ISO 20697:2018
(Main)Sterile drainage catheters and accessory devices for single use
Sterile drainage catheters and accessory devices for single use
This document specifies requirements for sterile, single use drainage catheters, wound and fluid accumulation drainage systems, surgical drainage catheters and their components, where the catheter is placed in a body cavity or wound, surgically or percutaneously, for drainage of fluid or air to the exterior. The drainage catheter is left to drain naturally or connected to a suction source for faster tissue granulation. This document is not applicable to: a) suction catheters; b) tracheal catheters; c) urethral catheters; NOTE See ISO 20696. d) ureteral stents, biliary stents, and other stents; NOTE See ISO 14630 and ASTM F1828‑97 for stents requirements. e) drainage catheters placed in digestive tracts percutaneously with gastrostomy technique; f) neuraxial catheters used for removal of cerebrospinal fluid; NOTE See ISO 20698. g) enteral catheters used for removal of solutions or substances from the gastrointestinal tract; NOTE See ISO 20695. h) coatings.
Sondes et dispositifs auxiliaires stériles de drainage non réutilisables
Le présent document spécifie les exigences applicables aux sondes de drainage stériles non réutilisables, aux systèmes de drainage de plaie et de collection liquidienne, aux sondes de drainage chirurgicales ainsi qu'à leurs éléments constitutifs; la sonde étant placée dans une cavité corporelle ou dans une plaie, par voie chirurgicale ou percutanée, afin d'évacuer le liquide ou l'air vers l'extérieur. La sonde de drainage est disposée de sorte que le liquide ou l'air s'écoule librement, mais elle peut également être raccordée à une source d'aspiration pour accélérer la granulation des tissus. Le présent document ne s'applique pas: a) aux sondes d'aspiration; b) aux sondes endotrachéales; c) aux sondes urinaires; NOTE Voir l'ISO 20696. d) aux endoprothèses urétérales, endoprothèses biliaires et autres endoprothèses; NOTE Voir l'ISO 14630 et l'ASTM F1828‑97 pour les exigences applicables aux endoprothèses. e) aux sondes de drainage percutanées posées par gastrostomie dans les voies digestives; f) aux sondes neuraxiales utilisées pour l'évacuation du liquide céphalorachidien; NOTE Voir l'ISO 20698. g) aux sondes entérales utilisées pour l'évacuation de solutions ou de substances dans les voies gastro-intestinales; NOTE Voir l'ISO 20695. h) aux revêtements.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 04-Jun-2018
- Technical Committee
- ISO/TC 84 - Devices for administration of medicinal products and catheters
- Drafting Committee
- ISO/TC 84/WG 9 - Catheters
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 05-Oct-2023
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 06-Jun-2022
Overview
ISO 20697:2018 - Sterile drainage catheters and accessory devices for single use defines safety, performance and validation requirements for sterile, single‑use drainage catheters and associated components used to drain fluid or air from body cavities or wounds. It covers surgical and percutaneous placement, gravity or suction drainage, retention features (e.g., balloons, pigtails) and the assembly of drainage systems. The standard also specifies manufacturer information, labelling and instructions for use.
Note: ISO 20697 does not apply to suction catheters, tracheal or urethral catheters, stents, neuraxial or enteral catheters, gastrostomy‑placed digestive tract drains, or coatings - related documents are referenced for those devices.
Key topics and technical requirements
ISO 20697 sets out general and specific requirements including:
- Intended performance - ability to access target site, maintain drainage, and prevent undesired dislodgement when retention means are used.
- Risk management & biocompatibility - requires a documented risk analysis and biological evaluation (references include ISO 14971 and ISO 10993‑1).
- Design and labelling - size designation (outer diameter, effective length), connectors, detectability and surface finish.
- Sterilization & MRI compatibility - sterilization validation and information on MRI safety where applicable.
- Mechanical and functional tests - kink stability, corrosion resistance, deformation under suction, peak tensile force of connections, impact resistance, flow rate, retention strength, balloon safety, inflation‑lumen integrity and leakage resistance.
- Manufacturer information - marking, packaging, and instructions for safe use and release of retention features.
The standard includes multiple normative and informative annexes (A–M) that define test methods for the above performance attributes.
Practical applications and users
ISO 20697 is intended for:
- Medical device manufacturers designing and validating sterile single‑use drainage catheters, collection bags, connectors and accessory devices.
- Quality assurance and regulatory teams preparing technical files and conformity evidence.
- Test laboratories executing standardized mechanical and functional tests defined in the annexes.
- Hospital procurement, clinical engineers and clinicians who need to compare devices by standardized claims (e.g., flow rate, retention strength, MRI compatibility).
Using ISO 20697 helps ensure consistent product safety, regulatory compliance, and clear labelling for clinical use.
Related standards (if applicable)
- ISO 10993‑1 (biocompatibility)
- ISO 14155 (clinical investigations)
- ISO 80369‑1 (small‑bore connectors)
- ISO 20696, ISO 20698, ISO 20695 (related catheter types)
- ISO 14630 and ASTM F1828‑97 (stent guidance)
Keywords: ISO 20697, sterile drainage catheters, single‑use drainage systems, medical device standards, catheter testing, biocompatibility, sterilization, risk management.
ISO 20697:2018 - Sterile drainage catheters and accessory devices for single use Released:8/30/2018
ISO 20697:2018 - Sondes et dispositifs auxiliaires stériles de drainage non réutilisables Released:8/30/2018
Frequently Asked Questions
ISO 20697:2018 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Sterile drainage catheters and accessory devices for single use". This standard covers: This document specifies requirements for sterile, single use drainage catheters, wound and fluid accumulation drainage systems, surgical drainage catheters and their components, where the catheter is placed in a body cavity or wound, surgically or percutaneously, for drainage of fluid or air to the exterior. The drainage catheter is left to drain naturally or connected to a suction source for faster tissue granulation. This document is not applicable to: a) suction catheters; b) tracheal catheters; c) urethral catheters; NOTE See ISO 20696. d) ureteral stents, biliary stents, and other stents; NOTE See ISO 14630 and ASTM F1828‑97 for stents requirements. e) drainage catheters placed in digestive tracts percutaneously with gastrostomy technique; f) neuraxial catheters used for removal of cerebrospinal fluid; NOTE See ISO 20698. g) enteral catheters used for removal of solutions or substances from the gastrointestinal tract; NOTE See ISO 20695. h) coatings.
This document specifies requirements for sterile, single use drainage catheters, wound and fluid accumulation drainage systems, surgical drainage catheters and their components, where the catheter is placed in a body cavity or wound, surgically or percutaneously, for drainage of fluid or air to the exterior. The drainage catheter is left to drain naturally or connected to a suction source for faster tissue granulation. This document is not applicable to: a) suction catheters; b) tracheal catheters; c) urethral catheters; NOTE See ISO 20696. d) ureteral stents, biliary stents, and other stents; NOTE See ISO 14630 and ASTM F1828‑97 for stents requirements. e) drainage catheters placed in digestive tracts percutaneously with gastrostomy technique; f) neuraxial catheters used for removal of cerebrospinal fluid; NOTE See ISO 20698. g) enteral catheters used for removal of solutions or substances from the gastrointestinal tract; NOTE See ISO 20695. h) coatings.
