall be carried out. The frequency of periodic inspection shall be
based on the working environment and the frequency and severity of use of the crane. For all cranes that
remain in service, the inspection interval shall not exceed 12 months.
The inspection shall include all items specified in instructions for the periodic inspection, written in
accordance with this International Standard.
A competent person shall identify components that require particular attention in subsequent
periodic inspections.
A written report shall be furnished on completion of the inspection and retained with the crane logbook
or record book. The report shall include an assessment of the reasonable practicability of applying the
requirements of the latest edition of the applicable International Standards.
5.5 Exceptional inspection
Exceptional inspections shall be performed in the following circumstances:
a) following any exceptional circumstances which may have resulted in damage to the crane, such as
1) extreme weather conditions outside of the design parameters of the crane,
2) earthquake or seismic condition,
3) collision with other structures,
4) overload above those values normally controlled by limiting devices fitted to the crane,
5) fire, or
6) safety device failure;
b) following repair of damaged components or a change of
1) load rating,
2) load-bearing mechanical or structural components,
3) hoisting mechanism,
4) control station and system,
5) prime mover,
6) fixed and non-fixed load-lifting components, and/or
7) carrier, foundation and support structure.
Exceptional inspections shall be performed by the appropriate inspector (see Annex D), to ensure that
deviations from safe operation of the crane do not occur. The initial inspection following an incident or
accident may be completed by an experienced technician.
NOTE 1 A repair requires a procedure by a competent person.
NOTE 2 Replacement of parts to the manufacturer’s or original specification does not constitute a change.
5.6 Major inspection
5.6.1 Special assessment
A major inspection shall be performed for cranes where
a) the enhanced periodic inspection regime has not been carried out, or
b) they are to be re-commissioned or imported and do not have previous continuous working and
maintenance records as specified in Clause 10.
The major inspection shall include a special assessment according to the requirements of ISO 12482-1.
5.6.2 Critical components
The major inspection shall involve examination of those critical components identified by the
manufacturer or a competent person. Where necessary, the crane shall be stripped down and paint,
grease and corrosion removed from critical components to allow a complete and thorough inspection.
4 © ISO 2013 – All rights reserved
Particular attention shall be given to the following:
a) past state of loading and utilization as compared with the crane’s classifications (refer to
ISO 12482-1);
b) future intended state of loading and utilization, as required by the user of the crane;
c) structural, mechanical, elect
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 9927-1
Troisième édition
2013-06-15
Appareils de levage à charge
suspendue — Vérifications —
Partie 1:
Généralités
Cranes — Inspections —
Part 1: General
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Généralités . 2
4.1 Généralités . 2
4.2 Instructions . 2
5 Inspections . 2
5.1 Généralités . 2
5.2 Inspection quotidienne . 3
5.3 Inspection fréquente . 3
5.4 Inspection périodique . 3
5.5 Inspection exceptionnelle . 4
5.6 Inspection générale . 5
5.7 Inspection périodique approfondie . 6
6 Méthodes d’inspection . 7
6.1 Examen visuel . 7
6.2 Essai non destructif . 7
6.3 Essais fonctionnels . 7
6.4 Essai sans charge . 7
6.5 Essai sous charge . 7
6.6 Essais statiques, dynamiques et de stabilité . 7
7 Personnel d’inspection . 7
8 Précautions pour les inspections . 8
9 Réparations . 8
10 Enregistrements . 8
10.1 Généralités . 8
10.2 Carnet de bord . 8
10.3 Enregistrements de l’inspection . 8
11 Modification de la capacité nominale . 9
12 Limiteurs et indicateurs . 9
Annexe A (informative) Liste pour déterminer l’adéquation des instructions d’utilisation issues
des utilisateurs .10
Annexe B (informative) Organigrammes d’inspection .13
Annexe C (informative) Précautions à prendre lors des inspections .18
Annexe D (normative) Personnes compétentes pour le type d’inspection .19
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2, www.iso.
org/directives.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues,
www.iso.org/brevets.
