Industrial trucks — Safety requirements and verification — Part 1: Self-propelled industrial trucks, other than driverless trucks, variable-reach trucks and burden-carrier trucks

ISO 3691-1:2011 gives safety requirements and the means for their verification for the following types of self-propelled industrial trucks, as defined in ISO 5053: industrial counterbalanced trucks; reach trucks with retractable mast or retractable fork arm carriage; straddle trucks; pallet-stacking trucks; high-lift platform trucks; trucks with elevating operator position up to 1 200 mm; side-loading trucks (one side only); lateral-stacking trucks (both sides), and lateral- and front-stacking trucks; pallet trucks; bidirectional and multidirectional trucks; tractors with a drawbar pull up to and including 20 000 N; rough-terrain, counterbalanced trucks; industrial trucks powered by battery, diesel, gasoline or LPG (liquefied petroleum gas).

Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification — Partie 1: Chariots de manutention automoteurs, autres que les chariots sans conducteur, les chariots à portée variable et les chariots transporteurs de charges

L'ISO 3691-1:2010 spécifie les exigences de sécurité et les moyens de les vérifier pour les types de chariots de manutention automoteurs suivants (présentés ci-après en tant que chariots), tels que définis dans l'ISO 5053: chariots travaillant en porte-à-faux, chariot à mât ou à fourche rétractable, chariots à fourche entre longerons, chariots à fourche recouvrante, chariot à plate-forme recouvrante élévatrice, chariots ayant une position de l'opérateur élevable jusqu'à 1 200 mm, chariots à prise latérale (un seul côté), chariots à prises latérales (des deux côtés) et chariots à prises latérales et frontales, transpalettes, chariots bidirectionnels et multidirectionnels, tracteurs pouvant tracter jusqu'à 20 000 N inclus, chariots tous terrains en porte-à-faux et chariots industriels alimentés par batterie, diesel, essence ou GPL (gaz de pétrole liquéfié).

General Information

Status
Published
Publication Date
14-Sep-2011
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Start Date
23-Apr-2023
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 3691-1:2011 - Industrial trucks -- Safety requirements and verification
English language
45 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3691-1:2011 - Chariots de manutention -- Exigences de sécurité et vérification
French language
50 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3691-1
First edition
2011-09-15
Industrial trucks — Safety requirements
and verification —
Part 1:
Self-propelled industrial trucks, other
than driverless trucks, variable-reach
trucks and burden-carrier trucks
Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification —
Partie 1: Chariots de manutention automoteurs, autres que les chariots
sans conducteur, les chariots à portée variable et les chariots
transporteurs de charges
Reference number
©
ISO 2011
©  ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved

Contents Page
Foreword . iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 2
3 Terms and definitions . 4
4 Safety requirements and/or protective measures . 6
4.1 General . 6
4.2 Starting/moving . 7
4.3 Brakes . 8
4.4 Manual control actuators . 9
4.5 Power systems and accessories . 13
4.6 Systems for lifting and tilting . 16
4.7 Operator positions . 19
4.8 Stability . 25
4.9 Protective devices . 26
4.10 Visibility and lighting . 28
4.11 Environmental conditions . 28
4.12 Devices for towing . 30
5 Verification of safety requirements and/or protective measures . 30
5.1 General . 30
5.2 Structural tests . 30
5.3 Functional verification . 31
6 Information for use . 31
6.1 General . 31
6.2 Instruction handbook . 31
6.3 Marking . 35
Annex A (normative) Determination of driving direction and rated capacity . 38
Annex B (informative) List of significant hazards . 41

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3691-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 110, Industrial trucks, Subcommittee SC 2, Safety
of powered industrial trucks.
This first edition of ISO 3691-1, together with ISO 3691-2, ISO 3691-3, ISO 3691-4, ISO 3691-5, ISO 3691-6,
ISO/TS 3691-7 and ISO/TS 3691-8, cancels and replaces ISO 3691:1980, of which it constitutes a technical
revision. It also incorporates the Amendment ISO 3691:1980/Amd 1:1983.
ISO 3691 consists of the following parts, under the general title Industrial trucks — Safety requirements and
verification:
 Part 1: Self-propelled industrial trucks, other than driverless trucks, variable-reach trucks and
burden-carrier trucks
 Part 2: Self-propelled variable-reach trucks
 Part 3: Additional requirements for trucks with elevating operator position and trucks specifically designed
to travel with elevated loads
 Part 4: Driverless industrial trucks and their systems
 Part 5: Pedestrian-propelled trucks
 Part 6: Burden and personnel carriers
 Part 7: Regional requirements for countries within the European Community [Technical Specification]
 Part 8: Regional requirements for countries outside the European Community [Technical Specification]
iv © ISO 2011 – All rights reserved

Introduction
General
This document is a type-C standard as stated in ISO 12100.
The machines concerned and the extent to which hazards, hazardous situations or hazardous events are
covered are indicated in the Scope of this document.
When requirements of this type-C standard are different from those which are stated in type-A or B standards,
the requirements of this type-C standard take precedence over the requirements of the other standards for
machines that have been designed and built according to the requirements of this type-C standard.
The ISO 3691 series of standards covers safety requirements and their verification for industrial trucks as
defined in ISO 5053.
Structure
An important step forward in the work on the ISO 3691 series of standards was the agreement to issue a new
structure of International Standards for industrial trucks having on one side basic standards for all kinds of
trucks (see Foreword) and on the other side independent standards to cover the respective specific functions
of industrial trucks, e.g. visibility, noise, vibration, electrical requirements, etc.
Assessment of hazards
The product needs to be designed in such a way that it is fit for its purpose or function and can be adjusted
and maintained without putting persons at risk when used under the conditions foreseen by the manufacturer.
In order to properly design a product and to cover all specific safety requirements, the manufacturer will have
to identify the hazards that apply to his product and carry out a risk assessment. The manufacturer will then
need to design and construct the product taking this assessment into account.
The aim of this procedure is to eliminate the risk of accidents throughout the foreseeable lifetime of the
machinery, including the phases of assembling and dismantling where risks of accidents could also arise from
foreseeable abnormal situations.
In selecting the most appropriate methods, the manufacturer will need to apply the following principles, in the
order given here:
a) eliminate or reduce risks as far as possible by design (inherently safe machinery design and construction);
b) take the necessary protective measures in relation to risks that cannot be eliminated by design;
c) inform users of any shortcoming of the protective measures adopted;
d) indicate whether any particular training is required;
e) specify any need to provide personal protection equipment;
f) refer to the appropriate user's document for proper operating instructions.
Industrial trucks need to be designed to prevent foreseeable misuse wherever possible, if such would
engender risk. In other cases, the instructions will need to draw the user's attention to ways shown by
experience in which the machinery ought not be used.
This part of ISO 3691 does not repeat all the technical rules which are state-of-the art and which are
applicable to the material used to construct the industrial truck. Reference will also need to be made to
ISO 12100.
Legislative situation/Vienna Agreement
From the very beginning, the task of the working group was to revise ISO 3691:1980 and establish worldwide
basic standards to comply with the major legislative regulations in, for example, the EU, Japan, Australia and
North America.
Every effort was made to develop a globally relevant International Standard. That goal was achieved with
most of the issues. For several potential problem areas compromises were needed and will be needed in the
future. Where divergent regional requirements remain, these are addressed by ISO/TS 3691-7:2011 and
ISO/TS 3691-8.
In order to ensure that the revised International Standard will be actively used in the ISO member countries,
worldwide, procedures will be necessary to replace the existing national standards and technical regulations
by the revised International Standard. In the European Community, ISO and the European Committee for
Standardization (CEN) agreed on technical co-operation under the Vienna Agreement, with the aim of
replacing European Standards (EN) by International Standards. Other countries are asked to make similar
agreements to ensure that their national standards and technical regulations are replaced by this International
Standard.
Only by these actions will there be the guarantee that products in accordance with International Standards can
be shipped worldwide freely without any technical barriers.

vi © ISO 2011 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 3691-1:2011(E)