ISO 20697:2018 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 11.040.25 - Syringes, needles an catheters. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 20697:2018 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 25649-4:2017. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 20697:2018 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 20697
First edition
2018-06
Corrected version
2018-09
Sterile drainage catheters and
accessory devices for single use
Sondes et dispositifs auxiliaires stériles de drainage non réutilisables
Reference number
©
ISO 2018
© ISO 2018
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2018 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Intended performance . 3
5 General requirements . 3
5.1 Risk management . 3
5.2 Biocompatibility . 4
5.3 Detectability . 4
5.4 Surface finish . 4
5.5 Size designation . 4
5.5.1 General. 4
5.5.2 Outer diameter . 4
5.5.3 Effective length . 4
5.5.4 Nominal balloon inflation volume . 5
5.6 Connector . 5
5.7 MRI compatibility . 6
5.8 Sterilization . 6
6 Specific requirements . 6
6.1 Kink stability . 6
6.2 Corrosion resistance . 6
6.3 Resistance to deformation . 6
6.4 Peak tensile force . 6
6.4.1 Connections . 6
6.4.2 Drainage catheters and other accessory devices . 7
6.5 Impact resistance . 7
6.6 Flow rate . 7
6.7 Retention strength . 7
6.8 Balloon safety . 7
6.9 Drainage catheter inflation lumen integrity and volume maintenance . 8
6.9.1 General. 8
6.9.2 Compliant balloon. 8
6.9.3 Non-compliant balloon . 8
6.10 Inflated balloon resistance to traction . . 8
6.11 Freedom from leakage during aspiration or vacuum . 8
7 Information supplied by the manufacturer . 9
7.1 General . 9
7.2 Marking on the device and/or packaging . 9
7.3 Instructions for use . 9
Annex A (informative) Test method for determining kink stability .11
Annex B (normative) Test method for corrosion resistance .13
Annex C (normative) Test method for resistance to deformation by suction .14
Annex D (normative) Test method for determining peak tensile force of connections .15
Annex E (normative) Test method for determining peak tensile force of drainage catheter .16
Annex F (normative) Test method for impact resistance of collection device .18
Annex G (normative) Test method for determination of flow rate through drainage catheter .20
Annex H (informative) Test method for retention strength .22
Annex I (normative) Test method for determining balloon safety .24
Annex J (normative) Test method for determining inflation lumen leakage and/or function
and/or balloon deflation (drainage catheter with compliant balloon) .27
Annex K (normative) Test method for determining balloon size and deflation reliability
(drainage catheter with non-compliant balloon) .29
Annex L (normative) Test method for determining inflated balloon resistance to traction .31
Annex M (normative) Test method for resistance to leakage during aspiration or vacuum .35
Bibliography .37
iv © ISO 2018 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www .iso .org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 84, Devices for administration of medicinal
products and catheters.
This document is based on EN 1617, Sterile drainage catheters for single use.
This corrected version of ISO 20697:2018 incorporates the following corrections:
— correction of measurements and units in 6.9.3, 6.10, H.2.2 a) and L.2.1;
— deletion of EN 980 from Bibliography;
— minor editorial changes.
Introduction
Guidance on transition periods for implementing the requirements of this document is given in ISO/
TR 19244.
vi © ISO 2018 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 20697:2018(E)
Sterile drainage catheters and accessory devices for
single use
1 Scope
This document specifies requirements for sterile, single use drainage catheters, wound and fluid
accumulation drainage systems, surgical drainage catheters and their components, where the catheter
is placed in a body cavity or wound, surgically or percutaneously, for drainage of fluid or air to the
exterior.
The drainage catheter is left to drain naturally or connected to a suction source for faster tissue
granulation.
This document is not applicable to:
a) suction catheters;
b) tracheal catheters;
c) urethral catheters;
NOTE See ISO 20696.
d) ureteral stents, biliary stents, and other stents;
NOTE See ISO 14630 and ASTM F1828-97 for stents requirements.
e) drainage catheters placed in digestive tracts percutaneously with gastrostomy technique;
f) neuraxial catheters used for removal of cerebrospinal fluid;
NOTE See ISO 20698.
g) enteral catheters used for removal of solutions or substances from the gastrointestinal tract;
NOTE See ISO 20695.
h) coatings.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 10993-1, Biological evaluation of medical devices — Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process
ISO 14155, Clinical investigation of medical devices for human subjects — Good clinical practice
ISO 80369-1, Small bore connectors for liquids and gases in healthcare applications — Part 1: General
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at https: //www .electropedia .org/
3.1
accessory device
device that is used with the drainage system (3.6) for access and/or drainage [e.g. collection device(s)
(3.3)] and, where applicable, other accessories such as suction source(s) (3.16), connecting tube(s) (3.4),
connector(s), trocar(s), split needle(s)/cannula(s), or introducer(s)
3.2
catheter component
part which is integral with the drainage catheter
EXAMPLE Catheter connectors, securement devices, Heimlich valve.
3.3
collection device
bag, bellows or other portable container designed for collecting liquid
3.4
connecting tube
tube designed for connecting the drainage catheter and collection device (3.3), or collection device (3.3)
and suction source (3.15)
3.5
drainage catheter
tube designed for draining fluid or air from a body cavity or a surgical wound
3.6
drainage system
functional assembly of drainage catheter (3.5) and collection device(s) (3.3) and, where applicable, other
accessories such as suction source(s) (3.16), connecting tube(s) (3.4), connector(s) or trocar(s)
Note 1 to entry: A drainage system may be supplied either in the ready-for-use state or in a state requiring the
assembly of some components by the user. Drainage may be achieved either by gravity, by negative pressure
generated by an external power source, by manipulation by the user, or by the pre-evacuation of the collection
device (3.3).
3.7
effective length
L
length of the drainage catheter (3.5), or pre- and post-hydration lengths of hydratable catheters, that
can be inserted into the body
3.8
overall length
L
total length from the tip of the drainage catheter (3.5) to the end of the funnel (3.10)
3.9
effective shaft length
L
length of non-perforated portion of the drainage catheter (3.5) excluding the tip, balloon(s), funnel(s)
(3.10), protective sleeves and/or access port(s)
3.10
funnel
proximal portion of the drainage catheter (3.5), which may be connected to a drainage system (3.7)
2 © ISO 2018 – All rights reserved
3.11
retention means
physical feature of the drainage catheter (3.5) within the body that prevents movement of the drainage
catheter out of the body
EXAMPLE Pigtail, suture with pigtail, malecot, balloon.
3.12
risk
combination of the probability of occurrence of harm and the severity of that harm
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.18]
3.13
risk analysis
systematic use of available information to identify hazards and to estimate the risk (3.12)
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.19]
3.14
risk assessment
overall process comprising a risk analysis (3.12) and a risk evaluation
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.20]
3.15
risk management file
set of records and other documents that are produced by risk management
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.25]
3.16
suction source
self-contained device capable of exerting a negative pressure on a drainage catheter (3.5) or system
Note 1 to entry: The suction source may be the collection device (3.3).
3.17
trocar
needle, pointed rod sleeve or any combination thereof which assists in passing the drainage catheter
(3.5) through the body wall
4 Intended performance
The drainage catheter shall demonstrate the ability to accurately and safely access the intended
location. The drainage system shall demonstrate the ability to maintain drainage.
If the drainage catheter has retention means, it shall demonstrate the ability to prevent undesired
dislodgement. The method of release of retention shall be described in the instructions for use.
5 General requirements
5.1 Risk management
An established risk management process shall be applied to the design of the device and a risk analysis
shall be performed.
EXAMPLE ISO 14971.
Compliance shall be checked by inspection of the risk management file. If clinical studies are performed,
these studies shall document measurements taken under conditions for which performance is claimed.
The clinical studies shall comply with the requirements of ISO 14155.
5.2 Biocompatibility
The device shall be free from biological hazard in accordance with appropriate testing under
ISO 10993-1.
5.3 Detectability
The drainage catheter or at least its effective length shall be detectable by X-ray or by other means
(ultra-sound, MRI, etc.), if required by the risk assessment.
NOTE Such as ASTM F640 or DIN 13273-7.
5.4 Surface finish
When examined by normal or corrected to normal vision, the external surface of the effective length of
the drainage catheter shall appear free from:
— extraneous matter;
— process and surface defects that may present an unacceptable risk of patient harm.
If deemed necessary based on risk assessment, inspection shall be conducted under a minimum 2,5×
magnification.
5.5 Size designation
5.5.1 General
The nominal size of the drainage catheter shall be designated as specified in 5.5.2, 5.5.3 and 5.5.4.
Examples of drainage catheters are shown in Figure 1.
5.5.2 Outer diameter
Unless otherwise specified in another part of this document for a particular type of drainage catheter,
the outer diameter shall be expressed as the nominal dimension in millimetres, rounded upwards to
the nearest 0,1 mm. Tolerances on this stated size shall be ±1 French.
For devices which are not round by design, the size shall be designated by the dimension of the largest
axis. Where relevant, manufacturers may choose to report additional information regarding the device
profile, such as the dimension of the second axis for an oval shape.
NOTE French size (FG, Fr, CH) is a nominal dimensional identification of the outer size of drainage catheters;
calculated as three times the diameter (in millimetres): Fr = 3 × D (mm).
5.5.3 Effective length
The effective length shall be expressed in millimetres for effective lengths of less than 100 mm, or
either in millimetres or centimetres for effective lengths of 100 mm or more.
NOTE This document does not specify tolerances on the effective length.