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour
information à l’intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 96, Appareils de levage à charge
suspendue, sous-comité SC 9, Ponts et portiques roulants.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 9927-1:2009), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
L’ISO 9927 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Appareils de levage à charge
suspendue — Vérifications:
— Partie 1: Généralités
— Partie 3: Grues à tour
Les ponts roulants et portiques vont faire l’objet d’une future Partie 5. D’autres parties sont prévues.
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 9927-1:2013(F)
Appareils de levage à charge suspendue — Vérifications —
Partie 1:
Généralités
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie les exigences générales d’inspections devant être effectuées
sur les appareils de levage à charge suspendue tels que définis dans l’ISO 4306-1. Des parties spécifiques
appropriées de l’ISO 9927 sont prévues pour couvrir des exigences supplémentaires relatives à des types
particuliers d’appareils de levage.
2 Références normatives
Les documents suivants, en tout ou partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée
s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y
compris les éventuels amendements).
ISO 4306 (toutes les parties), Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire
ISO 4310, Appareils de levage à charge suspendue — Code et méthodes d’essai
ISO 8686, Appareils de levage à charge suspendue — Principes de calcul des charges et des combinaisons
de charge
ISO 10245-1, Appareils de levage à charge suspendue — Limiteurs et indicateurs — Partie 1: Généralités
ISO 12480-1, Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d’emploi — Partie 1: Généralités
ISO 12482-1, Appareils de levage à charge suspendue — Surveillance — Partie 1: Généralités
ISO 23814, Appareils de levage à charge suspendue — Exigences relatives aux compétences pour les
inspecteurs d’appareils de levage à charge suspendue
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4306 ainsi que les
suivants s’appliquent.
3.1
composant critique
composant dont la défaillance engendrerait un risque pour la santé et la sécurité des personnes utilisant
l’appareil de levage à charge suspendue ou placées à proximité
3.2
durée de vie de conception
estimation de la durée de vie en service admissible d’un appareil de levage, basée sur ses spécifications
de conception d’origine et tenant compte des cycles de contrainte et des spectres de contraintes
(impositions de conception) avant qu’il y ait une évaluation spéciale et une révision générale
Note 1 à l’article: La durée de vie de conception d’un appareil de levage dans son ensemble est généralement
gouvernée par la durée de vie d’un nombre limité de composants critiques (voir l’ISO 12482-1)
Note 2 à l’article: La durée de vie de conception peut varier de l’estimation si les cycles de contrainte et les spectres
de contrainte recensés lors de la durée de vie en service sont différents de ceux prévus.
3.3
inspection
toutes les actions nécessaires pour l’inspection de l’appareil de levage à charge suspendue y compris les
essais si applicable
3.4
instructions d’utilisation issues des utilisateurs
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de levage issues de l’organisme des utilisateurs
4 Généralités
4.1 Généralités
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité des appareils de levage à charge suspendue, leur bon état
de fonctionnement doit être maintenu.
4.2 Instructions
Les instructions d’utilisation issues des utilisateurs doivent comprendre les instructions du fabricant
et doivent être rédigées clairement dans la langue du pays dans lequel l’appareil de levage à charge
suspendue est utilisé. Les instructions doivent être mises à la disposition de toutes les personnes
effectuant des inspections. Ces dernières doivent avoir lu et compris les instructions.
Les instructions d’utilisation issues des utilisateurs doivent être évaluées par une personne compétente
par rapport aux exigences du présent article. Lorsqu’elles sont jugées adéquates et appropriées, elles
doivent être appliquées aux inspections de l’appareil de levage à charge suspendue.
NOTE Une liste d’inspections appropriées pour cette évaluation est donnée à l’Annexe A.
Lorsque les instructions du fabricant ne sont pas disponibles, une personne compétente doit développer
un guide approprié.
5 Inspections
5.1 Généralités
Toutes les inspections doivent être effectuées par une personne compétente au regard des instructions
(Voir Annexe D).