Industrial trucks — Safety requirements and verification —
Part 1:
Self-propelled industrial trucks, other than driverless trucks,
variable-reach trucks and burden-carrier trucks
1 Scope
This part of ISO 3691 gives safety requirements and the means for their verification for the following types of
self-propelled industrial trucks (hereafter referred to as trucks), as defined in ISO 5053:
a) industrial counterbalanced trucks;
b) reach trucks with retractable mast or retractable fork arm carriage;
c) straddle trucks;
d) pallet-stacking trucks;
e) high-lift platform trucks;
f) trucks with elevating operator position up to 1 200 mm;
g) side-loading trucks (one side only);
h) lateral-stacking trucks (both sides), and lateral- and front-stacking trucks;
i) pallet trucks;
j) bidirectional and multidirectional trucks;
k) tractors with a drawbar pull up to and including 20 000 N;
l) rough-terrain counterbalanced trucks;
m) industrial trucks powered by battery, diesel, gasoline or LPG (liquefied petroleum gas).
NOTE 1 Trucks powered by CNG (compressed natural gas) are not dealt with. It is intended that CNG and other power
sources be addressed in future revisions of this part of ISO 3691.
For trucks with an elevating operator position of more than 1 200 mm and/or trucks designed to travel with an
elevated load of more than 1 200 mm, this part of ISO 3691 is intended to be used in conjunction with
ISO 3691-3.
NOTE 2 ISO 3691-3 is not applicable to counterbalanced fork lift trucks or trucks intended for container handling.
NOTE 3 Some low-level order pickers with an elevating operator's position up to and including 1 200 mm lift height can
be equipped with an additional lifting device to lift the load to a maximum lift height of 1 800 mm.
This part of ISO 3691 is not applicable to self-propelled variable-reach trucks, driverless trucks or burden
carriers, which are covered in ISO 3691-2, ISO 3691-4 and ISO 3691-6, respectively.
It is not applicable to industrial trucks operating in severe conditions (e.g. extreme climates, freezer
applications, hazardous environments), where special precautions can be necessary.
Regional requirements, additional to the requirements given in this part of ISO 3691, are addressed in
ISO/TS 3691-7 and ISO/TS 3691-8.
This part of ISO 3691 deals with all significant hazards, hazardous situations or hazardous events, as listed in
Annex B, with the exception of the following, relevant to the applicable machines when used as intended and
under conditions of misuse which are reasonably foreseeable by the manufacturer.
It does not establish requirements for hazards that can occur
 during construction,
 when handling suspended loads that can swing freely,
 when using trucks on public roads,
 when operating in potentially explosive atmospheres,
 when using trucks in very narrow aisles with clearance of less than 500 mm to the racks,
 arising from a non-ergonomic body attitude when driving sit-on trucks, load trailing,
 during travelling with unladen trucks having a rated capacity of more than 10 000 kg, due to visibility
concerns,
 due to overload.
NOTE 4 For the purposes of this part of ISO 3691, fork arms, load platforms and integrated attachments are
considered to be parts of the industrial truck. Attachments mounted on the load carrier or on the fork arms which are
removable by the user are not considered to be part of the industrial truck. Requirements for attachments are given in the
appropriate clauses.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 2328:2007, Fork-lift trucks — Hook-on type fork arms and fork arm carriages — Mounting dimensions
ISO 2330, Fork-lift trucks — Fork arms — Technical characteristics and testing
ISO 2867:2006, Earth-moving machinery — Access systems
ISO 3287:1999, Powered industrial trucks — Symbols for operator controls and other displays
ISO 3411:2007, Earth-moving machinery — Physical dimensions of operators and minimum operator space
envelope
2 © ISO 2011 – All rights reserved

1)
ISO 3691-3:— , Industrial trucks — Safety requirements and verification — Part 3: Additional requirements
for trucks with elevating operator position and trucks specifically designed to travel with elevated loads
ISO 3691-5:2009, Industrial trucks — Safety requirements and verification — Part 5: Pedestrian-propelled
trucks
ISO 3795:1989, Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry — Determination of
burning behaviour of interior materials
ISO 5053, Powered industrial trucks — Terminology
ISO 6055:2004, Industrial trucks — Overhead guards — Specification and testing
ISO 6292:2008, Powered industrial trucks and tractors — Brake performance and component strength
ISO 12100:2010, Safety of machinery — General principles for design — Risk assessment and risk reduction
ISO 13284:2003, Fork-lift trucks — Fork-arm extensions and telescopic fork arms —Technical characteristics
and strength requirements
1)
ISO 13564-1:— , Powered industrial trucks — Test methods for verification of visibility — Part 1: Sit-on and
stand-on operator trucks up to and including 10 t capacity
ISO 13849-1:2006, Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General
principles for design
ISO 13850:2006, Safety of machinery — Emergency stop — Principles for design
ISO 15870:2000, Powered industrial trucks — Safety signs and hazard pictorials — General principles
ISO 15871:2000, Industrial trucks — Specifications for indicator lights for container handling and grappler arm
operations
ISO 20898:2008, Industrial trucks — Electrical requirements
ISO 21281:2005, Construction and layout of pedals of self-propelled sit-down rider-controlled industrial
trucks — Rules for the construction and layout of pedals
ISO 22915-1:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 1: General
ISO 22915-2:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 2: Counterbalanced trucks with mast
ISO 22915-3:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 3: Reach and straddle trucks
ISO 22915-4:2009, Industrial trucks — Verification of stability — Part 4: Pallet stackers, double stackers and
order-picking trucks with operator position elevating up to and including 1 200 mm lift height
ISO 22915-7:2009, Industrial trucks — Verification of stability — Part 7: Bidirectional and multidirectional
trucks
ISO 22915-8:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 8: Additional stability test for trucks
operating in the special condition of stacking with mast tilted forward and load elevated
ISO 22915-10:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 10: Additional stability test for trucks
operating in the special condition of stacking with load laterally displaced by powered devices

1) To be published.
2)
ISO 22915-11:— , Industrial trucks — Verification of stability — Part 11: Industrial variable-reach trucks
ISO 22915-20:2008, Industrial trucks — Verification of stability — Part 20: Additional stability test for trucks
operating in the special condition of offset load, offset by utilization
ISO 22915-21:2009, Industrial trucks — Verification of stability — Part 21: Order-picking trucks with operator
position elevating above 1 200 mm
ISO 24134:2006, Industrial trucks — Additional requirements for automated functions on trucks
ISO 24135-1:2006, Industrial trucks — Specifications and test methods for operator restraint systems —
Part 1: Lap-type seat belts
IEC 60695-11-10:2003, Fire hazard testing — Part 11-10: Test flames — 50 W horizontal and vertical flame
test methods
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5053 and ISO 12100 and the
following apply.
3.1
self-propelled industrial truck
wheeled vehicle having at least three wheels with a powered driving mechanism, except for those running on
rails, designed either to carry, tow, push, lift, stack or tier in racks any kind of load and controlled by an
operator (3.7)
NOTE See ISO 5053 for a comprehensive terminology.
3.2
pedestrian-controlled truck
truck designed to be controlled by an operator (3.7) walking with the truck by means of, for example, a tiller or
remote control
NOTE The truck may be equipped with a stand-on option.
3.3
ride-on truck
truck designed to be controlled by an operator (3.7) riding on a seat or a driving platform on the truck
NOTE Stand-on industrial trucks with a seat for the operator are considered as being stand-on trucks.
3.4
low-lift truck
truck having a lift height of 500 mm or less
3.5
bidirectional truck
truck designed to travel in either direction on a line parallel with its longitudinal axis, or perpendicular to this
axis
NOTE Adapted from ISO 5053:1987, 3.6.1.2.