4 © ISO 2018 – All rights reserved
Key
1 funnel L effective length
2 lateral drainage holes L overall length
3 inflation connection L effective shaft length
4 retention means
Figure 1 — Examples of drainage catheters
5.5.4 Nominal balloon inflation volume
For devices which have balloons, the nominal balloon inflation volume shall be expressed in millilitres.
5.6 Connector
This document does not specify a standard connector for inclusion in drainage catheters and accessory
devices. However, risk of misconnection shall be avoided. This shall be determined by the manufacturer
based on risk assessment according to the general requirements of ISO 80369-1.
NOTE The funnel is a connecting part, but does not comply with the requirements of ISO 80369-1.
5.7 MRI compatibility
If applicable, the hazards of drainage catheters and accessory devices in the magnetic resonance
environment shall be evaluated by an appropriate method.
NOTE Such as ASTM F2052, ASTM F2213, ASTM F2182, and ASTM F2119.
5.8 Sterilization
Drainage catheters and accessories that are sterile shall comply with international, national or regional
−6
standards and shall have a sterility assurance level (SAL) of 10 .
NOTE See applicable parts of ISO 17665, ISO 11135 and ISO 11137 (all parts) for appropriate methods of
sterilization.
6 Specific requirements
6.1 Kink stability
During placement, the drainage catheter shall demonstrate the ability to safely access the intended
location. This document does not specify requirements for kink stability testing. Clinically relevant
placement value is determined by the manufacturer based on intended use and risk assessment.
NOTE A kink stability test method is shown in Annex A.
6.2 Corrosion resistance
If exposed metallic components of the device could develop visible signs of corrosion that can affect
functional performance, the level of corrosion shall be evaluated, with respect to intended use and risk
assessment, by subjecting the drainage catheter to the corrosion test described in Annex B.
6.3 Resistance to deformation
The drainage catheter, accessory devices, or any component(s) designed to form a part thereof,
intended to operate under negative pressure shall not show deformation (collapse) sufficient to impair
the function of the device at the maximum negative pressure as defined by the manufacturer.
Compliance shall be checked according to test method in Annex C.
6.4 Peak tensile force
6.4.1 Connections
The minimum peak tensile force of the external connections between devices recommended by the
manufacturer shall be as given in Table 1.
Table 1 — Peak tensile force of the connections
Smallest outer diameter of tubular
Minimum peak tensile force
portion of connected devices
N
mm
≥2 and ≤4 5
>4 15
This document does not specify requirements for peak tensile force for tubing of less than 2 mm outer
diameter. These values should be determined by the manufacturer based on risk assessment.
6 © ISO 2018 – All rights reserved
Compliance shall be checked by using the peak tensile force test method in Annex D.
6.4.2 Drainage catheters and other accessory devices
The minimum peak tensile force of each tubular portion, each junction between drainage catheter
component and tubing, and each junction between tubular portions shall be as given in Table 2.
Table 2 — Peak tensile force of drainage catheters and other accessory devices
Smallest outer diameter of tubular
Minimum peak tensile force
portion of test piece
N
mm
≥2 and ≤4 10
>4 20
This document does not specify requirements for peak tensile force for tubing of less than 2 mm outer
diameter. These values should be determined by the manufacturer based on risk assessment.
Compliance shall be checked by using the peak tensile force test method in Annex E.
6.5 Impact resistance
When tested, the collection device shall not leak and the suction source shall not show any loss of
vacuum greater than 2 %.
Compliance shall be checked by using the impact resistance test method in Annex F.
6.6 Flow rate
For drainage catheters for which flow rate is claimed, the flow rate for each lumen shall be a minimum
of 80 % of that stated by the manufacturer for drainage catheters of nominal outside diameter less than
1,0 mm or a minimum of 90 % of that stated by the manufacturer for drainage catheters of nominal
outside diameter equal to 1,0 mm or greater.
If the flow rate through hydratable catheters is determined, it shall be determined in post-hydration
states.
Compliance shall be checked by using the flow rate test method in Annex G.
6.7 Retention strength
If the drainage catheter has retention means other than a balloon, it shall demonstrate the ability to
prevent undesired dislodgement. This document does not specify requirements for retention strength
testing. Clinically relevant retention value is determined by the manufacturer based on intended use
and risk assessment.
NOTE A test method for retention strength is shown in Annex H.
6.8 Balloon safety
If the drainage catheter has a balloon, the balloon shall not leak and shall not occlude the lateral
drainage holes.
Compliance shall be checked by using the balloon safety test method in Annex I.
The change in profile at each end of the uninflated balloon should have a smooth transition to the shaft.
The balloon should be capable of approximately symmetrical expansion when filled with water at
ambient temperature to its nominal balloon inflation volume.
6.9 Drainage catheter inflation lumen integrity and volume maintenance
6.9.1 General
If a balloon is present, the appropriate requirement from 6.9.2 and 6.9.3 applies.
6.9.2 Compliant balloon
When deflating the balloon, the percentage of water recovered shall not be lower than the value given
in Table 3.
Table 3 — Balloon volume percentage recovery
Balloon capacity Minimum percentage of volume recovered
%
ml
5 55
10 75
20 80
30 80
This document does not specify requirements for balloon capacity of less than 5 ml. These values should be
determined by the manufacturer based on risk assessment.
Intermediate cases are recommended to comply with the next higher value.
Compliance shall be checked by using the test method in Annex J.
6.9.3 Non-compliant balloon
For 4,0 mm (12 French) and larger catheters, the balloon shall pass through a French size scale no
greater than four (4) French larger than the label French size.
This document does not specify requirements for drainage catheter sizes less than 4,0 mm (12 French).
These values should be determined by the manufacturer based on risk assessment.
Compliance shall be checked by using the test method in Annex K.
6.10 Inflated balloon resistance to traction
For drainage catheters 4,66 mm to 8,66 mm (14 French to 26 French), the balloon shall not pass into
or through a funnel-like apparatus, with a size 28 French lumen, representing the bladder outlet and
urethra.
This document does not specify requirements for drainage catheter sizes less than 14 French. These
values should be determined by the manufacturer based on risk assessment.
Compliance shall be checked using the test method in Annex L.
6.11 Freedom from leakage during aspiration or vacuum
The drainage catheter, accessory devices, or any component(s) designed to form a part thereof, intended
to operate under negative pressure shall not leak air during aspiration at the maximum negative
pressure as defined by the manufacturer.
Compliance shall be checked by using the test method in Annex M.
8 © ISO 2018 – All rights reserved
7 Information supplied by the manufacturer
7.1 General
Units of measurement systems other than those specified may additionally be used.
Marking on all devices shall be durable and legible. Check compliance by inspection and assess
durability by use of appropriate test method.
NOTE Appropriate test methods can be ASTM F1842-09 or ASTM F2252-13.
Where appropriate, ISO 11607 (all parts) and EN 1041 should be used and symbols should be made
according to ISO 15223-1.
7.2 Marking on the device and/or packaging
NOTE The primary packaging is often transparent. Therefore, for the purposes of this subclause, the
combination of marking of the device which is visible through the package and the primary packaging itself are
to be considered.
If not practicable on the device itself then marking should be displayed on the primary (individual)
packaging, secondary (case) packaging or in the instructions for use.
The primary and/or secondary packaging shall be labelled with the following information at a minimum.
a) Any special storage or handling conditions.
b) An indication that the device is for single use or single patient use. A manufacturer's indication of
single use shall be consistent across its range, where appropriate.
c) Where appropriate, an indication of whether the device is detectable.
d) If present, effective collection capacity of the collection device expressed in millilitres.
e) The vacuum stability of any pre-evacuated suction source, defined as the date when at least 80 % of
the initial negative pressure as stated on the label will remain.
NOTE This can be the “use until date” as defined in EN 1041.
f) Where appropriate, the maximum negative pressure in pascals (Pa) which the drainage system, or
any component thereof supplied separately, can withstand (if the suction source is supplied with
the system, this value should be the maximum operating pressure of the suction source).
g) Where appropriate, the manufacturer’s stated nominal balloon inflation volume.