Les inspections doivent être effectuées à une fréquence permettant de maintenir l’appareil de levage à
charge suspendue dans un état sûr et satisfaisant. Les inspections doivent être effectuées conformément
à l’ISO 9927 ainsi qu’aux instructions écrites conformément à la présente Norme internationale. Toutes
ces interventions doivent être consignées dans les carnets de maintenance.
Les résultats de toutes les inspections doivent être enregistrés et tous les registres doivent être tenus à jour
conformément à l’Article 10. Lorsque des conditions nuisibles sont observées, elles doivent être rectifiées.
Toute situation relative à la sécurité doit être résolue avant la première utilisation.
Les inspections suivantes sont applicables.
NOTE Ce sont des exigences générales. Pour les exigences supplémentaires pour un type particulier d’appareil
de levage, se référer à la partie spécifique pertinente de l’ISO 9927 et à la norme produit applicable.
a) Inspection quotidienne — requise pour tous les appareils de levage à charge suspendue.
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés
b) Inspection fréquente — requise pour tous les appareils de levage à charge suspendue.
c) Inspection périodique — requise pour tous les appareils de levage à charge suspendue.
d) Inspection périodique approfondie (facultative).
e) Inspection exceptionnelle.
f) Inspection générale — requise pour les appareils de levage à charge suspendue ne faisant pas l’objet
d’un programme d’inspection périodique approfondie (voir 5.6.1).
Une personne compétente doit mettre en œuvre une inspection périodique approfondie au bout des
cinq premières années de service, ou poursuivre les inspections périodiques et les compléter par une
inspection générale à la fin de la durée de vie prévue à la conception. Quelle que soit l’option choisie,
tous les composants critiques doivent avoir été vérifiés à la fin de la durée de vie prévue à la conception.
Le but de ces inspections est de garantir l’utilisation continue en toute sécurité de l’appareil de levage
à charge suspendue. Tant que les appareils de levage à charge suspendue restent en service, il est
indispensable que les composants critiques soient vérifiés et que les travaux de maintenance nécessaires
soient exécutés. Ces interventions deviennent importantes après cinq années de service et il convient
qu’elles soient achevées à la fin de la durée de vie prévue à la conception.
NOTE 1 L’Annexe B fournit des organigrammes indiquant la séquence des inspections décrites ci-dessus.
NOTE 2 Les essais sont considérés comme faisant partie de l’inspection (voir 3.3).
5.2 Inspection quotidienne
Avant chaque changement d’équipe, l’appareil de levage à charge suspendue doit faire l’objet d’une
inspection visuelle et d’un essai fonctionnel afin de déceler d’éventuelles anomalies.
Ces inspections peuvent être effectuées par l’opérateur. Il convient que les essais fonctionnels soient
effectués sans charge, selon le cas approprié, à partir du poste de commande.
5.3 Inspection fréquente
Les inspections fréquentes sont des inspections en service (visites de prévention) et doivent être effectuées
selon les entretiens courants du fabricant, à des intervalles ne dépassant pas trois mois sauf si l’appareil
de levage n’est pas en service. La fréquence doit être basée sur la fréquence et la sévérité de l’utilisation de
l’appareil de levage à charge suspendue pendant le service et sur l’environnement de travail.
Le démontage systématique des pièces ne doit pas être considéré comme nécessaire au cours de cette
inspection, mais l’ouverture des capots (par exemple les capots d’interrupteurs de fin de course) requise
aux fins d’entretien et d’inspection, doit être incluse.
Lors de la procédure d’inspection, il est nécessaire de s’assurer que le(s) carnet(s) de maintenance et
le(s) manuel(s) de l’opérateur sont disponibles à bord de l’appareil de levage à charge suspendue et que
ces documents sont à jour.
L’inspection doit inclure tous les points spécifiés dans les instructions écrites conformément à la
présente Norme internationale à propos des inspections fréquentes.
Un rapport écrit doit être remis à l’issue de l’inspection.
Il est possible qu’une personne compétente recommande d’effectuer plus souvent des inspections fréquentes.