2) To be published.
4 © ISO 2011 – All rights reserved

3.6
multidirectional truck
truck designed to travel in any direction relative to its longitudinal axis
NOTE Adapted from ISO 5053:1987, 3.6.1.3.
3.7
operator
designated person, appropriately trained and authorized, who is responsible for the movement and load
handling of an industrial truck
NOTE 1 Depending on the truck type, the operator can be riding on the industrial truck, on foot accompanying the truck
(e.g. tiller-, cable-controlled) or remote from the truck (e.g. remote radio-controlled).
NOTE 2 National regulations can apply.
3.8
normal operating position
position in which the operator is able to control all functions for driving and load handling as defined by the
manufacturer
NOTE Additional positions are permitted to be defined by the manufacturer if it is not possible to control all the
functions of the truck from a single position. A rotating seat or stand-up end-control truck with more than one operating
direction is considered as being or having a single operating position.
3.9
lift height
vertical distance between the upper face of the fork blades or the lifting platform and the ground
3.10
lift height for travelling
lifting height up to and including 500 mm providing sufficient ground clearance for travelling
NOTE It is identical to the maximum lift height for the stability test for travelling.
3.11
low lift height
maximum lift height up to and including 500 mm, where the vertical centre of gravity of the load does not
exceed 1 100 mm above the ground
3.12
automatically acting brakes
mechanical brakes which automatically apply in the non-travelling condition until released by the control of the
operator
3.13
lost load centre
horizontal shift in the standard load centre that may occur when removable attachments are added to a truck
NOTE For standard load centre, see Annex A.
3.14
actual capacity
maximum load, expressed in kilograms, established by the manufacturer based on component strength and
truck stability, that a truck can carry, lift and stack to a specified height, at a specified load centre distance and
reach, if applicable, in normal operation
NOTE The actual capacity depends on the configuration of the truck, including variables such as the type and lift
height of the mast fitted, the actual load centre and any attachments that might be fitted. This actual capacity defines the
load-handling ability of the particular truck, as equipped. Additional actual capacity ratings with removable attachments
can also be established where permitted by the appropriate stability tests or by calculation verified by empirical data.
3.15
rated capacity
maximum load, expressed in kilograms, established by the manufacturer based on component strength and
truck stability, that the truck can carry, lift and stack to the standard lift height and at the standard position of
the centre of gravity
NOTE 1 For centre of gravity, see Annex A.
NOTE 2 If the lifting height of the mast is lower than the standard lift height, H, the rated capacity is still assessed at the
standard lift height.
NOTE 3 The rated capacity is used to compare the capacity of different manufacturers' trucks and to provide the break
points used in technical standards and statistics. The operating limits for the truck are defined by its actual capacity.
4 Safety requirements and/or protective measures
4.1 General
4.1.1 Overall requirements
The truck shall comply with the safety requirements and/or protective measures of this clause.
In addition, the truck shall be designed according to the principles of ISO 12100 for relevant but not significant
hazards which are not dealt with by this document.
4.1.2 Normal climatic conditions
For truck operation, the following climatic conditions apply:
 average ambient temperature for continuous duty: + 25 °C;
 maximum ambient temperature, short term (up to 1 h): + 40 °C;
 lowest ambient temperature for trucks intended for use in normal indoor conditions: + 5 °C;
 lowest ambient temperature for trucks intended for use in normal outdoor conditions:  20 °C;
 altitude: up to 2 000 m.
4.1.3 Normal operating conditions
Normal operating conditions are the following:
 driving (travelling and lifting) on substantially firm, smooth, level and prepared surfaces — the surface
conditions on which the truck is designed to operate shall be specified in the instruction handbook
(see 6.2);
 driving with the horizontal load centre of gravity approximately on the longitudinal centre plane of the
truck;
 travelling with the mast or fork arms tilted backwards, where applicable, and the load in the lowered
(travel) position.
6 © ISO 2011 – All rights reserved

If the above is not sufficient to allow the conditions for stability of a particular truck type to be specified, then
the operating conditions shall be according to the International Standards referenced for stability in 4.8.
4.1.4 Electrical requirements
Electrical requirements are subject to regional requirements. See ISO/TS 3691-7:2011 and ISO/TS 3691-8.
4.1.5 Edges or angles
There shall be no sharp edges or angles posing a hazard in the area of the operator in the normal operating
position or in the area of access and egress during normal operation and daily checks.
4.1.6 Stored energy components
Components which store energy and that would cause a risk during removal or disassembly, e.g. hydraulic
accumulator or spring-applied brakes, shall be provided with a means to release the energy before removal or
disassembly.
4.2 Starting/moving
4.2.1 Unauthorized starting
Trucks shall be provided with a device (e.g. key, code, magnetic card) which prevents starting without its use.
Such devices for pedestrian-controlled and rider-controlled trucks manufactured by the same manufacturer
shall not be interchangeable between the two truck types. Where devices, e.g. magnetic cards, are destined
for an individual operator, one device may be used on both truck types but shall not allow starting by
unauthorized persons.
4.2.2 Unintended movement and inadvertent activation
Truck movement from the holding position, other than by actuation of the controls by the operator, due to drift
or creep (e.g. by leakage), shall be avoided.
4.2.2.1 Parking brakes
A parking brake complying with 4.3.1 shall be provided.
For sit-on rider trucks, the parking brake system should be manually operable by hand or foot from the normal
operating position or automatically applied by leaving the normal operating position. Trucks with only
non-automatically applied parking brake(s) shall have a warning to the operator to apply the brakes before
leaving the truck.
Failure of the control system of an automatically applied parking brake shall be indicated to the operator.
4.2.2.2 Internal-combustion-engine powered trucks
Internal-combustion-engine powered trucks shall be fitted with a device which prevents the engine being
started while the transmission is engaged.
4.2.2.3 Travel controls
Travel controls on internal-combustion-engine powered trucks shall be so arranged that on level ground the
truck will not move from rest until the transmission has been engaged.
4.2.2.4 Powered travel movement
Powered travel movement of the truck with a ride-on operator shall be possible only if the operator is in the
normal operating position.
Powered travel shall not occur automatically when the operator returns to the normal operating position
without an additional operation, e.g. by requiring a resetting of the direction control or reactivation of the speed
control.
4.2.2.5 Manual gearbox and manually operated clutch pedal
A truck with an automotive-type manual gearbox and manually operated clutch pedal satisfies the
requirements of 4.2.2.2 and 4.2.2.4.
4.2.3 Travel speed
4.2.3.1 Pedestrian-controlled trucks
Single-speed pedestrian-controlled trucks operating on level ground shall not exceed a travel speed of 4 km/h
and an acceleration of 0,5 m/s and shall be designed for low-lift only.
Variable-speed pedestrian-controlled trucks operating on level ground shall be controllable by the operator to
be aligned with their walking speed.
The maximum speed is subject to regional requirements, additional to the requirements of this part of
ISO 3691. See ISO/TS 3691-7:2011 and ISO/TS 3691-8.
4.2.3.2 Stand-on trucks and pedestrian-controlled trucks with foldable platform
The maximum speed on level ground of stand-on trucks and pedestrian-controlled trucks fitted with a foldable
platform when the operator is on the platform is subject to regional requirements, additional to the
requirements of this part of ISO 3691. See ISO/TS 3691-7:2011 and ISO/TS 3691-8.
For trucks with a foldable operator platform, see 4.7.3.3.
For trucks with stand-on options, see 4.7.3.2 and 4.7.3.4.
4.2.3.3 Travel with mast raised
Travel with mast raised is subject to regional requirements. See ISO/TS 3691-8.
4.3 Brakes
4.3.1 General
All industrial trucks shall be designed with service and parking brakes. Brakes shall comply with ISO 6292.
The parking brake shall be equipped with a system preventing unintentional release. The parking brake force
shall be applied by mechanical means.
Braking requirements are subject to regional requirements, additional to the requirements of this part of
ISO 3691. See ISO/TS 3691-7:2011 and ISO/TS 3691-8.
4.3.2 Failure of energy supply to service brake
Failure of the energy supply to the service brake shall not result in a total loss of braking and shall enable a
controlled stop.
8 © ISO 2011 – All rights reserved

4.3.3 Stand-on and pedestrian-controlled trucks
Stand-on and pedestrian-controlled trucks shall be equipped with a brake system that will automatically
engage upon release of the brake actuating control by the operator. This system may serve as the service and
parking brake.
4.4 Manual control actuators
4.4.1 General
4.4.1.1 Consistency with the truck motions
Movement of these controls shall be consistent with the motions of the truck being operated, wherever
practicable. They shall be confined within the plan view outline of the truck or tiller.
4.4.1.2 Multiple operators
If additional operating positions are fitted, e.g. for more than one operator, the operation of these controls shall
only be possible from one operating position at a time, excepting the emergency disconnect switch, which
shall be operable from all positions.
4.4.1.3 Multiple operating positions
If more than one operating position is fitted for a single operator, the use of the controls for one of these
operating positions shall preclude the use of the controls of another operating position. The exception to this is
the emergency disconnect switch, which shall be operable from all positions.
4.4.2 Travel and braking controls
4.4.2.1 General
The motion of the speed operating control shall be so designed that an increase in the movement of the
control increases the travel speed. When the control is released, it shall return to the neutral position of the
control actuator.
4.4.2.2 Sit-on trucks
Trucks with pedal-operated travel and braking controls shall comply with ISO 21281.
4.4.2.3 Stand-on trucks
The requirements for travel and braking controls for a stand-on truck are as follows.
a) Travel control functions
 Where a tiller is used, it shall be fitted with control devices for travel direction and speed.
 Where a steering wheel or similar control is used, the controls for travel direction and speed shall be
positioned in close proximity to the steering control.
The service brake function shall be engaged
 automatically when the tiller is released, if operated by the tiller,
 automatically when the travel-control is released, if operated by the travel-control,
 automatically when releasing the pedal, if the brake function is foot-operated,
 when activating the hand actuator, if the brake function is hand-operated.
b) Trucks with elevating operator platform up to 1 200 mm
Means shall be provided to prevent travel while the platform is elevated more than 500 mm, unless the
controls are elevated with the platform.
4.4.2.4 Pedestrian-controlled trucks
The requirements for pedestrian-controlled trucks are as follows.
a) The tiller shall be fitted with control devices for travel direction and speed.
b) When the tiller is released, it shall automatically return to its upper rest position, cut off traction power in
the travel direction and engage the brake.
c) When the tiller is in its lowered position, the traction power in the travel direction shall be cut off and the
brake shall be engaged.
d) The tiller shall be fitted with a device to energize the direction of travel away from the operator until
pressure on the device is relieved, or that stops the truck by applying the brakes, if the head of the tiller in
its operating position comes into contact with a solid body (e.g. the operator's body).
4.4.2.5 Differential locking
It shall be possible to unlock the differential when the truck is moving.
For trucks fitted with a pedal-operated differential lock, depression of the pedal shall lock the differential and
shall be released when releasing the pedal.
4.4.2.6 Additional operation from outside the truck
If travel control from outside the truck is provided for the operator of sit-on or stand-on trucks and tractors,
when operated from the outside the travel speed shall be limited to 6 km/h. These controls may be attached to
the truck or a remote control may be provided, and the operating system shall be made operable by means of
a separate switch or automatically when the operator leaves the normal operating position.
a) General
1) If the control actuator is released, the drive unit shall switch off automatically and the brake shall be
engaged automatically. Simultaneous operation from the operating positions shall be excluded.
2) Controls fitted at the outside of the truck shall be secured against unintentional activation.
b) Additional requirements for cable-connected remote controls
1) The length and layout of the cables shall allow the operator to operate from outside of the area of
hazard of the truck and have visibility of the path of travel. It shall not be possible for the cable to
become entangled with the wheels.
2) On a portable control panel, the control elements, with the exception of the emergency stop, shall be
guarded against unintentional operation. The portable control panel shall be fitted with an emergency
stop device in accordance with ISO 13850.
10 © ISO 2011 – All rights reserved

