ISO 17225-1:2014
(Main)Solid biofuels - Fuel specifications and classes - Part 1: General requirements
Solid biofuels - Fuel specifications and classes - Part 1: General requirements
ISO 17225-1:2014 determines the fuel quality classes and specifications for solid biofuels of raw and processed materials originating from a) forestry and arboriculture; b) agriculture and horticulture; and c) aquaculture. Chemically treated material may not include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values or higher than typical values of the country of origin.
Biocombustibles solides — Classes et spécifications des combustibles — Partie 1: Exigences générales
L'ISO 17225-1:2014 détermine les classes de qualité et les spécifications des biocombustibles solides de matières premières et de matières transformées provenant de: a) la sylviculture et l'arboriculture; b) l'agriculture et l'horticulture; c) l'aquaculture. Les niveaux de composés organiques halogénés ou de métaux lourds inclus dans les matériaux traités chimiquement ne doivent pas dépasser les valeurs des matériaux vierges ou les valeurs types du pays d'origine.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 17225-1:2014 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Solid biofuels - Fuel specifications and classes - Part 1: General requirements". This standard covers: ISO 17225-1:2014 determines the fuel quality classes and specifications for solid biofuels of raw and processed materials originating from a) forestry and arboriculture; b) agriculture and horticulture; and c) aquaculture. Chemically treated material may not include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values or higher than typical values of the country of origin.
ISO 17225-1:2014 determines the fuel quality classes and specifications for solid biofuels of raw and processed materials originating from a) forestry and arboriculture; b) agriculture and horticulture; and c) aquaculture. Chemically treated material may not include halogenated organic compounds or heavy metals at levels higher than those in typical virgin material values or higher than typical values of the country of origin.
ISO 17225-1:2014 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 27.190 - Biological sources and alternative sources of energy; 75.160.10 - Solid fuels; 75.160.40 - Biofuels. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 17225-1:2014 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO/IEC 15476-4:2005, ISO 17225-1:2021. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 17225-1:2014 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 17225-1
First edition
2014-05-01
Solid biofuels — Fuel specifications
and classes —
Part 1:
General requirements
Biocombustibles solides — Classes et spécifications des
combustibles —
Partie 1: Exigences générales
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Symbols and abbreviated terms . 3
5 Principle . 3
6 Classification of origin and sources of solid biofuels . 4
6.1 General . 4
6.2 Woody biomass . 9
6.3 Herbaceous biomass . 9
6.4 Fruit biomass . 9
6.5 Aquatic biomass .10
6.6 Biomass blends and mixtures .10
7 Specification of solid biofuels based on traded forms and properties .10
7.1 Traded forms of solid biofuels .10
7.2 Specification of properties of solid biofuels .11
Annex A (informative) Illustrations of typical forms of wood fuels .37
Annex B (informative) Typical values of solid biomass fuels .39
Annex C (informative) Examples of possible causes for deviant levels for different properties and
of consequences of handling and treatments for the properties of biomass .49
Annex D (informative) Calculation of the net calorific value at different bases and energy density
as received .51
Annex E (informative) Comparison of moisture content as received and dry basis .54
Bibliography .56
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 238, Solid biofuels.
ISO 17225 consists of the following parts, under the general title Solid biofuels — Fuel specifications and
classes:
— Part 1: General requirements
— Part 2: Graded wood pellets
— Part 3: Graded wood briquettes
— Part 4: Graded wood chips
— Part 5: Graded firewood
— Part 6: Graded non-woody pellets
— Part 7: Graded non-woody briquettes
iv © ISO 2014 – All rights reserved
Introduction
The objective of the ISO 17225 series is to provide unambiguous and clear classification principles for
solid biofuels and to serve as a tool to enable efficient trading of biofuels and to enable good understanding
between seller and buyer as well as a tool for communication with equipment manufacturers. It will also
facilitate authority permission procedures and reporting.
The ISO 17225 series is made for all stakeholders.
Solid biomass covers organic, non-fossil material of biological origin which may be used as fuel for heat
and electrical generation.
Figure 1 describes the bioenergy utilization chain from sources of biomass, to biofuel production to final
use of bioenergy. Although biomass can be used for energy generation it has many other primary uses
(non-fuels) as a raw material for construction, furniture, packaging, paper products, etc.
Figure 1 — ISO TC 238 within the biomass — Biofuel — Bioenergy field
The classifications given in this International Standard are provided with the objective of using biomass
as a solid biofuel and therefore do not deal with all other uses.
Although these product standards may be obtained separately, they require a general understanding of
the standards based on and supporting ISO 17225-1. It is recommended to obtain and use ISO 17225-1
in conjunction with these standards.