5.4 Inspection périodique
Un programme d’inspection périodique doit être mis en œuvre. La fréquence de l’inspection périodique
doit être basée sur l’environnement de travail ainsi que sur la fréquence et l’intensité d’utilisation de
l’appareil de levage à charge suspendue. Pour tous les appareils de levage à charge suspendue qui restent
en service, l’intervalle d’inspection ne doit pas dépasser 12 mois.
L’inspection doit inclure tous les points spécifiés dans les instructions écrites à propos de l’inspection
périodique conformément à la présente Norme internationale.
Une personne compétente doit identifier les composants qui nécessitent une attention particulière lors
des inspections périodiques suivantes.
Un rapport écrit doit être fourni à l’issue de l’inspection et conservé avec le carnet de bord ou le carnet
de maintenance de l’appareil de levage à charge suspendue. Le rapport doit inclure une évaluation
de la possibilité d’appliquer raisonnablement les exigences de l’édition la plus récente des Normes
internationales en vigueur.
5.5 Inspection exceptionnelle
Les inspections exceptionnelles doivent être effectuées dans les circonstances suivantes:
a) suite à des circonstances exceptionnelles qui auraient pu endommager l’appareil de levage telles que
1) des conditions climatiques extrêmes au-delà des paramètres de conception de l’appareil de levage,
2) un tremblement de terre ou tout autre phénomène sismique,
3) des collisions avec d’autres structures,
4) une surcharge supérieure aux valeurs normalement contrôlées par les limiteurs équipant
l’appareil de levage,
5) un incendie, ou
6) une défaillance de dispositif de sécurité;
b) suite à des réparations des composants endommagés ou des modifications de (d’):
1) capacité de charge,
2) éléments mécaniques porteurs de charge ou éléments de structure,
3) mécanisme de levage,
4) poste de conduite et système de commande,
5) moteur principal,
6) équipements fixes et amovibles de prise de charges, et/ou
7) protecteurs, fondation et structure d’appui.
Des inspections exceptionnelles doivent être effectuées par l’inspecteur approprié (voir Annexe D), pour
s’assurer qu’il n’existe aucun écart par rapport à un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil de
levage à charge suspendue. L’inspection initiale suivant un incident ou un accident peut être achevée par
un technicien expérimenté.
NOTE 1 Une réparation nécessite une procédure menée par une personne compétente.
NOTE 2 Le remplacement de pièces selon des spécifications d’origine ou du fabricant ne constitue par une
modification.
4 © ISO 2013 – Tous droits réservés
5.6 Inspection générale
5.6.1 Évaluation particulière
L’inspection générale doit être effectuée pour les appareils de levage à charge suspendue:
a) lorsque qu’ils n’ont pas été soumis au régime d’inspection périodique approfondie, ou;
b) lorsque qu’ils doivent être remis en service ou importés et pour lesquels on ne dispose pas
d’enregistrements d’exploitation continue ou d’enregistrements de maintenance antérieurs tels que
spécifiés dans l’Article 10.
L’inspection générale doit inclure une évaluation particulière selon les exigences de l’ISO 12482-1.
5.6.2 Composants critiques
L’inspection générale doit inclure l’examen des composants critiques identifiés par le fabricant ou une
personne compétente. Si nécessaire, l’appareil de levage à charge suspendue doit être démonté et les
composants critiques doivent être débarrassés de toutes traces de peinture, graisse et corrosion afin de
permettre une inspection complète et approfondie.
Une attention toute particulière doit être prêtée aux éléments suivants:
a) l’état antérieur de chargement et d’utilisation par rapport aux classifications des appareils de levage
à charge suspendue (se reporter à l’ISO 12482-1);
b) l’état ultérieur prévu du chargement et d’utilisation requis par l’utilisateur de l’appareil de levage à
charge suspendue;
c) les anomalies structurales, mécaniques, électriques, instrumentales, de commande et de
fonctionnement.
d) des essais non destructifs de toutes les zones critiques qui montrent la présence de fissurations
dues à la fatigue et aux contraintes excessives;
e) les composants dont les enregistrements relatifs à la maintenance indiquent des défaillances répétées;
f) les organes de commande et d’arrêt d’urgence;
g) les systèmes de freinage;
h) les systèmes de stabilisation de plate-forme;
i) la plate-forme, les mains courantes et les barrières;
j) l’adéquation des instructions de sécurité et des manuels d’exploitation et de maintenance;
k) les améliorations liées à la sécurité apportées par le fabricant;
l) le système de récupération en situation d’urgence.