c) Additional requirements for cableless control
1) The transmission range shall be adequate to allow the operator to operate from outside the area of
hazards of the truck and have visibility in the path of travel.
2) On the portable control panel, the control elements for operation, with the exception of the
emergency stop, shall be guarded against unintentional operation.
9
3) The reliability level shall be at least 10 and the Hamming distance shall be 2. The remote control
shall be in accordance with ISO 13849-1, performance level (PL) c.
4) The truck shall stop automatically when outside of the operator's direct view (90°) and/or out of
range of the remote control.
5) No control interference shall be possible when more than one truck is operating under remote control
at the same time.
d) Additional requirements for trucks with trailer coupling
1) The controls (e.g. rear touch device) shall be arranged so that the operator does not have to step
between the truck and the trailer in order to operate them.
2) The rear touch device shall be secured against unintentional operation.
3) During operation of the rear touch device, the travel speed of the truck shall not exceed 2,5 km/h.
4.4.2.7 Additional operation from alongside pedestrian-controlled and stand-on trucks (coasting)
The additional operation of pedestrian-controlled and stand-on trucks while the operator is walking alongside
the truck shall only be possible with the truck's fork arms trailing.
The additional operation of such trucks while the operator is walking alongside the truck, and the use of low-lift
order-picking trucks provided with a system that allows for operation while walking alongside the truck, are
subject to regional requirements, additional to the requirements of this part of ISO 3691. See
ISO/TS 3691-7:2011 and ISO/TS 3691-8.
4.4.3 Steering controls
4.4.3.1 Steering direction
The following applies.
a) For stand-on or sit-on trucks, when travelling in the forward direction, clockwise rotation of the steering
wheel, or equivalent movement of the steering control, shall steer the truck to the right.
b) For trucks with an operator control position rotatable by more than 90°, or having duplicated control
positions, in order to facilitate the operator facing in the opposite direction, clockwise rotation of the
steering wheel, or equivalent movement of the steering control, shall steer the truck to the right as viewed
from the new position — i.e. the steering control sense is reversed beyond 90° to facilitate the operator
facing in the opposite direction.
c) Trucks with continuous 360° steering — i.e. the steering/drive wheel can move through 360° to propel the
truck in the direction selected by the steering control — shall operate in the same sense as a), above,
when travelling in the forward direction.
d) For pedestrian-operated trucks fitted with a tiller, when travelling in the forward direction, clockwise
movement of the tiller shall steer the truck to the right.
e) Exceptionally, when requested by the user, end-control trucks may be equipped with “reverse steering” —
i.e. clockwise rotation of the steering control will steer the truck to the left. Such trucks should be clearly
identified.
4.4.3.2 Failure of power supply
In the event of an interruption of the power supplied to the steering system (including a dead motor or engine),
it shall be possible to maintain the path being steered until the truck is brought to a controlled stop.
4.4.4 Load-handling controls
4.4.4.1 Controls
Controls shall return to the neutral position when released and stop the corresponding load movement. When
single levers are used to control a function on trucks other than reach trucks with retractable mast or forks, the
lever closest to the operator shall control lifting and lowering, the second closest lever should control the tilt
function, the third closest lever should control the side shift and the fourth closest lever should be for auxiliary
functions.
When single levers are used to control a function on reach trucks with a retractable mast or forks, the lever
closest to the operator shall control lifting and lowering, the second closest lever should control the
displacement of the mast or forks, the third closest lever should control the tilt function, the fourth closest lever
should control side shift and the fifth closest lever should be for auxiliary functions.
Trucks equipped with attachments which hold the load by power (e.g. paper clamp) shall feature control(s)
with a secondary action to prevent unintentional release of the load.
Table 1 — Levers or handle-type controls with single operation,
sequence of location and direction of movement
Direction of movement
Function
Predominant motion of operator's
(listed in sequence of location)
Motion of load or equipment hand when actuating control handle
while facing load
Hoist Up Rearward or up
Down Forward or down
Reach Retract Rearward
Extend Forward
Tilt Rearward Rearward or up
Forward Forward or down
Side shift Right Rearward or up
Left Forward or down
Push–pull Rearward Rearward
Forward Forward
Rotate laterally Clockwise Rearward or up
Counter clockwise Forward or down
Rotate longitudinally Rearward Rearward or up
Forward Forward or down
Load stabilizer Down Rearward or up
Up Forward or down
Fork position Together Rearward or up
Apart Forward or down
Grip Engage Rearward or up
Release Forward or down
Truck stabilizer Raise Rearward or up
Lower Forward or down
Clamp Clamp Rearward or up
Release Forward or down
12 © ISO 2011 – All rights reserved

4.4.4.2 Manual-lift systems
The hand power forces and the layout of controls of manually operated lifting systems shall comply with
ISO 3691-5.
4.4.5 Multi-function controls
Where a control is designed and constructed to perform more than one function, each separate function shall
be clearly marked. Each control function shall return to the neutral position when released and stop the
corresponding load movement.
4.4.6 Controls for automated functions
The controls for automated functions shall comply with ISO 24134.
4.4.7 Marking
Graphic symbols used for marking controls shall comply with 6.3.1.4.
4.5 Power systems and accessories
4.5.1 Exhaust and cooling systems
4.5.1.1 Exhaust systems
The exhaust system shall be designed in accordance with 4.7.6 and such that engine exhaust is directed
away from the operator position. Materials used in the vicinity of exhaust systems shall be non-flammable and
shall be chosen and protected such that they are not adversely affected by heat from the exhaust system.
4.5.1.2 Cooling systems
The air flow through the cooling system shall be arranged so as to avoid discomfort to the operator.
4.5.2 Fuel tank
4.5.2.1 Tank isolation
If a fuel tank is within or adjacent to the engine compartment and excessively
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 3691-1
Première édition
2011-09-15
Chariots de manutention — Exigences de
sécurité et vérification —
Partie 1:
Chariots de manutention automoteurs,
autres que les chariots sans conducteur,
les chariots à portée variable et les
chariots transporteurs de charges
Industrial trucks — Safety requirements and verification —
Part 1: Self-propelled industrial trucks, other than driverless trucks,
variable-reach trucks and burden-carrier trucks

Numéro de référence
©
ISO 2011
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT

©  ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos . iv
Introduction . v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 2
3 Termes et définitions . 4
4 Exigences de sécurité et/ou mesures de protection . 6
4.1 Généralités . 6
4.2 Démarrage/déplacement . 7
4.3 Freins . 9
4.4 Organes de service manuels . 9
4.5 Systèmes et accessoires moteur . 14
4.6 Systèmes de levage et d'inclinaison . 17
4.7 Poste de conduite . 20
4.8 Stabilité . 27
4.9 Dispositifs de protection . 28
4.10 Visibilité et éclairage . 31
4.11 Conditions environnementales . 31
4.12 Dispositifs de remorquage . 33
5 Vérification des exigences de sécurité et/ou des mesures de protection . 33
5.1 Généralités . 33
5.2 Essais structurels . 33
5.3 Vérification fonctionnelle. 33
6 Informations pour l'utilisation . 34
6.1 Généralités . 34
6.2 Notice d'instructions . 34
6.3 Marquage . 38
Annexe A (normative) Détermination de la direction de conduite et de la capacité nominale . 41
Annexe B (informative) Liste des phénomènes dangereux significatifs . 45