In these product standards, graded means that solid biofuel is used either in commercial applications,
such as in households and small commercial and public sector buildings or industrial applications, which
demand the use of fuels with specified quality (properties) expressed by quality classes like A1, A2 or B.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 17225-1:2014(E)
Solid biofuels — Fuel specifications and classes —
Part 1:
General requirements
1 Scope
This part of ISO 17225 determines the fuel quality classes and specifications for solid biofuels of raw and
processed materials originating from
a) forestry and arboriculture;
b) agriculture and horticulture;
c) aquaculture.
Chemically treated material may not include halogenated organic compounds or heavy metals at levels
higher than those in typical virgin material values (see Annex B) or higher than typical values of the
country of origin.
NOTE Raw and processed material includes woody, herbaceous, fruit, aquatic biomass and biodegradable
waste originating from above sectors.
2 Normative references
The following referenced documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document
and are indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
NOTE ISO standards describing methods for analysis of fuel properties listed in the Bibliography, will become
normative references when they are published.
1)
ISO 16559, Solid biofuels — Terminology, definitions and descriptions
2)
ISO 16948, Solid biofuels — Determination of total content of carbon, hydrogen and nitrogen
3)
ISO 16967, Solid biofuels — Determination of major elements
4)
ISO 16968, Solid biofuels — Determination of minor elements
5)
ISO 16993, Solid biofuels — Conversion of analytical results from one basis to another
6)
ISO 16994, Solid biofuels — Determination of total content of sulfur and chlorine
7)
ISO 17828, Solid biofuels — Determination of bulk density
1) To be published.
2) To be published.
3) To be published.
4) To be published.
5) To be published.
6) To be published.
7) To be published.
8)
ISO 17829, Solid biofuels — Determination of length and diameter for pellets
ISO 17831-1, Solid biofuels — Determination of mechanical durability of pellets and briquettes — Part 1:
9)
Pellets
ISO 17831-2, Solid biofuels — Determination of mechanical durability of pellets and briquettes — Part 2:
10)
Briquettes
11)
ISO 18122, Solid biofuels — Determination of ash content
12)
ISO 18123, Solid biofuels — Determination of the content of volatile matter
ISO 18134-1, Solid biofuels — Determination of moisture content — Oven dry method — Part 1: Total
13)
moisture — Reference method
ISO 18134-2, Solid biofuels — Determination of moisture content — Oven dry method — Part 2: Total
14)
moisture — Simplified method
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 16559 and the following apply.
3.1
chemical treatment
any treatment with chemicals other than air, water or heat
Note 1 to entry: Examples of chemical treatments are listed in informative Annex C.
3.2
commercial application
facility that utilize solid biofuel burning appliances or equipment that have similar fuel requirements as
residential appliances
Note 1 to entry: Commercial applications should not be confused with industrial applications, which can utilize a
much wider array of materials and have vastly different fuel requirements.
8) To be published.
9) To be published.
10) To be published.
11) To be published.
12) To be published.
13) To be published.
14) To be published.
2 © ISO 2014 – All rights reserved
4 Symbols and abbreviated terms
The symbols and abbreviated terms used in this part of ISO 17225 comply with the SI system of units as
far as possible.
d dry (dry basis)
daf dry, ash-free
ar as received
w-% weight-percentage
A Designation for ash content on dry basis A [w-%]
d
BD Designation for bulk density as received [kg/m ]
C Designation for fixed carbon on dry basis C [w-%]
f
D Designation for diameter as received, D [mm]
DE Designation for particle density as received [g/cm ]
DU Designation for mechanical durability as received [w-%]
3 3
E Designation for energy density as received, E [MJ/m or kWh/m loose or stacked volume]
ar
(amount of energy/volume unit)
F Designation for amount of fines as received [w-%]
L Designation for length as received L [mm]
M Designation for moisture content as received on wet basis, M [w-%]
ar
P Designation for particle size distribution on analysis moisture basis
q Gross calorific value at constant volume on dry basis [MJ/kg or kWh/kg]
V,gr, d
q Net calorific value at constant pressure on dry basis [MJ/kg or kWh/kg]
p,net,d
Q Designation for net calorific value as received, q [MJ/kg or kWh/kg or MWh/t] at constant
p,net,ar
pressure
U Designation for moisture content as received on dry basis U [w-%]
ar
VM Designation for volatile matter on dry basis [w-%]
NOTE 1 Fixed carbon (%) is calculated by the following: 100 - [moisture (w-%) + ash (w-%)+volatile matter
(w-%)]. All percentages are on the same moisture base.
NOTE 2 1 MJ/kg equals 0,277 8 kWh/kg (1 kWh/kg equals 1 MWh/t and 1 MWh/t is 3,6 MJ/kg). 1 g/cm equals
1 kg/dm . 1 mg/kg equals 0,000 1 % or 1 ppm.