7.3 Instructions for use
When a separate instruction for use is provided, it shall at least contain information on the following.
a) If the intended purpose of the device is not obvious to the user, the manufacturer shall clearly state
it. Where a device is provided with separate instructions for use, this requirement may be omitted
from the primary packaging.
b) If the device is intended to be connected to other devices or accessories in order to operate as
required for its intended purpose, sufficient details of its characteristics to identify the correct
devices in order to obtain a safe combination.
c) Any warnings or precautions to take.
d) Date of issue or the revision level of the instructions for use.
e) Where appropriate, an indication that the device is for single use or single patient use. A
manufacturer's indication of single use shall be consistent across its range.
f) Where appropriate, the method of cleaning, disinfecting or sterilization necessary prior to use.
g) Where appropriate, known reactions between the drainage catheter and magnetic resonance
imaging (MRI) environment.
h) Where appropriate, description of additives or coatings.
i) Any contra-indications, warnings and precautions based on the additive or coating material(s).
j) If the drainage catheter has retention means, instructions for tightening and release of retention.
10 © ISO 2018 – All rights reserved
Annex A
(informative)
Test method for determining kink stability
A.1 Principle
The device is wrapped around incrementally smaller mandrels until a kink is formed.
A.2 Apparatus
A.2.1 Kink fixture, mandrel with incrementally smaller diameters.
NOTE Typical apparatus can be found in Figure A.1.
A.2.2 Calipers.
A.3 Procedure
A.3.1 Select a test piece from the device to be tested. Each tubular portion and each junction between a
tubular portion are tested individually.
A.3.2 Place the test pieces to be conditioned in an appropriate aqueous medium at (37 ± 2) °C for
a clinically appropriate period of time or a minimum of 2 h. Test in accordance with A.3.3 to A.3.5
immediately after conditioning.
A.3.3 Hold the tubing in both hands, wrap it 180° around a large diameter mandrel to avoid kinking the
drainage catheter prematurely.
A.3.4 Continue to wrap the tubing around smaller diameters incrementally until a kink is observed in
the tubing.
A.3.5 Once the tubing has kinked, measure the diameter of the mandrel with calipers or record the
mandrel diameter.
A.4 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the drainage catheter;
b) the diameter of the mandrel, expressed in millimetres.
Dimensions in millimetres
Key
⌀ mandrel diameter
NOTE 1 Diameter could be engraved on each step.
NOTE 2 The apparatus in the Figure is an example that has been found to be suitable, but is not intended to
preclude other sizes of apparatus or other designs from being used, as long as a simple loop is being formed.
Figure A.1 — Apparatus for testing tubing until kinking
12 © ISO 2018 – All rights reserved
Annex B
(normative)
Test method for corrosion resistance
B.1 Principle
The device is immersed in sodium chloride solution, then in boiling distilled or deionized water, and
afterwards examined visually for evidence of corrosion.
B.2 Reagents
B.2.1 Saline solution, comprising a solution of analytical reagent grade sodium chloride in freshly
prepared distilled or deionized water, [c(NaCl) = 0,15 mol/l].
B.2.2 Distilled or deionized water.
B.3 Apparatus
B.3.1 Borosilicate glass beakers.
B.4 Procedure
B.4.1 Immerse the device in the saline solution (B.2.1) in a borosilicate glass beaker (B.3.1) at
(22 ± 5) °C for 5 h.
B.4.2 Remove the test specimen and immerse it in boiling distilled or deionized water (B.2.2) for 30 min.
B.4.3 Allow the water and the test specimen to cool to (37 ± 2) °C, and maintain them at this
temperature for 48 h.
B.4.4 Remove the test specimen and allow it to dry at room temperature.
B.4.5 Disassemble specimens that have two or more components, which are intended to be separable
in use. Do not strip away or cut open any coatings on metallic components. Inspect the specimen visually
for signs of corrosion.
NOTE Additional testing can be performed using alternate durations and temperatures using appropriate
risk-based clinical justification.
B.5 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the device;
b) statement as to whether corrosion occurred during the test.
Annex C
(normative)
Test method for resistance to deformation by suction
C.1 Principle
The drainage catheter, accessory devices, or any component(s) designed to form a part thereof,
assembled in a ready-to-use state, are exposed to the negative pressure stated on the label. The test
specimen is inspected while under the negative pressure for evidence of deformation.
C.2 Apparatus
C.2.1 Water bath, at (37 ± 2) °C.
C.3 Procedure
C.3.1 Perform the test on the ready-for-use product.
C.3.2 Condition those parts of the drainage catheter that are intended for insertion into the body in
an atmosphere of 100 % RH or water at a temperature of (37 ± 2) °C (C.2) for not less than 15 min.
Condition other components at a minimum of 40 % RH and at a temperature of (22 ± 2) °C for not less
than 15 min.
C.3.3 Test immediately after conditioning.
C.3.4 Connect the non-perforated section of the drainage catheter and/or the drainage catheter
with accessory devices, and/or the individual components thereof (if supplied separately). Apply the
maximum negative pressure as defined by the manufacturer to the system for at least 60 s.
C.3.5 Examine the test specimen by normal or corrected-to-normal vision during the test for evidence
of deformation.
C.4 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the drainage catheter;
b) statement as to whether deformation occurred during the test.
14 © ISO 2018 – All rights reserved
Annex D
(normative)
Test method for determining peak tensile force of connections
D.1 Principle
The connector(s) are assembled in accordance with the manufacturer’s instructions. A peak tensile
force is applied and the assembled connection is inspected for separation.
D.2 Apparatus
D.2.1 Tensile testing apparatus, capable of exerting a force of greater than 15 N.
D.3 Procedure
D.3.1 Assemble the connectors in accordance with the manufacturer’s instructions.
D.3.2 Fix the assembled connectors in the tensile testing apparatus. If necessary, use an appropriate
fixture to avoid deforming the connectors.
D.3.3 Apply the specified peak tensile force at a testing speed of 500 mm/min.
D.3.4 Inspect the assembled connectors for separation.
D.4 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the drainage catheter;
b) identity of the connector(s);
c) the specified force applied, in newtons;
d) statement as to whether the connectors separated during the test.
Annex E
(normative)
Test method for determining peak tensile force of drainage
catheter
E.1 Principle
Test pieces or the overall length of a drainage catheter are chosen so that each tubular portion, each
junction between drainage catheter component and tubing, and each junction between tubular portions
is tested. A tensile force is applied to each test piece until the tubing breaks or the junction separates or
until a specified force is applied.
E.2 Apparatus
E.2.1 Water bath, at (37 ± 2) °C.
E.2.2 Tensile testing apparatus, capable of exerting a force of greater than 20 N.
E.3 Procedure
E.3.1 Select a test piece from the drainage catheter to be tested. Include in the test piece the connector,
if present, and the junction between segments, e.g. between the tubing and the tip, if present. Exclude
distal tips of lengths less than 3 mm from the test piece.
E.3.2 Condition those parts of the drainage catheter that are intended for insertion into the body in an
atmosphere of 100 % RH or water at a temperature of (37 ± 2) °C (E.2.1) for not less than 2 h. Condition
other components at a minimum of 40 % RH and at a temperature of (22 ± 5) °C for not less than 2 h. Test
immediately after conditioning.
E.3.3 Fix the test piece in the tensile testing apparatus. If a connector is present, use an appropriate
fixture to avoid deforming the connector.
E.3.4 Measure the gauge length of the test piece, i.e. the distance between the jaws of the tensile testing
apparatus or the distance between the connector and the jaw holding the other end of the test piece, as
appropriate.
E.3.5 Apply a tensile strain at a unit strain rate of 20 mm/min/mm of gauge length (see Table E.1) until
the test piece separates into two or more pieces, or until a specified force is applied.
Table E.1 — Examples of conditions for a 20 mm/min/mm strain rate
Gauge length Testing speed
mm mm/min
10 200
20 400
25 500
16 © ISO 2018 – All rights reserved
E.3.6 If testing a drainage catheter that consists of a single tubular portion having regions of different
outside diameter, repeat E.3.2 to E.3.5 on test pieces of each different diameter.
E.3.7 Do not perform more than one test on each test piece.
E.4 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the drainage catheter;
b) the peak tensile force, or the specified force applied, in newtons;
c) outer diameter of each test piece;
d) and if appropriate, the location of the failure.
Annex F
(normative)
Test method for impact resistance of collection device
F.1 Principle
The collection device is submitted to free fall onto a hard surface and is then examined for evidence of
damage in the form of leakage or loss of vacuum.