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 3691-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 110, Chariots de manutention, sous-comité SC 2
Sécurité des chariots de manutention automoteurs.
Cette première édition de l'ISO 3691-1, conjointement avec l'ISO 3691-2, l'ISO 3691-3, l'ISO 3691-4,
l'ISO 3691-5, l'ISO 3691-6, l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8, annule et remplace l'ISO 3691:1980, qui a fait
l'objet d'une révision technique. Elle incorpore également l'Amendement ISO 3691:1980/Amd.1:1983.
L'ISO 3691 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Chariots de manutention —
Exigences de sécurité et vérification:
 Partie 1: Chariots de manutention automoteurs, autres que les chariots sans conducteur, les chariots à
portée variable et les chariots transporteurs de charges
 Partie 2: Chariots automoteurs à portée variable
 Partie 3: Exigences complémentaires pour chariots avec poste de conduite élevable et pour chariots
spécialement conçus pour une conduite avec des charges en élévation
 Partie 4: Chariots sans conducteur et leurs systèmes
 Partie 5: Chariots à conducteur accompagnant
 Partie 6: Transporteurs de charges et de personnel
 Partie 7: Exigences régionales pour les pays de la Communauté européenne [Spécification technique]
 Partie 8: Exigences régionales pour les pays en dehors de la Communauté européenne [Spécification
technique]
iv © ISO 2011 – Tous droits réservés

Introduction
Généralités
Le présent document est une norme de type C comme stipulé dans l'ISO 12100.
Les machines concernées et l'étendue des phénomènes dangereux, des situations et des événements
dangereux couverts, sont indiquées dans le domaine d'application du présent document.
Lorsque les exigences de cette norme de type C sont différentes de celles des normes de type A ou B, les
exigences de cette norme de type C ont priorité sur celles des autres normes, pour les machines conçues et
construites selon les exigences de cette norme de type C.
La série de normes de l'ISO 3691 traite des exigences de sécurité et de leurs vérifications pour les chariots de
manutention tels que définis dans l'ISO 5053.
Structure
Un important progrès au cours du travail sur la série de normes de l'ISO 3691 a consisté en un accord pour
mettre en place une nouvelle structure de Normes internationales relatives aux chariots de manutention ayant
d'une part des normes de base applicables à tous les types de chariots (voir Avant-propos) et d'autre part des
normes indépendantes couvrant les fonctions spécifiques respectives des chariots de manutention, par
exemple la visibilité, le bruit, les vibrations, les exigences électriques, etc.
Évaluation des phénomènes dangereux
Il est recommandé de concevoir le produit de telle façon qu'il corresponde à son utilisation ou à sa fonction et
qu'il puisse être réglé ou soumis à des opérations de maintenance sans mettre de personnes en danger
lorsqu'il est utilisé dans les conditions prévues par le fabricant.
Afin de concevoir un produit de manière correcte et de couvrir toutes les exigences de sécurité spécifiques, le
fabricant aura à identifier les phénomènes dangereux qui s'appliquent à son produit et qu'il réalise une
appréciation du risque. Le fabricant aura alors besoin de concevoir et de construire le produit en prenant en
compte son appréciation.
L'objectif de cette démarche est d'éliminer le risque d'accidents à travers la durée de vie prévisible du chariot
de manutention, y compris les phases d'assemblage et de démontage, où les risques d'accidents pourraient
se produire à la suite de situations anormales prévisibles.
Par la sélection des méthodes les plus adaptées, le fabricant nécessitera l'application des principes suivants
dans l'ordre donné:
a) éliminer ou réduire les risques autant que possible par conception (conception et construction de
machines intrinsèquement sûres);
b) prendre les mesures de protection nécessaires par rapport aux risques qui ne peuvent pas être éliminés
par conception;
c) informer les utilisateurs de tout défaut relatif aux mesures de protection adoptées;
d) indiquer si une formation particulière est nécessaire;
e) spécifier tout besoin de fournir des accessoires de protection individuelle;
f) se référer au document approprié de l'utilisateur pour des instructions de conduite appropriées.
Il est nécessaire que le chariot soit conçu pour empêcher une utilisation anormale, chaque fois que cela est
possible, si une telle utilisation engendre un risque. Dans les autres cas, il faudra que les instructions attirent
l'attention de l'utilisateur sur les façons (dont l'expérience a montré que cela pouvait se produire) dans
lesquelles il convient de ne pas utiliser la machine.
La présente partie de l’ISO 3691 ne reprend pas toutes les règles techniques constituant l'état de l'art, qui
sont applicables au matériel utilisé pour construire le chariot de manutention. Il vaut mieux se reporter à
l'ISO 12100.
Situation juridique/Accord de Vienne
Depuis le tout début, la tâche du groupe de travail a été de réviser l'ISO 3691:1980 et d'instaurer des normes
de base à travers le monde pour répondre aux principales réglementations législatives dans le monde, par
exemple l'Union Européenne, le Japon, l'Australie et l'Amérique du nord.
Un gros effort a été fait pour développer une Norme internationale applicable dans le monde. Cet objectif a
été atteint pour la plupart des publications. Pour plusieurs domaines pouvant être sources de problèmes, des
compromis ont été nécessaires et seront nécessaires à l'avenir. Lorsque des exigences divergentes
demeurent, elles sont traitées par l'ISO/TS 3691-7 et par l'ISO/TS 3691-8 respectivement.
De façon à s'assurer que la Norme internationale révisée soit activement utilisée dans les pays membres de
l'ISO partout dans le monde, des procédures sont nécessaires pour remplacer les normes nationales
existantes et les réglementations techniques par la Norme internationale révisée. Dans la Communauté
européenne, l'ISO et le Comité Européen de Normalisation (CEN) ont accepté une coopération entre l'ISO et
le CEN (accord de Vienne) dans l'objectif de remplacer les normes européennes (EN) par les Normes
internationales. Il est demandé que les autres pays procèdent à des accords similaires pour s'assurer que
leurs normes nationales et leurs réglementations techniques soient remplacées par la présente Norme
internationale.
Seulement par ces actions, il y aura une garantie que les produits en conformité avec les Normes
internationales pourront être diffusés mondialement et librement sans aucun obstacle technique.
vi © ISO 2011 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 3691-1:2011(F)

Chariots de manutention — Exigences de sécurité et
vérification —
Partie 1:
Chariots de manutention automoteurs, autres que les chariots
sans conducteur, les chariots à portée variable et les chariots
transporteurs de charges
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 3691 spécifie les exigences de sécurité et les moyens de les vérifier pour les types
de chariots de manutention automoteurs suivants (présentés ci-après en tant que chariots), tels que définis
dans l'ISO 5053:
a) chariots travaillant en porte-à-faux;
b) chariot à mât ou à fourche rétractable;
c) chariots à fourche entre longerons;
d) chariots à fourche recouvrante;
e) chariot à plate-forme recouvrante élévatrice;
f) chariots ayant une position de l'opérateur élevable jusqu'à 1 200 mm;
g) chariots à prise latérale (un seul côté);
h) chariots à prises latérales (des deux côtés) et chariots à prises latérales et frontales;
i) transpalettes;
j) chariots bidirectionnels et multidirectionnels;
k) tracteurs pouvant tracter jusqu'à 20 000 N inclus;
l) chariots tous terrains en porte-à-faux;
m) chariots industriels alimentés par batterie, diesel, essence ou GPL (gaz de pétrole liquéfié).
NOTE 1 Les chariots au gaz naturel comprimé (GNC) ne sont pas inclus. Les chariots au GNC et d'autres types de
source de puissance seront traités lors de révisions ultérieures de la présente partie de l'ISO 3691.
Pour les chariots avec une position de l'opérateur surélevée de plus de 1 200 mm et/ou pour les chariots
conçus pour avancer avec une charge surélevée de plus de 1 200 mm, la présente partie de l’ISO 3691 est
censée être utilisée conjointement à l’ISO 3691-3.
NOTE 2 L'ISO 3691-3 ne s'applique pas aux chariots en porte-à-faux à fourche ni aux chariots destinés à la
manutention de conteneurs.
NOTE 3 Certains chariots préparateurs de commande de petite levée jusqu'à une hauteur de 1 200 mm peuvent être
équipés d'un dispositif de levage de charge supplémentaire permettant de lever la charge à une hauteur maximale de
1 800 mm.
La présente partie de l'ISO 3691 ne s'applique pas aux chariots automoteurs, aux chariots sans conducteur et
aux chariots à portée variable transporteurs de charges, qui sont traités dans l'ISO 3691-2, l'ISO 3691-4 et
l'ISO 3691-6, respectivement.
Elle ne s'applique pas non plus aux chariots industriels travaillant dans de mauvaises conditions (par exemple
climats extrêmes, en cas de gel, environnements hostiles), où des précautions particulières peuvent être
nécessaires.
Des exigences régionales, en plus des exigences données dans la présente partie de l'ISO 3691, sont
traitées dans l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8.
La présente partie de l'ISO 3691 traite de tous les dangers significatifs, des situations dangereuses et des
événements dangereux, tels que donnés dans l’Annexe B, à l'exception des suivants, appropriés aux
machines applicables lors d'une utilisation pour laquelle elles ont été conçues et dans des conditions
d'inutilisation qui est raisonnablement prévisible par le fabricant.
Elle n'établit pas d'exigences pour les dangers survenant
 pendant la construction,
 lors de la manutention de charges suspendues oscillant librement,
 lors de l'utilisation du chariot sur route,
 lors de l'utilisation en atmosphère potentiellement explosive,
 lors de l'utilisation du chariot dans des allées très étroites avec un jeu de moins de 500 mm par rapport
au rayonnage,
 suite au positionnement non ergonomique du corps lors de l'utilisation d'un chariot à conducteur assis
tractant une charge,
 lors de déplacements avec des chariots sans charge avec une capacité nominale de 10 000 kg à cause
de problèmes de visibilité,
 lors de surcharges.
NOTE 4 Pour les besoins de la présente partie de l'ISO 3691, les bras de fourche, les plates-formes de chargement et
les accessoires intégrés sont considérés comme faisant partie intégrante du chariot de manutention. Les accessoires
montés sur le système porte-accessoires ou sur les bras de fourche et qui peuvent être démontés par l'utilisateur ne sont
pas considérés comme faisant partie intégrante du chariot de manutention. Pour les accessoires, les articles appropriés
de la présente Norme internationale sont applicables.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 2328:2007, Chariots élévateurs à fourche — Bras de fourche à tenons et tabliers porte-fourches —
Dimensions de montage
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