NOTE 3 Designation symbols are used in combination with a number to specify property levels in Tables 3 to
16. For designation of chemical properties, chemical symbols such as S (sulfur), Cl (chlorine), and N (nitrogen) are
used and the property class is added at the end of the symbol.
5 Principle
Solid biofuels are specified by:
a) origin and source, Clause 6;
b) major traded forms and properties, Clause 7.
For specification of origin and source, see Table 1. For major traded forms, see Table 2.
For specification of properties see Tables 3 to 15. The major traded forms of solid biofuels are covered
by Tables 3 to 15. Table 16 is a general master table to be used for a specification of solid biofuels not
covered by Tables 3 to 15.
Tables 3 to 16 list the normative properties, which shall be specified and informative properties, which
are voluntary. Normative properties vary depending on both origin and traded form.
EXAMPLE OF SPECIFICATION
Origin: Logging residues (1.1.4)
Traded form: Wood chips
Properties: Dimensions P45, Moisture M40, Ash A1.5
In the case of wood chips (Table 5) the properties of dimensions, moisture and ash are normative in the
specification. Other properties are informative.
Product standards for graded solid biofuels are given in other parts of this ISO series.
6 Classification of origin and sources of solid biofuels
6.1 General
The classification is based on the biofuel origin and source. In the hierarchical classification system
(Table 1) the main origin-based solid biofuel groups are:
a) woody biomass;
b) herbaceous biomass;
c) fruit biomass;
d) aquatic biomass;
e) blends and mixtures.
Woody biomass is biomass from trees, bushes and shrubs.
Herbaceous biomass is from plants that have a non-woody stem and which die back at the end of the
growing season. It includes grains and their by-products such as cereals.
Fruit biomass is biomass from those parts of a plant which are from or hold seeds.
Aquatic biomass is from so called hydrophytic plants or hydrophytes, which are plants that have adapted
to living in or on aquatic environments.
If appropriate, also the actual species (e.g. spruce, wheat) of biomass should be stated.
The term “Blends and mixtures” in Table 1 refers to material of various origin within the given box
in the classification table and appears on four levels. Blends are intentionally mixed biofuels, whereas
mixtures are unintentionally mixed biofuels. The origin of the blend and mixture shall be described
using Table 1.
If a solid biofuel blend or mixture contains chemically treated material it shall be stated.
4 © ISO 2014 – All rights reserved
The second level of classification in Table 1 describes fuels from different sources within the main
groups, primarily stating whether the biomass is a virgin material, a by-product or a residue from the
industry.
Groups in Table 1 are further divided into third and fourth level sub-groups. The purpose of Table 1 is to
allow the possibility to differentiate and specify biofuel material based on origin with as much detail as
needed. With the help of typical values from informative Annex B information on physical and chemical
properties can be deduced.
Examples for classification according to Table 1:
a) Whole trees without roots from birch (1.1.1.1);
b) Blend of broad-leaf and coniferous whole trees without roots (1.1.1.1, 1.1.1.2);
c) Oil palm stem (1.1.3.3);
d) Logging residues (1.1.4);
e) Oil palm branches (1.1.4.1);
f) Logging residues from spruce stands (1.1.4.2);
g) Sawdust from broad-leaf (1.2.1.1);
h) Plywood from coniferous (1.2.1.2);
i) Plywood residues (1.2.2.1);
j) Grinding dust from furniture industry (1.2.2.1);
k) Lignin (1.2.2.4);
l) Construction wood (1.3.1.1);
m) Pallets (1.3.2.1);
n) Straw from wheat, barley, oat, rye (2.1.1.2);
o) Rice husk (2.1.1.4);
p) Reed canary grass (2.1.2.1);
q) Bamboo (2.1.2.5);
r) Grains or seeds crops from food processing industry (2.2.1.1);
s) Palm kernel or palm shell (3.1.2.3);
t) Oil palm fruit bunch (3.2.1.2);
u) Olive residues from olive pressing (3.2.2.4);
v) Kelp (4.3.2.4);
w) Blend; 80w-% sawdust from coniferous (1.2.1.2) and 20w-% reed canary grass (2.1.2.1);
x) Mixture; whole trees without roots from birch (1.1.1.1), whole trees without roots from spruce
(1.1.1.2);
y) Blend; 99w-% sawdust (1.2.1), 1w-% glued wood (glue content of whole mass 0,1w-%) (1.2.2).