F.2 Apparatus
F.2.1 Test surface, which is:
— flat and horizontal, so that no more than two points on its surface differ in level by more than 2 mm;
— rigid, so that it will not be deflected by more than 0,1 mm when an area of 100 mm is loaded
statically with 98 N anywhere on the surface;
— sufficiently large that the device under test falls entirely upon its surface;
— has a mass of at least 10 times that of the heaviest device to be tested.
F.2.2 Means for measuring vacuum, capable of showing a difference of 2 % of the maximum vacuum.
F.2.3 Means for occlusion of the inlet/suction port, where applicable.
F.3 Procedure
F.3.1 Collection device
F.3.1.1 Assemble the collection device as for clinical use.
F.3.1.2 Fill the collection device with water to its collecting capacity. Disconnect the collection device.
Occlude the inlet/suction port, where applicable.
F.3.1.3 Perform a free fall at an ambient temperature of (22 ± 5) °C from a height of 700 mm onto a
hard surface (F.2.1). Inspect for leakage by normal or corrected-to-normal vision.
F.3.2 Suction source
F.3.2.1 Assemble the suction source as for clinical use. If the device does not have means for self-
occluding the inlet/suction port, connect the means for occlusion and occlude the inlet/suction port.
F.3.2.2 Ensure the suction source is at the maximum negative pressure and measure and record the
pressure.
F.3.2.3 Perform a free fall at an ambient temperature of (22 ± 5) °C from a height of 700 mm onto a
hard surface (F.2.1).
18 © ISO 2018 – All rights reserved
F.3.2.4 Measure and record the pressure not less than 60 s after impact.
F.4 Test report
The test report shall include the following information:
a) identity of the test device(s);
b) for suction sources, the maximum negative pressure at the beginning of the test and the negative
pressure after test, expressed in kPa;
c) the statement whether leakage was observed after test.
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 20697
Première édition
2018-06
Version corrigée
2018-09
Sondes et dispositifs auxiliaires
stériles de drainage non réutilisables
Sterile drainage catheters and accessory devices for single use
Numéro de référence
©
ISO 2018
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2018
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2018 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Performances prévues . 3
5 Exigences générales . 4
5.1 Gestion des risques . 4
5.2 Biocompatibilité. 4
5.3 Détectabilité . 4
5.4 État de surface . 4
5.5 Désignation dimensionnelle . 4
5.5.1 Généralités . 4
5.5.2 Diamètre extérieur . 4
5.5.3 Longueur utile . 5
5.5.4 Volume de gonflage nominal du ballonnet . 6
5.6 Raccord . 6
5.7 Compatibilité avec l'IRM . 6
5.8 Stérilisation . 6
6 Exigences spécifiques . 6
6.1 Résistance au coquage . 6
6.2 Résistance à la corrosion . 6
6.3 Résistance à la déformation . 6
6.4 Force de traction de crête . 7
6.4.1 Raccords . 7
6.4.2 Sondes de drainage et autres dispositifs auxiliaires . 7
6.5 Résistance aux chocs . 7
6.6 Débit . 7
6.7 Résistance à l'arrachement . 8
6.8 Sécurité du ballonnet. 8
6.9 Maintenance du volume et de l'intégrité de la lumière pour gonflage de la sonde
de drainage . 8
6.9.1 Généralités . 8
6.9.2 Ballonnet souple . 8
6.9.3 Ballonnet rigide . 8
6.10 Résistance à la traction du ballonnet gonflé . 9
6.11 Absence de fuites au cours de l'aspiration ou de la mise sous vide . 9
7 Informations fournies par le fabricant . 9
7.1 Généralités . 9
7.2 Marquage sur le dispositif et/ou l'emballage . 9
7.3 Instructions d'utilisation .10
Annexe A (informative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance au coquage .11
Annexe B (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la corrosion .13
Annexe C (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la
déformation sous aspiration .15
Annexe D (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la force de traction de
crête des raccords .16
Annexe E (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la force de traction de
crête de la sonde de drainage .17
Annexe F (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance aux chocs du
dispositif de collecte .19
Annexe G (normative) Méthode d'essai pour la détermination du débit traversant la sonde
de drainage .21
Annexe H (informative) Méthode d'essai de la résistance à l'arrachement .23
Annexe I (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la sécurité du ballonnet .25
Annexe J (normative) Méthode d'essai pour la détermination de fuites de la lumière pour
gonflage et/ou du fonctionnement et/ou du dégonflage du ballonnet (sonde de
drainage avec ballonnet souple) .28
Annexe K (normative) Méthode d'essai pour la détermination des dimensions du ballonnet
et de la fiabilité de dégonflage (sonde de drainage avec ballonnet rigide).30
Annexe L (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la traction
du ballonnet gonflé .32
Annexe M (normative) Méthode d'essai pour la détermination de la résistance aux fuites
pendant l'aspiration ou la mise sous vide .36
Bibliographie .38
iv © ISO 2018 – Tous droits réservés
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 84, Dispositifs pour administration
des produits médicaux et cathéters.
Le présent document est basé sur l'EN 1617, Sondes et dispositifs accessoires stériles de drainage, non
réutilisables.
La présente version corrigée de l’ISO 20697:2018 inclut les corrections suivantes:
— correction des mesures et unités en 6.9.3, 6.10, H.2.2 a) et L.2.1;
— suppression de l'EN 980 de la Bibliographie;
— changements rédactionnels mineurs.
Introduction
Des recommandations relatives aux périodes de transition pour la mise en œuvre des exigences du
présent document sont fournies dans l'ISO/TR 19244.
vi © ISO 2018 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 20697:2018(F)
Sondes et dispositifs auxiliaires stériles de drainage non
réutilisables
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences applicables aux sondes de drainage stériles non réutilisables,
aux systèmes de drainage de plaie et de collection liquidienne, aux sondes de drainage chirurgicales
ainsi qu'à leurs éléments constitutifs; la sonde étant placée dans une cavité corporelle ou dans une
plaie, par voie chirurgicale ou percutanée, afin d'évacuer le liquide ou l'air vers l'extérieur.
La sonde de drainage est disposée de sorte que le liquide ou l'air s'écoule librement, mais elle peut
également être raccordée à une source d'aspiration pour accélérer la granulation des tissus.
Le présent document ne s'applique pas:
a) aux sondes d'aspiration;
b) aux sondes endotrachéales;
c) aux sondes urinaires;
NOTE Voir l'ISO 20696.
d) aux endoprothèses urétérales, endoprothèses biliaires et autres endoprothèses;
NOTE Voir l'ISO 14630 et l'ASTM F1828-97 pour les exigences applicables aux endoprothèses.
e) aux sondes de drainage percutanées posées par gastrostomie dans les voies digestives;
f) aux sondes neuraxiales utilisées pour l'évacuation du liquide céphalorachidien;
NOTE Voir l'ISO 20698.
g) aux sondes entérales utilisées pour l'évacuation de solutions ou de substances dans les voies gastro-
intestinales;
NOTE Voir l'ISO 20695.
h) aux revêtements.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 10993-1, Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 1: Évaluation et essais au sein d’un
processus de gestion du risque
ISO 14155, Investigation clinique des dispositifs médicaux pour sujets humains — Bonnes pratiques cliniques
ISO 80369-1, Raccords de petite taille pour liquides et gaz utilisés dans le domaine de la santé —
Partie 1: Exigences générales
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http: //www .electropedia .org/
3.1
dispositif auxiliaire
dispositif utilisé avec le système de drainage (3.6) permettant l'accès et/ou le drainage [par exemple:
dispositif(s) de collecte (3.3)] et, le cas échéant, autres auxiliaires tels que source(s) d'aspiration (3.16),
tuyau(x) de raccordement (3.4), raccord(s), trocart(s), double(s) aiguille(s)/canule(s) ou intubateur(s)
3.2
composant de sonde
élément faisant partie intégrante de la sonde de drainage
EXEMPLE Raccords de sonde, dispositifs de fixation, valve de Heimlich.