ISO 2330, Chariots élévateurs à fourches — Bras de fourche — Caractéristiques techniques et essais
ISO 2867:2006, Engins de terrassement — Moyens d'accès
ISO 3287:1999, Chariots de manutention automoteurs — Symboles pour les organes de commandes de
l'opérateur et autres dispositifs indicateurs
ISO 3411:2007, Engins de terrassement — Dimensions des opérateurs et espace enveloppe minimal pour les
opérateurs
1 )
ISO 3691-3:— , Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification — Partie 3: Exigences
complémentaires pour chariots avec poste de conduite élevable et pour chariots spécialement conçus pour
une conduite avec des charges en élévation
ISO 3691-5:2009, Chariots de manutention — Exigences de sécurité et vérification — Partie 5: Chariots à
conducteur accompagnant
ISO 3795:1989, Véhicules routiers et tracteurs et matériels agricoles et forestiers — Détermination des
caractéristiques de combustion des matériaux intérieurs
ISO 5053, Chariots de manutention automoteurs — Terminologie
ISO 6055:2004, Chariots de manutention — Protège-conducteurs — Spécifications et essais
ISO 6292:2008, Chariots de manutention et tracteurs industriels automoteurs — Performance de freinage et
résistance des éléments de frein
ISO 12100, Sécurité des machines — Principes généraux de conception — Appréciation du risque et
réduction du risque
ISO 13284:2003, Chariots élévateurs à fourche — Extensions de bras de fourche et bras de fourche
télescopiques — Caractéristiques techniques et prescriptions de résistance
1)
ISO 13564-1:— , Chariots de manutention automoteurs — Méthodes d'essai pour la vérification de la
visibilité — Partie 1: Chariots à conducteur assis et debout ayant une capacité allant jusqu'à 10 t incluses
ISO 13849-1:2006, Sécurité des machines — Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité —
Partie 1: Principes généraux de conception
ISO 13850:2006, Sécurité des machines — Arrêt d'urgence — Principes de conception
ISO 15870:2000, Chariots de manutention automoteurs — Signaux de sécurité et de danger — Principes
généraux
ISO 15871:2000, Chariots de manutention — Spécifications relatives aux voyants lumineux pour la
manutention de conteneurs et les opérations de bras de grappin
ISO 20898:2008, Chariots de manutention — Exigences électriques
ISO 21281:2005, Construction et configuration des pédales des chariots de manutention automoteurs à
conducteurs assis — Règles de construction et de configuration des pédales
ISO 22915-1:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 1: Généralités

1) À publier.
ISO 22915-2:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 2: Chariots travaillant en
porte-à-faux à mât
ISO 22915-3:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 3: Chariot à mât ou à
fourche rétractable
ISO 22915-4:2009, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 4: Chariots à fourche
recouvrante, chariots préparateurs de commandes avec un poste de l'opérateur ayant une hauteur de levée
inférieure ou égale à 1 200 mm et chariots à double fourche
ISO 22915-7:2009, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 7: Chariots bidirectionnels
et multidirectionnels
ISO 22915-8:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 8: Essai de stabilité
supplémentaire pour les chariots travaillant dans des conditions de gerbage spéciales avec le mât incliné en
avant et la charge surélevée
ISO 22915-10:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 10: Essai de stabilité
supplémentaire pour les chariots travaillant dans des conditions de gerbage spéciales avec la charge
décentrée latéralement par des dispositifs à moteur
2)
ISO 22915-11:— ,Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 11: Chariots de manu-
tention à portée variable
ISO 22915-20:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 20: Essai de stabilité
supplémentaire pour les chariots travaillant dans des conditions de gerbage spéciales avec une charge
déportée, déport par utilisation
ISO 22915-21:2008, Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 21: Chariots préparateurs
de commandes avec un poste de l'opérateur élevable au-dessus de 1 200 mm
ISO 24134:2006, Chariots de manutention — Exigences supplémentaires pour les fonctions automatiques
des chariots
ISO 24135-1:2006, Chariots de manutention — Spécifications et méthodes d'essai pour les systèmes de
retenue de l'opérateur — Partie 1: Ceintures de sécurité ventrales
CEI 60695-11-10:2003, Essais relatifs aux risques du feu — Partie 11-10: Flammes d'essai — Méthodes
d'essai horizontale et verticale à la flamme de 50 W
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 5053 et dans l'ISO 12100
s'appliquent, ainsi que les suivants.
3.1
chariot de manutention automoteur
tout véhicule à roues ayant au moins trois roues, muni d'un mécanisme d'entraînement motorisé, à l'exception
de ceux qui roulent sur rail, conçu pour transporter, tracter, pousser, lever, gerber ou stocker en casiers toutes
sortes de charges et conduit par un opérateur (3.7)
NOTE Voir l'ISO 5053 pour une terminologie complète.