Table 1 — Classification of origin and sources of solid biofuels
1. Woody 1.1 Forest, plantation and 1.1.1 Whole trees without roots 1.1.1.1 Broad-leaf
biomass other virgin wood 1.1.1.2 Coniferous
1.1.1.3 Short rotation coppice
1.1.1.4 Bushes
1.1.1.5 Blends and mixtures
1.1.2 Whole trees with roots 1.1.2.1 Broad-leaf
1.1.2.2 Coniferous
1.1.2.3 Short rotation coppice
1.1.2.4 Bushes
1.1.2.5 Blends and mixtures
1.1.3 Stemwood 1.1.3.1 Broad-leaf with bark
1.1.3.2 Coniferous with bark
1.1.3.3 Broad-leaf without bark
1.1.3.4 Coniferous without bark
1.1.3.5 Blends and mixtures
1.1.4 Logging residues 1.1.4.1 Fresh/Green, Broad-leaf (including
leaves)
1.1.4.2 Fresh/Green, Coniferous (including
needles)
1.1.4.3 Stored, Broad-leaf
1.1.4.4 Stored, Coniferous
1.1.4.5 Blends and mixtures
1.1.5 Stumps/roots 1.1.5.1 Broad-leaf
1.1.5.2 Coniferous
1.1.5.3 Short rotation coppice
1.1.5.4 Bushes
1.1.5.5 Blends and mixtures
1.1.6 Bark (from forestry operations)
1.1.7 Segregated wood from gardens, parks, roadside maintenance, vineyards,
fruit orchards and driftwood from freshwater
1.1.8 Blends and mixtures
1.2 By-products and resi- 1.2.1 Chemically untreated wood 1.2.1.1 Broad-leaf with bark
dues from wood processing by-products and residues 1.2.1.2 Coniferous with bark
industry 1.2.1.3 Broad-leaf without bark
1.2.1.4 Coniferous without bark
1.2.1.5 Bark (from industry operations)
1.2.2 Chemically treated wood 1.2.2.1 Without bark
by-products, residues, fibres and 1.2.2.2 With bark
wood constituents 1.2.2.3 Bark (from industry operations)
1.2.2.4 Fibres and wood constituents
1.2.3 Blends and mixtures
1.3 Used wood 1.3.1 Chemically untreated used 1.3.1.1 Without bark
wood 1.3.1.2 With bark
1.3.1.3 Bark
1.3.2 Chemically treated used 1.3.2.1 Without bark
wood 1.3.2.2 With bark
1.3.2.3 Bark
1.3.3 Blends and mixtures
1.4 Blends and mixtures
6 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 1 (continued)
2. Her- 2.1 Herbaceous biomass 2.1.1 Cereal crops 2.1.1.1 Whole plant
baceous from agriculture and horti- 2.1.1.2 Straw parts
biomass culture 2.1.1.3 Grains or seeds
2.1.1.4 Husks or shells
2.1.1.5 Blends and mixtures
2.1.2 Grasses 2.1.2.1 Whole plant
2.1.2.2 Straw parts
2.1.2.3 Seeds
2.1.2.4 Shells
2.1.2.5 Bamboo
2.1.2.6 Blends and mixtures
2.1.3 Oil seed crops 2.1.3.1 Whole plant
2.1.3.2 Stalks and leaves
2.1.3.3 Seeds
2.1.3.4 Husks or shells
2.1.3.5 Blends and mixtures
2.1.4 Root crops 2.1.4.1 Whole plant
2.1.4.2 Stalks and leaves
2.1.4.3 Root
2.1.4.4 Blends and mixtures
2.1.5 Legume crops 2.1.5.1 Whole plant
2.1.5.2 Stalks and leaves
2.1.5.3 Fruit
2.1.5.4 Pods
2.1.5.5 Blends and mixtures
2.1.6 Flowers 2.1.6.1 Whole plant
2.1.6.2 Stalks and leaves
2.1.6.3 Seeds
2.1.6.4 Blends and mixtures
2.1.7 Segregated herbaceous biomass from gardens, parks, roadside mainte-
nance, vineyards and fruit orchards
2.1.8 Blends and mixtures
2.2 By-products and resi- 2.2.1 Chemically untreated her- 2.2.1.1 Cereal crops and grasses
dues from food and herba- baceous residues 2.2.1.2 Oil seed crops
ceous processing industry 2.2.1.3 Root crops
2.2.1.4 Legume crops
2.2.1.5 Flowers
2.2.1.6 Blends and mixtures
2.2.2 Chemically treated herba- 2.2.2.1 Cereal crops and grasses
ceous residues 2.2.2.2 Oil seed crops
2.2.2.3 Root crops
2.2.2.4 Legume crops
2.2.2.5 Flowers
2.2.2.6 Blends and mixtures
2.2.3 Blends and mixtures
2.3 Blends and mixtures
Table 1 (continued)
3. Fruit 3.1 Orchard and horticul- 3.1.1 Berries 3.1.1.1 Whole berries
biomass ture fruit 3.1.1.2 Flesh
3.1.1.3 Seeds
3.1.1.4 Blends and mixtures
3.1.2 Stone/kernel fruits 3.1.2.1 Whole fruit
3.1.2.2 Flesh
3.1.2.3 Stone/kernel/fruit fibre
3.1.2.4 Blends and mixtures
3.1.3 Nuts and acorns 3.1.3.1 Whole nuts
3.1.3.2 Shells/husks
3.1.3.3 Kernels
3.1.3.4 Blends and mixtures
3.1.4 Blends and mixtures
3.2 By-products and 3.2.1 Chemically untreated fruit 3.2.1.1 Berries
residues from food and fruit residues 3.2.1.2 Stone/kernel fruits/fruit fibre
processing industry 3.2.1.3 Nuts and acorns
3.2.1.4 Crude olive cake
3.2.1.5 Blends and mixtures
3.2.2 Chemically treated fruit 3.2.2.1 Berries
residues 3.2.2.2 Stone/kernel fruits
3.2.2.3 Nuts and acorns