3.3
dispositif de collecte
sac, soufflet ou autre récipient portatif conçu pour la collecte de liquide
3.4
tuyau de raccordement
tuyau conçu pour raccorder la sonde de drainage et le dispositif de collecte (3.3), ou le dispositif de
collecte (3.3) et la source d'aspiration (3.15)
3.5
sonde de drainage
tuyau conçu pour évacuer le fluide ou l'air d'une cavité corporelle ou d'une plaie chirurgicale
3.6
système de drainage
ensemble fonctionnel comprenant sonde de drainage (3.5) et dispositif(s) de collecte (3.3) et, le cas
échéant, autres auxiliaires tels que source(s) d'aspiration (3.16), tuyau(x) de raccordement (3.4),
raccord(s) ou trocart(s)
Note 1 à l'article: Un système de drainage peut être proposé sous une forme prête à l'emploi ou sous une forme
obligeant l'utilisateur à en assembler les composants. Le drainage peut être obtenu par gravité, par pression
négative sous l'effet d'une source d'alimentation externe, par manipulation de l'utilisateur ou par pré-évacuation
du dispositif de collecte (3.3).
3.7
longueur utile
L
longueur de la sonde de drainage (3.5), ou longueurs pré- et post-hydratation des sondes de type
hydratable pouvant être insérées dans le corps
3.8
longueur totale
L
longueur totale, de l'extrémité de la sonde de drainage (3.5) jusqu'à l'extrémité du conduit (3.10)
2 © ISO 2018 – Tous droits réservés
3.9
longueur utile du corps de la sonde
L
longueur de la partie non perforée de la sonde de drainage (3.5), à l'exclusion de l'extrémité, du ou des
ballonnet(s), du ou des conduit(s) (3.10), des manchons protecteurs et/ou du ou des site(s) d'accès
3.10
conduit
partie proximale de la sonde de drainage (3.5), qui peut être reliée à un système de drainage (3.7)
3.11
système de rétention
caractéristique physique de la sonde de drainage (3.5) située à l'intérieur du corps, conçue pour
empêcher l'expulsion de la sonde de drainage hors du corps
EXEMPLE Queue de cochon, suture avec queue de cochon, Malécot, ballonnet.
3.12
risque
combinaison de la probabilité d'un dommage et de sa gravité
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.18]
3.13
analyse du risque
utilisation des informations disponibles pour identifier les phénomènes dangereux et estimer le
risque (3.12)
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.19]
3.14
appréciation du risque
processus englobant une analyse du risque (3.12) et une évaluation du risque
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.20]
3.15
dossier de gestion des risques
ensemble des enregistrements et d'autres documents produits par la gestion des risques
[SOURCE: ISO 14971:—, 3.25]
3.16
source d'aspiration
dispositif autonome capable d'exercer une pression négative sur une sonde de drainage (3.5) ou sur un
système de drainage
Note 1 à l'article: La source d'aspiration peut être le dispositif de collecte (3.3).
3.17
trocart
aiguille, manchon à tige pointue ou toute combinaison de ces éléments, conçu(e) pour faciliter le passage
de la sonde de drainage (3.5) dans la paroi corporelle
4 Performances prévues
La sonde de drainage doit démontrer sa capacité à atteindre, avec précision et en toute sécurité,
l'emplacement prévu. Le système de drainage doit démontrer sa capacité à maintenir le drainage.
Si la sonde de drainage est munie d'un système de rétention, celui-ci doit être capable d'empêcher tout
déplacement indésirable. Le mode de déverrouillage du système de rétention doit être décrit dans les
instructions d'utilisation.
5 Exigences générales
5.1 Gestion des risques
Un processus établi de gestion des risques doit être appliqué à la conception du dispositif et une analyse
des risques doit être effectuée.
EXEMPLE ISO 14971.
La conformité doit être vérifiée par contrôle du dossier de gestion des risques. Si des études cliniques
sont effectuées, ces études doivent documenter les mesures mises en œuvre dans les conditions pour
lesquelles les performances sont revendiquées. Les études cliniques doivent être conformes aux
exigences de l'ISO 14155.
5.2 Biocompatibilité
Le dispositif ne doit présenter aucun risque biologique conformément aux essais appropriés aux termes
de l'ISO 10993-1.
5.3 Détectabilité
La sonde de drainage, ou au moins sa longueur utile, doit être détectable par rayons X ou par d'autres
moyens (échographie, IRM, etc.) si l'appréciation du risque l'exige.
NOTE Par exemple ASTM F640 ou DIN 13273-7.
5.4 État de surface
Lorsqu'elle est examinée en vision normale ou corrigée, la surface extérieure de la longueur utile de la
sonde de drainage doit apparaître exempte:
— de substances étrangères;
— de défauts de processus et de surface pouvant présenter un risque inacceptable de dommage pour
le patient.
Le contrôle, s'il a été jugé nécessaire sur la base de l'appréciation du risque, doit être effectué avec un
grossissement minimal de 2,5.
5.5 Désignation dimensionnelle
5.5.1 Généralités
La dimension nominale de la sonde de drainage doit être désignée tel que spécifié aux paragraphes 5.5.2,
5.5.3 et 5.5.4. Des exemples de sondes de drainage sont donnés à la Figure 1.
5.5.2 Diamètre extérieur
Sauf spécification contraire dans une autre partie du présent document pour un type particulier de
sonde de drainage, le diamètre extérieur doit être exprimé comme étant la dimension nominale en
millimètres, arrondie au 0,1 mm supérieur. Les tolérances relatives à cette dimension déclarée doivent
être de ± 1 Ch.
4 © ISO 2018 – Tous droits réservés
Pour les dispositifs qui, de par leur conception, ne sont pas ronds, la dimension doit être désignée par
celle de l'axe le plus grand. Le cas échéant, les fabricants peuvent choisir de fournir des informations
complémentaires relatives au profil du dispositif, telles que la dimension du second axe d'une forme ovale.
NOTE Le calibre Charrière (FG, Fr, Ch) est une identification dimensionnelle nominale de la dimension
extérieure des sondes de drainage; elle est calculée comme étant trois fois le diamètre (en millimètres):
Fr = 3 × D (mm).
5.5.3 Longueur utile
La longueur utile doit être exprimée en millimètres pour les longueurs utiles inférieures à 100 mm, ou
bien en millimètres ou centimètres pour les longueurs utiles supérieures ou égales à 100 mm.
NOTE Le présent document ne spécifie pas de tolérances pour la longueur utile.
Légende
1 conduit L longueur utile
2 orifices de drainage latéraux L longueur totale
3 raccord de gonflage L longueur utile du corps de la sonde
4 système de rétention
Figure 1 — Exemples de sondes de drainage
5.5.4 Volume de gonflage nominal du ballonnet
Pour les dispositifs équipés de ballonnets, le volume de gonflage nominal du ballonnet doit être exprimé
en millilitres.
5.6 Raccord
Le présent document ne spécifie pas de raccord standard pour l'inclusion dans les sondes et dispositifs
auxiliaires de drainage. Le risque de mauvaise connexion doit toutefois être évité. Celui-ci doit être
déterminé par le fabricant sur la base d'une appréciation du risque conformément aux exigences
générales de l'ISO 80369-1.
NOTE Le conduit est une partie de raccordement, mais n'est pas conforme aux exigences de l'ISO 80369-1.
5.7 Compatibilité avec l'IRM
Le cas échéant, les risques que posent les sondes de drainage et les dispositifs auxiliaires dans
l'environnement de résonance magnétique doivent être évalués par une méthode appropriée.
NOTE Les normes ASTM F2052, ASTM F2213, ASTM F2182 et ASTM F2119 fournissent des méthodes
appropriées.
5.8 Stérilisation
Les sondes de drainage et les dispositifs auxiliaires stériles doivent être conformes aux Normes
internationales, nationales ou régionales et doivent avoir un niveau d'assurance de stérilité (NAS)
−6
de 10 .
NOTE Voir les parties applicables de l'ISO 17665, l'ISO 11135 et l'ISO 11137 (toutes les parties) pour connaître
les méthodes de stérilisation appropriées.
6 Exigences spécifiques
6.1 Résistance au coquage
Lors de la pose, la sonde de drainage doit démontrer sa capacité à atteindre en toute sécurité
l'emplacement prévu. Le présent document ne spécifie pas les exigences relatives à l'essai de la
résistance au coquage. La valeur de pose pertinente du point de vue clinique est déterminée par le
fabricant sur la base de l'utilisation prévue et de l'appréciation du risque.
NOTE Une méthode d'essai de la résistance au coquage est présentée à l'Annexe A.
6.2 Résistance à la corrosion
Si les composants métalliques exposés du dispositif sont susceptibles de développer des signes visibles
de corrosion qui peuvent affecter la performance fonctionnelle, le niveau de corrosion doit être évalué,
selon l'utilisation prévue et l'appréciation du risque, en soumettant la sonde de drainage à l'essai de
corrosion décrit à l'Annexe B.