2) À publier.
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés

3.2
chariot à conducteur accompagnant
chariot conçu pour être conduit par un opérateur (3.7) circulant à pied avec le chariot en utilisant, par
exemple, un timon ou une commande à distance
NOTE Le chariot peut être équipé d'une option pour une conduite en position debout.
3.3
chariot à conducteur porté
chariot conçu pour être conduit par un opérateur (3.7) monté sur un siège ou sur une plate-forme de conduite
NOTE Les chariots de manutention à conducteur debout munis d'un siège pour l'opérateur sont considérés comme
des chariots à conducteur debout.
3.4
chariot à petite levée
chariot ayant une hauteur de levée inférieure ou égale à 500 mm
3.5
chariot bidirectionnel
chariot conçu pour se déplacer soit dans une direction sur une ligne parallèle à son axe longitudinal, soit
perpendiculairement à cet axe
NOTE Adapté de l'ISO 5053:1987, 3.6.1.2.
3.6
chariot multidirectionnel
chariot conçu pour se déplacer dans une direction quelconque relative à son axe longitudinal
NOTE Adapté de l'ISO 5053:1987, 3.6.1.3.
3.7
opérateur
personne désignée, de formation appropriée et autorisée, responsable du déplacement et de la manutention
de la charge d'un chariot de manutention
NOTE 1 En fonction du type de chariot, l'opérateur peut être transporté par le chariot de manutention, accompagner le
chariot à pied (par exemple en utilisant une commande à barre ou à câble) ou être à distance du chariot (par exemple
télécommande radio-pilotée).
NOTE 2 Des réglementations nationales peuvent s'appliquer.
3.8
position normale de conduite
position à laquelle l'opérateur doit être capable de commander toutes les fonctions de conduite et de
manutention de la charge, telle que définie par le fabricant
NOTE Celui-ci peut définir les positions supplémentaires s'il n'est pas possible de commander toutes les fonctions du
chariot à partir d'un seul poste. Un chariot à siège rotatif ou à conducteur debout, contrôlé de l'extrémité avec plus d'une
direction de conduite, est considéré comme un poste de conduite.
3.9
hauteur de levée
distance verticale entre la face supérieure des lames de fourche ou la plate-forme d'élévation, et le sol
3.10
hauteur de levée en roulage
hauteur de levée inférieure ou égale à 500 mm assurant une garde au sol suffisante pendant le roulage
NOTE La hauteur de levée en roulage est identique à la hauteur de levée maximale pour l'essai de stabilité en
roulage.
3.11
hauteur de levée inférieure
hauteur de levée maximale inférieure ou égale à 500 mm et dont le centre vertical de gravité de la charge ne
dépasse pas 1 100 mm au-dessus du sol
3.12
frein à serrage automatique
frein mécanique dont le serrage s'active automatiquement en l'absence de roulage jusqu'à son relâchement
par l'opérateur
3.13
perte du centre de charge
déplacement horizontal par rapport à la distance normalisée du centre de charge qui peut se produire lorsque
des accessoires interchangeables sont ajoutés au chariot
NOTE Pour la distance normalisée du centre de charge, voir l'Annexe A.
3.14
capacité effective
charge maximale, exprimée en kilogrammes, établie par le fabricant sur la base de la résistance des organes
constitutifs et de la stabilité du chariot, que le chariot peut transporter, soulever et gerber à une hauteur
spécifiée, à une distance du centre de la charge et, selon le cas, une portée, spécifiées, en utilisation normale
NOTE La capacité effective dépend de la configuration du chariot suivant des caractéristiques telles que le type et la
hauteur de levée du mât dont il est équipé, le centre de la charge effectif et tout accessoire dont il peut être muni. Cette
capacité effective définit la capacité de manutention de la charge du chariot particulier avec son accessoire. Des valeurs
supplémentaires de capacité effectives avec des accessoires interchangeables peuvent être également admises, lorsque
cela est autorisé par les essais de stabilité appropriés ou par calcul vérifié par des données empiriques.
3.15
capacité nominale
charge maximale, exprimée en kilogrammes, établie par le fabricant, sur la base de la résistance des organes
constitutifs et de la stabilité du chariot, que le chariot peut transporter, soulever et gerber à une hauteur de
levée normalisée, à la position normalisée du centre de gravité
NOTE 1 Pour le centre de gravité, voir l'Annexe A.
NOTE 2 Si la hauteur de levée du mât est inférieure à la hauteur de levée normalisée, H, la capacité nominale est
toujours évaluée à sa hauteur de levée normalisée.
NOTE 3 La capacité nominale est utilisée pour comparer la capacité des différents chariots d'un fabricant et pour
fournir les points de démarcation utilisés dans les normes techniques et en matière de statistiques. Les limites de
fonctionnement sont définies par sa capacité effective.
4 Exigences de sécurité et/ou mesures de protection
4.1 Généralités
4.1.1 Exigences générales
Le chariot doit se conformer aux exigences de sécurité et/ou aux mesures de protection du présent article.
En complément, le chariot doit être conçu selon les principes de l'ISO 12100 pour les phénomènes dangereux
pertinents, mais non significatifs, qui ne sont pas couverts par le présent document.
6 © ISO 2011 – Tous droits réservés

4.1.2 Conditions ambiantes normales
Pour le fonctionnement du chariot, les conditions ambiantes suivantes s'appliquent:
 température ambiante moyenne pour service continu: +25 °C;
 température ambiante maximale, de courte durée (jusqu'à 1 h): +40 °C;
 température ambiante minimale pour des chariots destinés à être utilisés
dans des conditions normales sous abri: +5 °C;
 température ambiante minimale pour des chariots destinés à être utilisés
dans des conditions normales à ciel ouvert: 20 °C;
 altitude: jusqu'à 2 000 m.
4.1.3 Conditions normales de conduite
Les conditions normales de conduite sont les suivantes:
 conduite (roulage et levage) sur des sols sensiblement fermes, lisses, plans et aménagés — les
conditions de surface sur laquelle le type de chariot est conçu pour fonctionner doit être spécifié dans la
notice d'instructions (voir 6.2);
 conduite avec le centre de gravité de la charge horizontale situé approximativement dans le plan médian
longitudinal du chariot;
 déplacement avec le mât ou les bras de fourche inclinés vers l'arrière, selon le cas, et la charge étant en
position basse (roulage).
Si ces conditions ne sont pas suffisantes pour spécifier les conditions de stabilité pour des types particuliers
de chariot, celles-ci sont définies dans les Normes internationales relatives à la stabilité comme présenté en
4.8.
4.1.4 Exigences électriques
Les exigences électriques sont sujettes à des exigences régionales. Voir l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8.
4.1.5 Arêtes ou bords
Il ne doit pas y avoir d'arêtes ou d'angles vifs donnant lieu à un phénomène dangereux dans la zone du
conducteur, en position normale de conduite ainsi que dans la zone d'entrée et de sortie en utilisation normale
et durant les vérifications quotidiennes.
4.1.6 Organes à accumulation d'énergie
Les organes dans lesquels l'énergie est emmagasinée et dont le retrait ou le démontage présenterait un
risque, par exemple accumulateur hydraulique ou freins à ressort, doivent disposer d'un moyen de dissipation
de cette énergie avant le retrait ou le démontage.
4.2 Démarrage/déplacement
4.2.1 Démarrage non autorisé
Les chariots doivent être équipés d'un dispositif (par exemple une clé, un code, une carte magnétique)
empêchant le démarrage en son absence.
De tels dispositifs utilisés pour les chariots à conducteur à pied et pour les chariots à conducteur porté
fabriqués par le même fabricant ne doivent pas être interchangeables entre les deux types de chariots. Pour
les dispositifs destinés à un conducteur spécifique, par exemple des cartes magnétiques, un dispositif peut
être utilisé sur les deux types de chariots mais il ne doit pas permettre le démarrage par des personnes non
autorisées.
4.2.2 Manœuvre involontaire et actionnement par inadvertance
Le mouvement du chariot depuis la position levée, autre que par actionnement des commandes par le
conducteur, dû à des dérives ou des glissements (par exemple dû à des fuites) doit être évité.
4.2.2.1 Frein de stationnement
Un frein de stationnement conforme à 4.3.1 doit être fourni.
Pour les chariots à conducteur assis, il convient que le système de frein de stationnement soit actionnable à la
main ou au pied depuis la position normale de conduite ou automatiquement appliqué lorsque l'opérateur
quitte la position normale de conduite. Les chariots ayant un ou plusieurs freins de stationnement à
actionnement uniquement non automatique doivent être munis d'un avertissement destiné au conducteur, lui
indiquant qu'il doit serrer les freins avant de quitter le chariot.
Une défaillance du système de commande du frein de stationnement automatique doit être signalée au
conducteur.
4.2.2.2 Chariots à moteur à combustion interne
Les chariots à moteur à combustion interne doivent être munis d'un dispositif qui empêche le démarrage du
moteur lorsque la transmission est engagée.
4.2.2.3 Commandes de roulage
Les commandes de roulage des chariots à moteur à combustion interne doivent être disposées de sorte que,
sur un sol plan, le chariot ne bouge pas de sa position de repos, jusqu'à ce que la transmission ait été
engagée.
4.2.2.4 Déplacement motorisé
Le déplacement motorisé d'un chariot à conducteur porté ne doit être possible que si l'opérateur est en
position normale de conduite.
Le déplacement motorisé ne doit pas se produire automatiquement lorsque l'opérateur adopte la position
normale de conduite sans un actionnement supplémentaire, par exemple la réinitialisation de la commande de
déplacement ou la réactivation de l'organe de service contrôlant la vitesse.
4.2.2.5 Boîte de vitesse manuelle et pédale d'embrayage non automatique
Un chariot muni d'une boîte de vitesse manuelle du type de celles utilisées dans les automobiles et d'une
pédale d'embrayage non automatique satisfait aux exigences de 4.2.2.2 et de 4.2.2.4.
4.2.3 Vitesse de roulage
4.2.3.1 Chariots à conducteur accompagnant
Les chariots à conducteur accompagnant ayant une vitesse unique et roulant sur un sol plan ne doivent pas
dépasser une vitesse de roulage de 4 km/h, ainsi qu'une accélération de 0,5 m/s et doivent être conçus pour
des petites levées uniquement.
8 © ISO 2011 – Tous droits réservés