5.6.3 Rapport écrit et suites données
Un rapport écrit doit être remis à l’issue de l’inspection. Un technicien hautement qualifié doit évaluer
les résultats et doit:
a) spécifier les défauts, l’’usure nécessitant une attention particulière pour assurer un fonctionnement
continu en toute sécurité;
b) identifier les composants nécessitant une attention particulière lors des inspections périodiques
suivantes; et
c) déterminer la possibilité d’appliquer raisonnablement les exigences de l’édition la plus récente de la
Norme internationale correspondante.
Pour les appareils de levage à charge suspendue et les composants énumérés en 5.6.1 b) et 5.6.2 e), il
convient que l’évaluation soit supervisée par un technicien hautement qualifié.
Suite à l’inspection générale, une durée de vie présumée, le cas échéant, doit être déterminée par un
technicien hautement qualifié (voir Annexe D) supervisant la dernière inspection générale. L’appareil de
levage à charge suspendue doit être ensuite soit soumis au programme d’inspection faisant partie des
inspections périodiques spécifiées en 5.4, soit réévalué par une personne compétente dans un délai de
cinq ans. Les composants critiques identifiés par l’évaluation doivent être vérifiés.
5.7 Inspection périodique approfondie
L’inspection périodique approfondie peut être effectuée en variante de l’inspection générale (voir 5.6).
Au bout des cinq premières années de service et dans un délai de cinq ans par la suite, les inspections
périodiques doivent être structurées de manière à s’assurer que tous les composants critiques soient
vérifiés et soumis à essai, le cas échéant. Les instructions des fabricants ou les instructions d’utilisation
issues des utilisateurs peuvent aussi détailler les exigences relatives aux inspections périodiques
approfondies. L’ordonnancement des composants pour les inspections et les essais doit être basé sur
l’historique d’exploitation de l’appareil de levage à charge suspendue et sur son utilisation ultérieure
prévue, ainsi que sur la criticité et l’état du composant ou sur l’évaluation effectuée conformément aux
modes opératoires décrits dans l’ISO 12482-1. Le planning doit être enregistré et mis à jour en cas de
modification.
NOTE Les périodes indiquées dans le présent paragraphe sont basées sur une durée de vie prévue à la
conception de 10 années.
La séquence des inspections peut être modifiée en fonction de l’utilisation de l’appareil de levage à
charge suspendue, sous réserve que l’inspection de tous les composants critiques ait lieu au cours de la
période de cinq ans.
Les inspections doivent inclure tous les points spécifiés dans les instructions d’inspection périodique (voir
5.4) ainsi que tous les points d’inspection fréquente (voir 5.3). Il convient que ces inspections comprennent:
a) l’inspection visuelle détaillée de tous les composants de structure;
b) le contrôle des tolérances concernant les pièces d’usure;
c) les contrôles de corrosion et de dégradation ambiante;
d) l’examen visuel de toutes les zones critiques (y compris les essais non destructifs appropriés) afin
de déceler d’éventuelles fissures;
e) le remplacement possible de composants critiques choisis;
f) une inspection exceptionnelle;
g) l’adéquation des instructions de sécurité et des manuels d’exploitation et de maintenance; et
h) les améliorations liées à la sécurité apportées par le fabricant.
Pour les appareils de levage à charge suspendue âgés de plus de cinq ans, le rapport spécifié en 5.4
doit indiquer les composants critiques qui ont été soumis aux inspections. Après 10 ans, le rapport doit
confirmer que tous les composants critiques ont été vérifiés.
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...