6.3 Résistance à la déformation
La sonde de drainage, les dispositifs auxiliaires ou leurs éléments constitutifs, conçus pour fonctionner
sous une pression négative, ne doivent révéler aucun signe de déformation (effondrement) suffisant à
affecter le fonctionnement du dispositif à la pression négative maximale spécifiée par le fabricant.
La conformité doit être vérifiée selon la méthode d'essai décrite à l'Annexe C.
6 © ISO 2018 – Tous droits réservés
6.4 Force de traction de crête
6.4.1 Raccords
La force de traction de crête minimale des raccords externes placés entre les dispositifs recommandés
par le fabricant doit être conforme aux valeurs indiquées dans le Tableau 1.
Tableau 1 — Force de traction de crête des raccords
Plus petit diamètre extérieur de la partie
Force de traction de crête minimale
tuyauterie des dispositifs raccordés
N
mm
≥ 2 et ≤ 4 5
> 4 15
Le présent document ne spécifie pas les exigences applicables à la force de traction de crête des tuyaux dont le diamètre
extérieur est inférieur à 2 mm. Il convient que ces valeurs soient déterminées par le fabricant sur la base d'une appréciation
du risque.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai de la force de traction de crête décrite à
l'Annexe D.
6.4.2 Sondes de drainage et autres dispositifs auxiliaires
La force de traction de crête minimale de chaque partie de tuyau, de chaque jonction entre un tuyau et
un composant de la sonde de drainage, et de chaque jonction entre les parties de tuyau doit être telle
qu'indiquée au Tableau 2.
Tableau 2 — Force de traction de crête des sondes de drainage et autres dispositifs auxiliaires
Plus petit diamètre extérieur de la partie
Force de traction de crête minimale
tuyauterie de l'éprouvette
N
mm
≥ 2 et ≤ 4 10
> 4 20
Le présent document ne spécifie pas les exigences applicables à la force de traction de crête des tuyaux dont le diamètre
extérieur est inférieur à 2 mm. Il convient que ces valeurs soient déterminées par le fabricant sur la base d'une appréciation
du risque.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai de la force de traction de crête décrite
à l'Annexe E.
6.5 Résistance aux chocs
Au cours des essais, le dispositif de collecte ne doit présenter aucune fuite et la source d'aspiration
aucune perte de vide supérieure à 2 %.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai de la résistance aux chocs décrite
à l'Annexe F.
6.6 Débit
Pour les sondes de drainage à débit déclaré, le débit de chaque lumière doit atteindre au moins 80 %
de la valeur spécifiée par le fabricant dans le cas de sondes de drainage d'un diamètre externe nominal
inférieur à 1,0 mm, ou au moins 90 % de la valeur spécifiée par le fabricant dans le cas de sondes de
drainage d'un diamètre externe nominal supérieur ou égal à 1,0 mm.
Le débit à travers les sondes de type hydratable doit être déterminé à l'état de post-hydratation.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai du débit décrite à l'Annexe G.
6.7 Résistance à l'arrachement
Si la sonde de drainage est munie d'un système de rétention autre qu'un ballonnet, celui-ci doit être
capable d'empêcher tout déplacement indésirable. Le présent document ne spécifie pas les exigences
relatives à l'essai de la résistance à l'arrachement. La valeur d'arrachement pertinente du point de vue
clinique est déterminée par le fabricant sur la base de l'utilisation prévue et de l'appréciation du risque.
NOTE Une méthode d'essai pour la résistance à l'arrachement est donnée à l'Annexe H.
6.8 Sécurité du ballonnet
Si la sonde de drainage comporte un ballonnet, celui-ci ne doit pas présenter de fuites et ne doit pas
boucher les orifices de drainage latéraux.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai de sécurité du ballonnet décrite à
l'Annexe I.
Il convient que la modification de profil à chaque extrémité du ballonnet non gonflé soit en continuité
avec le corps. Il convient que le ballonnet soit capable de se dilater de façon approximativement
symétrique lorsqu'il est rempli d'eau à température ambiante, jusqu'à son volume de gonflage nominal.
6.9 Maintenance du volume et de l'intégrité de la lumière pour gonflage de la sonde de
drainage
6.9.1 Généralités
S'il existe un ballonnet, l'exigence appropriée des paragraphes 6.9.2 et 6.9.3 s'applique.
6.9.2 Ballonnet souple
Lors du dégonflage du ballonnet, le pourcentage d'eau récupérée ne doit pas être inférieur à la valeur
indiquée au Tableau 3.
Tableau 3 — Pourcentage de récupération du volume du ballonnet
Capacité du ballonnet Pourcentage minimal de volume récupéré
ml %
5 55
10 75
20 80
30 80
Le présent document ne spécifie pas les exigences applicables aux ballonnets d'une
capacité inférieure à 5 ml. Il convient que ces valeurs soient déterminées par le fabricant
sur la base d'une appréciation du risque.
Il est recommandé que les cas intermédiaires soient conformes à la valeur supérieure
suivante.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai décrite à l'Annexe J.
6.9.3 Ballonnet rigide
Pour les sondes de 4,0 mm (12 Ch) et plus, le ballonnet doit traverser une échelle du calibre Charrière
dont les dimensions ne doivent pas excéder quatre (4) Ch de plus que l’étiquette du calibre Charrière.
8 © ISO 2018 – Tous droits réservés
Le présent document ne spécifie pas les exigences pour les sondes de drainage de calibre inférieur
à 4,0 mm (12 Ch). Il convient que ces valeurs soient déterminées par le fabricant sur la base d'une
appréciation du risque.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai décrite à l'Annexe K.
6.10 Résistance à la traction du ballonnet gonflé
Pour les sondes de drainage de 4,66 mm à 8,66 mm (14 Ch à 26 Ch), le ballonnet ne doit pas pénétrer ou
traverser un dispositif de forme cylindrique, avec un calibre de lumière de 28 Ch, représentant la sortie
de la vessie et l’urètre.
Le présent document ne spécifie pas les exigences pour les sondes de drainage de calibre inférieur à 14 Ch.
Il convient que ces valeurs soient déterminées par le fabricant sur la base d'une appréciation du risque.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai décrite à l'Annexe L.
6.11 Absence de fuites au cours de l'aspiration ou de la mise sous vide
La sonde de drainage, les dispositifs auxiliaires ou leurs éléments constitutifs, conçus pour fonctionner
sous une pression négative, ne doivent présenter aucune fuite au cours de l'aspiration à la pression
négative maximale spécifiée par le fabricant.
La conformité doit être vérifiée à l'aide de la méthode d'essai décrite à l'Annexe M.
7 Informations fournies par le fabricant
7.1 Généralités
Les unités de systèmes de mesure autres que ceux spécifiés peuvent également être utilisées.
Les marquages apposés sur tous les dispositifs doivent être durables et lisibles. Vérifier la conformité
par contrôle et évaluer la durabilité à l'aide d'une méthode d'essai appropriée.
NOTE Des méthodes d'essai appropriées peuvent être trouvées dans l'ASTM F1842-09 ou l'ASTM F2252-13.
Le cas échéant, il convient d'utiliser l'ISO 11607 (toutes les parties) et l'EN 1041, et il convient de réaliser
les symboles conformément à l'ISO 15223-1.
7.2 Marquage sur le dispositif et/ou l'emballage
NOTE L'emballage primaire est souvent transparent. Par conséquent, aux fins du présent paragraphe,
l'ensemble du marquage apposé sur le dispositif, qui est visible à travers l'emballage, et sur l'emballage primaire
lui-même, doit être pris en compte.
Si le marquage sur le dispositif lui-même n'est pas possible, il convient de l'afficher sur l'emballage
primaire (individuel), sur l'emballage secondaire (boîtier) ou dans les instructions d'utilisation.
L'emballage primaire et/ou secondaire doit(doivent) comporter des étiquettes fournissant au moins les
informations suivantes:
a) toute condition de stockage ou de manutention particulière;
b) une indication spécifiant que le dispositif est non réutilisable ou prévu pour l'usage d'un seul patient.