3.2.2.4 Exhausted olive cake
3.2.2.5 Blends and mixtures
3.2.3 Blends and mixtures
3.3 Blends and mixtures
4. Aquatic 4.1 Algae 4.1.1 Micro algae (latin name to be stated)
biomass
4.1.2 Macro algae (latin name to be stated)
4.1.3 Blends and mixtures
4.2 Water hyacinth
4.3 Lake and sea weed 4.3.1 Lake weed (latin name to be stated)
4.3.2 Sea weed 4.3.2.1 Blue sea weed (latin name to be
stated)
4.3.2.2 Green sea weed (latin name to be
stated)
4.3.2.3 Blue-green sea weed (latin name to
be stated)
4.3.2.4 Brown sea weed (latin name to be
stated)
4.3.2.5 Red sea weed (latin name to be
stated)
4.3.3 Blends and mixtures
4.4 Reeds 4.4.1 Common reed
4.4.2 Other reed
4.4.3 Blends and mixtures
4.5 Blends and mixtures
5 Blends and 5.1 Blends
mixtures
5.2 Mixtures
NOTE 1 If appropriate, also the actual species (e.g. spruce, wheat) of biomass may be stated according to
[1]
EN 13556, Round and sawn timber ― Nomenclature of timbers used in Europe.
NOTE 2 Driftwood from saltwater is not recommended as a fuel.
NOTE 3 Group 5 “Blends and mixtures” include blends and mixtures from the main origin-based solid biofuel
groups 1 to 4.
8 © ISO 2014 – All rights reserved
6.2 Woody biomass
6.2.1 Forest, plantation and other virgin wood
Forest, plantation and other virgin wood in this group may only have been subjected to size reduction,
debarking, drying or wetting. Forest, plantation and other virgin wood includes wood from forests,
parks, gardens, plantations and from short rotation forests and coppice.
6.2.2 By-products and residues from wood processing industry
Wood by-products and wood residues from industrial production are classified in this group. These
biofuels can be chemically untreated (for example residues from debarking, sawing or size reduction,
shaping, pressing) or chemically treated wood residues from wood processing and the production of
panels and furniture (glued, painted, coated, lacquered or otherwise treated wood), as long as they
do not contain heavy metals or halogenated organic compounds as a result of treatment with wood
preservatives or coating.
6.2.3 Used wood
This group includes post consumer/post society wood waste; natural or merely mechanically processed
wood, contaminated only to an insignificant extent during use by substances that are not normally
found in wood in its natural state (for example pallets, transport cases, boxes, wood packages, cable
reels, construction wood). With respect to treatment the same criteria apply as with respect to “wood
processing industry by-products and residues”, i.e. the used wood shall not contain heavy metals more
than in virgin wood, or halogenated organic compounds as a result of treatment with wood preservatives
or coating.
6.2.4 Blends and mixtures
This refers to blends and mixtures of woody biomass in the groups 1.1 to 1.3 in Table 1. The mixing can
be either intentional (blends) or unintentional (mixtures).
6.3 Herbaceous biomass
6.3.1 Herbaceous biomass from agriculture and horticulture
Material, which comes directly from the field, perhaps after a storage period, and may only have been
subject to size reduction and drying is included here. It covers herbaceous material from agricultural
and horticultural fields and from gardens and parks.
6.3.2 By-products and residues from food and herbaceous processing industry
This refers to any herbaceous biomass material that is left over after industrial handling and treatment.
Examples are residues from the production of sugar from sugar beets, barley malt residues from beer
production and raw vegetable residues from food processing industry.
6.3.3 Blends and mixtures
This refers to blends and mixtures of herbaceous biomass in the groups 2.1 to 2.2 in Table 1. The mixing
can be either intentional (blends) or unintentional (mixtures).
6.4 Fruit biomass
6.4.1 Orchard and horticulture fruit
Fruit from trees, bushes and fruit from herbs (e.g. tomatoes and grapes) are classified in this group.
6.4.2 By-products and residues from food and fruit processing industry
This refers to a fruit biomass material that is left over after industrial handling and treatment.