Les chariots à conducteur accompagnant, ayant une vitesse variable et roulant sur un sol plan, doivent être
réglables par l'opérateur pour s'aligner sur la vitesse de marche de l'opérateur.
La vitesse maximale est soumise à des exigences régionales en complément des exigences de la présente
partie de l'ISO 3691. Voir l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8.
4.2.3.2 Chariots à conducteur debout et à conducteur accompagnant avec plate-forme repliable
La vitesse maximale sur un sol plan des chariots à conducteur debout et à conducteur accompagnant équipés
d'une plate-forme repliable est soumise, quand l'opérateur est sur la plate-forme, à des exigences régionales
en complément des exigences de la présente partie de l'ISO 3691. Voir l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8.
NOTE 1 Pour les chariots équipés d'une plate-forme de l'opérateur repliable, voir 4.7.3.3.
NOTE 2 Pour les chariots ayant une option debout, voir 4.7.3.2 et 4.7.3.4.
4.2.3.3 Roulage avec le mât levé
Le roulage avec le mât levé est soumis à des exigences régionales. Voir l'ISO/TS 3691-8.
4.3 Freins
4.3.1 Généralités
Tous les chariots industriels doivent être munis de freins de service et de freins de stationnement. Les freins
doivent être conformes à l'ISO 6292.
Le frein de stationnement doit être équipé d'un système empêchant tout desserrage involontaire. La force sur
le frein de stationnement doit être appliquée mécaniquement.
Les exigences de freinage sont sujettes à des exigences régionales en complément des exigences de la
présente partie de l'ISO 3691. Voir l'ISO/TS 3691-7 et l'ISO/TS 3691-8.
4.3.2 Défaillance de l'alimentation en énergie chez les freins à serrage automatique
Une défaillance de l'alimentation en énergie sur le frein de service ne doit pas résulter en une perte totale de
freinage et doit permettre un arrêt contrôlé.
4.3.3 Chariots à conducteur debout et à conducteur accompagnant
Les chariots à conducteur debout et les chariots à conducteur accompagnant doivent posséder un système
de freinage dont le serrage s'active automatiquement lorsque l'opérateur relâche la commande de freinage.
Ce système peut aussi bien servir de frein de service que de frein de stationnement.
4.4 Organes de service manuels
4.4.1 Généralités
4.4.1.1 Correspondance avec les mouvements du chariot
Les mouvements de ces commandes doivent, lorsque cela est réalisable, correspondre aux mouvements du
chariot utilisé. Les commandes doivent être regroupées pour rester dans le gabarit du chariot ou du timon.
4.4.1.2 Opérateurs multiples
Si des postes de conduite supplémentaires sont prévus, par exemple pour plusieurs opérateurs, l'utilisation de
ces commandes ne doit être possible qu'à partir d'un seul poste de conduite à la fois, à l'exception du bouton
d'arrêt d'urgence qui doit être actionnable à partir de tous les postes.
4.4.1.3 Postes de conduite multiples
Si plus d'un poste de conduite est fourni pour un seul opérateur, l'utilisation des commandes depuis un poste
de conduite doit interdire l'utilisation des commandes des autres postes de conduite, à l'exception du bouton
d'arrêt d'urgence qui doit être actionnable à partir de tous les postes.
4.4.2 Commandes de roulage et de freinage
4.4.2.1 Généralités
Le mouvement de la commande de la vitesse d'avancement doit être conçu de sorte qu'une augmentation du
mouvement de la commande augmente la vitesse de déplacement. Lorsque la commande est relâchée, elle
doit revenir au point neutre de l'organe de service.
4.4.2.2 Chariots à conducteur assis
Les chariots avec des commandes de roulage et de freinage actionnées par des pédales doivent être
conformes à l'ISO 21281.
4.4.2.3 Chariots à conducteur debout
Les exigences relatives aux commandes de roulage et de freinage pour un chariot à conducteur debout sont
les suivantes.
a) Fonctions de commande de roulage
 Lorsqu'un timon est utilisé, il doit être muni d'un dispositif de commande du sens de marche et de la
vitesse.
 Lorsqu'un volant de direction ou une commande similaire est utilisé, les commandes du sens de
marche et de la vitesse doivent être positionnées à proximité immédiate de la commande de
direction.
Les freins doivent être à serrage automatique
 lorsque le timon est relâché, s'ils sont actionnés par le timon,
 lorsque la commande de roulage est relâchée, dans le cas où celle-ci les actionne,
 lorsque la pédale de frein est relâchée, si le système de freinage est actionné au pied, et
 lors de l'actionnement de la pédale à main, si le frein est actionné à la main.
b) Chariots munis d'une plate-forme de l'opérateur élevable jusqu'à 1 200 mm
Des dispositifs doivent être fournis pour empêcher le roulage, lorsque la plate-forme est élevée à une hauteur
supérieure à 500 mm, à moins que les commandes ne soient élevées avec la plate-forme.
4.4.2.4 Chariots à conducteur accompagnant
Les exigences pour les chariots à conducteur accompagnant sont les suivantes.
10 © ISO 2011 – Tous droits réservés

a) Le timon doit être équipé de dispositifs de commande du sens de marche et de la vitesse.
b) Lorsque le timon est relâché, il doit automatiquement revenir à sa position supérieure de repos,
l'alimentation de l'unité motrice doit être coupée dans le sens de marche et le frein doit être serré.
c) Lorsque le timon est en position inférieure, l'alimentation de l'unité motrice dans le sens de marche doit
être coupée et le frein doit être serré.
d) Au cas où le sommet du timon, dans sa position de fonctionnement, entre en contact avec un corps
solide (par exemple le corps du conducteur), le timon doit être muni d'un dispositif qui arrête le chariot par
serrage des freins ou qui active la direction de roulage dans une direction autre que celle du conducteur
jusqu'à élimination de la pression au niveau de ce dispositif.
4.4.2.5 Verrouillage du différentiel
Il doit être possible de dévérouiller le différentiel pendant que le chariot est en mouvement.
Pour les chariots munis d'un verrouillage du différentiel à pédale, l'appui sur cette pédale doit verrouiller le
différentiel et le différentiel doit se verrouiller lorsque la pédale est relâchée.
4.4.2.6 Fonction supplémentaire commandée depuis l'extérieur du chariot
Si une commande de roulage depuis l'extérieur du chariot est prévue pour les chariots à conducteur assis ou
debout ainsi que les tracteurs, la vitesse de roulage doit être limitée à 6 km/h lorsque cette commande est
actionnée de l'extérieur. Ces commandes peuvent être fixées au chariot ou une commande à distance peut
être fournie. Ce système d'exploitation doit être rendu opérationnel au moyen d'un commutateur indépendant
ou d'un dispositif automatique lorsque l'opérateur quitte la position normale de conduite.
a) Généralités
1) Si l'organe de service est relâché, l'unité motrice doit être automatiquement déconnectée et le
système de freinage doit être activé automatiquement. Un fonctionnement simultané à partir du
poste de conduite doit être exclu.
2) Les commandes installées à l'extérieur du chariot doivent être protégées contre une activation non
intentionnelle.
b) Exigences supplémentaires pour les commandes à distance à câble
1) La longueur et l'agencement des câbles doit permettre au conducteur de commander hors de la
zone dangereuse du chariot et d'avoir une visibilité sur la trajectoire de roulage. Les câbles ne
doivent pas pouvoir se coincer dans les roues.
2) Sur une console de commande portable, les organes de contrôle, à l'exception de l'arrêt d'urgence,
doivent être protégés contre un actionnement intempestif. La console de commande portable doit
être équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence conformément à l'ISO 13850.
c) Exigences supplémentaires pour les commandes à distance sans câble
1) La portée de transmission doit permettre au conducteur de commander hors de la zone dangereuse
du chariot et d'avoir la visibilité sur la trajectoire de roulage.
2) Sur une console de commande portable, l'organe de contrôle de mouvement, à l'exception de l'arrêt
d'urgence, doit être protégé contre un actionnement intempestif.
9
3) Le niveau de fiabilité doit être d'au moins 10 et la distance de Hamming doit être de 2. La
commande à distance doit être conforme au niveau de performance (PL) c de l'ISO 13849-1.
4) Le chariot doit automatiquement s’arrêter lorsqu’il est hors de l'angle de vision direct de l'opérateur
(90°) et/ou en dehors de la plage de la commande à distance.
5) Aucune interférence de la commande ne doit être possible lorsque plus d'un chariot est utilisé en
même temps sous commande à distance.
d) Exigences supplémentaires pour les chariots avec attelage
1) Les commandes (par exemple la touche «recul») doivent être disposées de sorte que le conducteur
n'ait pas à se déplacer entre le chariot et la remorque pour les utiliser.
2) La touche «recul» doit être protégée contre toute utilisation, contre tout fonctionnement involontaire.
3) Lorsque la touche «recul» est actionnée, le chariot doit rouler à une vitesse n'excédant pas 2,5 km/h.
4.4.2.7 Fonction supplémentaire des chariots à conducteur accompagnant et à conducteur debout
marchant à côt
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...