L'indication par un fabricant du caractère non réutilisable doit être homogène sur l'ensemble de sa
gamme, le cas échéant;
c) le cas échéant, une indication relative à la détectabilité du dispositif;
d) lorsque présente, la capacité utile de collecte, en millilitres, du dispositif de collecte;
e) la stabilité sous vide de toute source d'aspiration préévacuée, exprimée sous forme de date à
laquelle sera maintenue au moins 80 % de la pression négative initiale indiquée sur l'étiquette;
NOTE Il peut s'agir de la date de péremption définie dans l'EN 1041.
f) le cas échéant, la pression négative maximale en Pascals (Pa) que peut supporter le système de
drainage ou tout composant du système fourni séparément (si la source d'aspiration est fournie
avec le système, il convient que cette valeur corresponde à la pression de service maximale de la
source d'aspiration);
g) le cas échéant, le volume nominal de gonflage du ballonnet déclaré par le fabricant.
7.3 Instructions d'utilisation
Lorsque des instructions d'utilisation séparées sont fournies, elles doivent au moins contenir des
informations relatives aux aspects suivants:
a) si la fonction à laquelle est destiné le dispositif n'est pas évidente pour l'utilisateur, le fabricant doit
l'indiquer clairement. Lorsqu'un dispositif est fourni avec des instructions d'utilisation séparées,
cette exigence peut être omise de l'emballage primaire;
b) si le dispositif est destiné à être raccordé à d'autres dispositifs ou accessoires pour pouvoir
fonctionner tel qu'exigé pour son utilisation prévue, une liste de ses caractéristiques suffisamment
détaillée pour identifier les bons dispositifs permettant d'obtenir une combinaison sûre;
c) tout avertissement ou toute précaution à prendre;
d) la date de publication ou le niveau de révision des instructions d'utilisation;
e) le cas échéant, une indication spécifiant que le dispositif est non réutilisable ou prévu pour l'usage
d'un seul patient. L'indication par un fabricant du caractère non réutilisable doit être homogène sur
l'ensemble de sa gamme;
f) le cas échéant, la méthode de nettoyage, de désinfection ou de stérilisation nécessaire avant
l'utilisation;
g) le cas échéant, les réactions connues entre la sonde de drainage et l'environnement d'imagerie par
résonance magnétique (IRM);
h) le cas échéant, une description des additifs ou des revêtements;
i) toute contre-indication, avertissement et précaution relatifs aux additifs ou matériaux de
revêtement;
j) si la sonde de drainage comporte un système de rétention, les instructions relatives au serrage et
au desserrage de ce système.
10 © ISO 2018 – Tous droits réservés
Annexe A
(informative)
Méthode d'essai pour la détermination de la résistance au coquage
A.1 Principe
Le dispositif est enroulé autour de mandrins dont la taille se réduit de façon incrémentielle, jusqu'à ce
qu'une coque se forme.
A.2 Appareillage
A.2.1 Accessoire de coquage, mandrin dont le diamètre diminue de façon incrémentielle
NOTE Un exemple d'appareillage type est représenté à la Figure A.1.
A.2.2 Pieds à coulisse
A.3 Mode opératoire
A.3.1 Choisir une éprouvette dans le dispositif à soumettre à essai. Chaque partie de tuyau et chaque
jonction sur une partie de tuyau est soumise à essai individuellement.
A.3.2 Placer les éprouvettes à conditionner dans un milieu aqueux approprié à une température
de (37 ± 2) °C, pendant une durée adéquate sur le plan clinique ou au moins 2 h. Les soumettre à essai
conformément aux paragraphes A.3.3 à A.3.5 immédiatement après le conditionnement.
A.3.3 Tenir le tuyau à deux mains, l'enrouler à 180° autour d'un mandrin de grand diamètre afin
d'éviter un coquage prématuré de la sonde de drainage.
A.3.4 Continuer à enrouler le tuyau autour de diamètres de plus en plus réduits jusqu'à ce qu'une
coque apparaisse sur le tuyau.
A.3.5 Lorsque le tuyau a coqué, mesurer le diamètre du mandrin à l'aide de pieds à coulisse ou
consigner le diamètre du mandrin.
A.4 Rapport d'essai
Le rapport d'essai doit contenir les informations suivantes:
a) l'identification de la sonde de drainage;
b) le diamètre du mandrin, exprimé en millimètres.
Dimensions en millimètres
Légende
⌀ diamètre du mandrin
NOTE 1 Le diamètre peut être gravé sur chaque palier.
NOTE 2 L'appareillage de la Figure est un exemple qui a été jugé approprié, mais il n'a pas pour objet d'exclure
l'utilisation d'autres dimensions ou conceptions d'appareillage tant qu'une simple boucle est formée.
Figure A.1 — Appareillage permettant de soumettre le tuyau à l'essai jusqu'au coquage
12 © ISO 2018 – Tous droits réservés
Annexe B
(normative)
Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la
corrosion
B.1 Principe
Le dispositif est immergé dans une solution de chlorure de sodium, puis dans de l'eau distillée ou
déionisée en ébullition, et fait ensuite l'objet d'un contrôle visuel pour vérifier la présence de signes de
corrosion.
B.2 Réactifs
B.2.1 Solution saline, composée d'une solution de chlorure de sodium de qualité réactive dans de
l'eau distillée ou déionisée fraîchement préparée, [c(NaCl) = 0,15 mol/l].
B.2.2 Eau distillée ou déionisée.
B.3 Appareillage
B.3.1 Béchers en verre borosilicaté.
B.4 Mode opératoire
B.4.1 Immerger le dispositif dans la solution saline (B.2.1) dans un bécher en verre borosilicaté (B.3.1)
à (22 ± 5) °C pendant 5 h.
B.4.2 Retirer l'éprouvette et l'immerger dans l'eau distillée ou déionisée en ébullition (B.2.2)
pendant 30 min.
B.4.3 Laisser l'eau et l'éprouvette se refroidir à (37 ± 2) °C, et les maintenir à cette température
pendant 48 h.
B.4.4 Retirer l'éprouvette et la laisser sécher à température ambiante.
B.4.5 Démonter les éprouvettes qui comptent deux composants ou plus, destinés à être séparables lors
de l'utilisation. Ne pas retirer ou découper les revêtements présents sur les composants métalliques.
Procéder à un contrôle visuel de l'éprouvette et y rechercher des signes de corrosion.
NOTE Des essais supplémentaires peuvent être réalisés en utilisant d'autres durées et températures, et en
apportant une justification clinique appropriée, fondée sur les risques.
B.5 Rapport d'essai
Le rapport d'essai doit contenir les informations suivantes:
a) l'identification du dispositif;
b) une déclaration indiquant si une corrosion s'est produite lors de l'essai.
14 © ISO 2018 – Tous droits réservés
Annexe C
(normative)
Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la
déformation sous aspiration
C.1 Principe
La sonde de drainage, les dispositifs auxiliaires ou leurs éléments constitutifs, assemblés sous une
forme prête à l'emploi, sont exposés à la pression négative indiquée sur l'étiquette. L'éprouvette est
contrôlée sous pression négative afin de détecter une déformation.
C.2 Appareillage
C.2.1 Bain d'eau, à (37 ± 2) °C.
C.3 Mode opératoire
C.3.1 Effectuer l'essai sur le produit prêt à l'emploi.
C.3.2 Conditionner les parties de la sonde de drainage destinées à être insérées dans le corps dans une
atmosphère à 100 % d'humidité relative ou dans de l'eau à une température de (37 ± 2) °C (C.2) pendant
au moins 15 minutes. Conditionner les autres composants à une humidité relative d'au moins 40 % et à
une température de (22 ± 2) °C pendant au moins 15 minutes.
C.3.3 Les soumettre à essai immédiatement après le conditionnement.
C.3.4 Placer la partie non perforée de la sonde de drainage et/ou de la sonde de drainage avec ses
dispositifs auxiliaires et/ou ses composants individuels (s'ils sont fournis séparément). Appliquer la
pression négative maximale définie par le fabriquant au système pendant au moins 60 s.
C.3.5 Dans l'intervalle, examiner l'éprouvette en vision normale ou corrigée afin de détecter des signes
de déformation.
C.4 Rapport d'essai
Le rapport d'essai doit contenir les informations suivantes:
a) l'identification de la sonde de drainage;
b) une déclaration indiquant si une déformation s'est produite lors de l'essai.
Annexe D
(normative)
Méthode d'essai pour la détermination de la force de traction de
crête des raccords
D.1 Principe
Le ou les raccord(
...














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...