Examples are pressing residues from olive oil or apple juice production and processed (e.g. heated,
steamed, cooked, etc.) vegetable residues from food processing industry.
6.4.3 Blends and mixtures
This refers to blends and mixtures of fruit biomass in the groups 3.1 to 3.2 in Table 1. The mixing can be
either intentional (blends) or unintentional (mixtures).
6.5 Aquatic biomass
Aquatic biomasses are divided in to the following main species: algae, water hyacinth, lake and sea weed.
6.6 Biomass blends and mixtures
These include blends and mixtures of different biomasses mentioned above under 6.2 to 6.5. The mixing
can be either intentional (blends) or unintentional (mixtures).
7 Specification of solid biofuels based on traded forms and properties
7.1 Traded forms of solid biofuels
Solid biofuels are traded in many different sizes and shapes. The size and shape influence the handling
of the fuel as well as its combustion properties. Biofuels may be delivered e.g. in the forms shown in
Table 2.
Table 2 — Major traded forms and raw materials of solid biofuels
Fuel name Typical particle size Common preparation method
Whole tree (Table 16) > 500 mm No preparation or delimbed
Wood chips (Table 5) 5 mm to 100 mm Cutting with sharp tools
Hog fuel (Table 5) Varying Crushing with blunt tools
Stemwood/roundwood (Table 6) > 100 cm Cutting with sharp tools
Logwood (Table 6) 50 cm to 100 cm Cutting with sharp tools
Firewood (Table 6) 5 cm to 100 cm Cutting with sharp tools
Slabs and offcuts (Table 6 or 16) Varying Cutting with sharp tools
Bark (Table 9) Varying Debarking residue from trees (shredded or unshred-
ded)
Bundle (Table 16) Varying Lengthwise oriented and bound
Fuel powder (Table 16) < 1 mm Milling
Sawdust (Table 7) 1 mm to 5 mm Cutting with sharp tools
Shavings (Table 8) 1 mm to 30mm Planing with sharp tools
Briquettes (Table 3) Ø > 25 mm Mechanical compression
Pellets (Table 4) Ø ≤ 25 mm Mechanical compression
Bales (Table 10)
Small square bales 0,1 m Compressed and bound to squares
Big square bales 3,7 m Compressed and bound to squares
Round bales 2,1 m Compressed and bound to cylinders
Chopped straw or energy grass 10 mm to 200 mm Chopped during harvesting or before combustion
(Table 16)
10 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 2 (continued)
Fuel name Typical particle size Common preparation method
Grain (Table 11, Table 13) or seed Varying No preparation or drying except for process opera-
(Table 12, Table 13) tions necessary for storage for cereal grain
Fruit stones or kernel (Table 12) 5 mm to 15 mm No preparation or pressing and extraction by chemi-
cals.
Fibre cake (Table 16) Varying Prepared from fibrous waste by dewatering
Charcoal (Table 14) Varying Charcoal is prepared by the destructive distillation
and pyrolysis of biomass.
Thermally treated biomass Varying Mild pre-treatment of biomass at a temperature
(Table 15) between 200 and 300 °C for a short time period (e.g.
60 min).
NOTE 1 Also other forms may be used.
NOTE 2 The definitions from different traded forms are in accordance with ISO 16559.
Figures in the informative Annex A describe the particle size differences between different wood fuels
and also the difference between wood chips and hog fuel.
7.2 Specification of properties of solid biofuels
The International Standards listed in Clause 2 shall be used for the sampling and determination of
properties of solid biofuels. The additional parts of ISO 17225 (e.g. ISO 17225-2, ISO 17225-3, etc.) have
been developed to describe graded solid biofuel products. These International product Standards are
recommended for smaller scale appliances, such as used in households and small commercial and public
sector applications. Pellets, briquettes, wood chips and firewood (log wood) are traded forms commonly
used for small-scale applications. ISO 17225-2 also include specifications for graded industrial pellets.
For a specification of a solid biofuel, the denominations given in Tables 3 to 16 are normative and
informative properties. In Tables 3 to 15 solid biofuels are defined by property classes.
When specifying a class within a property, the average numerical value from the whole lot or defined
portion from the lot (e.g. shipload, truckload or bag) shall determine which class shall be used. For an
example in Table 5, the ash class A3.0 (≤3 %) means that the ash content shall not be higher than 3,0 %
to belong to this class. For all properties the lowest possible class shall be stated, except for bulk density,
particle density and mechanical durability where the highest possible class shall be stated. Only one
class shall be specified.
EXAMPLE A fuel with a moisture content of 17 w-% should be categorized as M20 and not M10 or M30.
A general master table (Table 16) shall be used for solid biofuels not covered by Tables 3 to 15.
If data for chemical or physical properties are available, further analysis may not be required.
To ensure resources are used appropriately and the declaration is accurate, use the most appropriate
measure below:
a) using previous measured values or obtained by experience of same raw material (see Annex B);
b) calculation of properties, e.g. by using typical values and considering documented specific values;
c) carrying out of analysis:
1) with simplified methods if available;
2) with reference methods.
The responsibility of the producer or supplier to provide correct and accurate information is exactly
the same whether laboratory analysis is performed or not. Typical values do not negate the producer or
supplier from providing accurate and reliable information.
Conversion of a value on a dry basis (d) to a dry, ash free basis (daf ) or to as received basis (ar) is given
in ISO 16993.
NOTE 1 Typical values for some physical and chemical properties of biofuels are listed in Annex B. These can
be used as an indication of the properties when needed, however, they may not be used for the limitation of the
fuel parameters.
NOTE 2 It is important to carry out laboratory analysis, if raw material basis is changed.
NOTE 3 For Tables 3 to 16: only chemically treated biomass that are included in the scope, should be considered,
i.e. wood waste which can contain halogenated organic compounds or heavy metals more than virgin wood as
a result of treatment with wood preservatives or coating, are not included. Examples of chemical treatment are
mentioned in Annex C.
NOTE 4 For Tables 3 to 16 is stated that the net calorific value should be specified on as received basis. The net
calorific value will vary depending on the actual moisture content in the fuel. The value given in a specification is
thus valid only for the actual connected moisture content. The net calorific value as received (q , designation
p,net,ar
Q) can be calculated using both the net calorific value on a dry basis (q ) and the moisture content (see
p,net,d
Annex D).
12 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 3 — Specification of properties for briquettes
Master table
Normative Origin: According to 6.1 and Table 1 Woody biomass (1);
Herbaceous biomass (2);
Fruit biomass (3);
Aquatic biomass (4);
Blends and mixtures (5).
Traded Form (see Table 2) Briquette
Dimensions (mm)
Diameter (D) and Length (L)
Diameter, height, width and length to be stated
L length, L width, L height
1 2 3
Specify shape according to Figure 2 e.g. 1 or 2, etc.
L Length D Diameter
Figure 2 — Examples of briquettes
Moisture, M (w-% as received) ISO 18134-1, ISO 18134-2
M10 ≤ 10 %
M12 ≤ 12 %
M15 ≤ 15 %
Ash, A (w-% of dry basis) ISO 18122
A0.5 ≤ 0,5 %
A0.7 ≤ 0,7 %
A1.0 ≤ 1,0 %
A1.5 ≤ 1,5 %
A2.0 ≤ 2,0 %
A3.0 ≤ 3,0 %
A5.0 ≤ 5,0 %
A7.0 ≤ 7,0 %
A10.0 ≤ 10,0 %
A10.0+ > 10,0 % (maximum value to be stated)
Particle density, DE (g/cm as received) ISO 18847
DE0.8 ≥ 0,8 g/cm
DE0.9 ≥ 0,9 g/cm
DE1.0 ≥ 1,0 g/cm
DE1.1 ≥ 1,1 g/cm
DE1.2+ > 1,2 g/cm (maximum value to be stated)
a
Additives (w-% of pressing mass) Type and content of pressing aids, slagging inhibitors or any
other additives have to be stated
b
Net calorific value, Q (MJ/kg or kWh/kg as received) Minimum value to be stated
ISO 18125
Table 3 (continued)
Master table
Normative/ Mechanical durability, DU (w-% of briquettes after testing) ISO 17831-2
Informative
DU95.0 ≥ 95,0 % Informative:
DU90.0 ≥ 90,0 % only if traded in bulk
DU90.0- < 90,0 % (minimum value to be stated)
Nitrogen, N (w-% of dry basis) ISO 16948
N0.2 ≤ 0,2 % Normative:
N0.3 ≤ 0,3 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2)
N0.5 ≤ 0,5 % Informative:
N0.7 ≤ 0,7 % All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
above)
N1.0 ≤ 1,0 %
N1.5 ≤ 1,5 %
N2.0 ≤ 2,0 %
N3.0 ≤ 3,0 %
N3.0+ > 3,0 % (maximum value to be stated)
Sulfur, S (w-% of dry basis) ISO 16994
S0.02 ≤ 0,02 % Normative:
S0.03 ≤ 0,03 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2) or if sulfur
containing additives have been used.
S0.04 ≤ 0,04 %
Informative:
S0.05 ≤ 0,05 %
All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
S0.08 ≤ 0,08 %
above)
S0.10 ≤ 0,10 %
S0.20 ≤ 0,20 %
S0.20+ > 0,20 % (maximum value to be stated)
Chlorine, Cl (w-% of dry basis) ISO 16994
Cl0.01 ≤ 0,01 % Normative:
Cl0.02 ≤ 0,02 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2)
Cl0.03 ≤ 0,03 % Informative:
Cl0.07 ≤ 0,07 % All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
above)
Cl0.10 ≤ 0,10 %
Cl0.20 ≤ 0,20 %
Cl0.30 ≤ 0,30 %
Cl0.30+ > 0,30 % (maximum value to be stated)
c
Fixed carbon, C (w-% of dry basis)
Minimum value to be stated Normative only for thermally treated biomass briquettes
Volatile matter, VM (w-% of dry basis) ISO 18123
Maximum value to be stated Normative only for thermally treated biomass briquettes
d [4]
Informative Ash melting behaviour (°C) CEN/TS 15370–1 Should be stated
a
The maximum amount of additive is 20 w-% of pressing mass. Type stated as chemical substance (e.g. starch, corn flour, potato flour,
vegetable oil, lignin). If amount is greater, then raw material for briquette is blend.
b
Minimum value for torrefied or other thermally treated biomass briquettes are usually ≥ 18 MJ/kg.
c
Fixed carbon (%) is calculated by the following: 100 – [moisture (w-%) + ash (w-%) + volatile matter (w-%)]. All percentages are on the
same moisture basis.
d
Special attention should be paid to the ash melting behaviour for some biomass fuels, for example eucalyptus, poplar, short rotation
coppice, straw, miscanthus and olive stone. It is recommended that all characteristic temperatures (shrinkage starting temperature
(SST), deformation temperature (DT), hemisphere temperature (HT) and flow temperature (FT)) in oxidizing conditions should be
stated.
NOTE 5 Thermally treated biomass briquettes (e.g. torrefied briquettes) are also included in Table 3.
14 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 4 — Specification of properties for pellets
Master table
Normative Origin: Woody biomass (1); Herbaceous biomass (2); Fruit biomass
(3); Aquatic biomass (4); Blends and mixtures (5).
According to 6.1 and Table 1
Traded Form (see Table 2) Pellets
Dimensions (mm) ISO 17829
a
Diameter (D) and Length (L)
D06 6 mm ± 1,0 mm and 3,15 mm < L ≤ 40 mm
D08 8 mm ± 1,0 mm and 3,15 mm < L ≤ 40 mm
D10 10 mm ± 1,0 mm and 3,15 mm < L ≤ 40 mm
D12 12 mm ± 1,0 mm and 3,15 mm < L ≤ 50 mm
D25 25 mm ± 1,0 mm, and 10 mm < L ≤ 50 mm
Figure 3 — Dimensions (mm)
Moisture, M (w-% as received) ISO 18134-1, ISO 18134-2
M05
≤ 5 %
M08 ≤ 8 %
M10 ≤ 10 %
M12 ≤ 12 %
M15 ≤ 15 %
Ash, A (w-% of dry basis) ISO 18122
A0.5 ≤ 0,5 %
A0.7 ≤ 0,7 %
A1.0 ≤ 1,0 %
A1.2 ≤ 1,2 %
A1.5 ≤ 1,5 %
A2.0 ≤ 2,0 %
A3.0 ≤ 3,0 %
A4.0 ≤ 4,0 %
A5.0 ≤ 5,0 %
A6.0 ≤ 6,0 %
A7.0 ≤ 7,0 %
A8.0 ≤ 8,0 %
A10.0 ≤ 10,0 %
A10.0+ > 10.0 % (maximum value to be stated)
Table 4 (continued)
Master table
Mechanical durability, DU (w-% of pellets after testing) ISO 17831-1
DU97.5 ≥ 97,5 %
DU96.5 ≥ 96,5 %
DU95.0 ≥ 95,0 %
DU95.0- < 95,0 % (minimum value to be stated)
Amount of fines, F (w-%, < 3,15 mm) after production when loaded or packed, ISO 18846
F1.0 ≤ 1,0 %
F2.0 ≤ 2,0 %
F3.0 ≤ 3,0 %
F4.0 ≤ 4,0 %
F5.0 ≤ 5,0 %
F6.0 ≤ 6,0 %
F6.0+ > 6,0 % (maximum value to be stated)
b
Additives (w-% of pressing mass) Type and content of pressing aids, slagging inhibitors or any
other additives have to be stated
Bulk density (BD) (kg/m as received) ISO 17828
BD550 ≥ 550 kg/m
BD580 ≥ 580 kg/m
BD600 ≥ 600 kg/m
BD625 ≥ 625 kg/m
BD650 ≥ 650 kg/m
BD700 ≥ 700 kg/m
BD750 ≥ 750 kg/m
BD800+ > 800 kg/m (minimum value to be stated)
c
Net calorific value, Q (MJ/kg or kWh/kg as received) Minimum value to be stated
ISO 18125
16 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 4 (continued)
Master table
Normative/ Nitrogen, N (w-% of dry basis) ISO 16948
Informative
N0.2 ≤ 0,2 % Normative:
N0.3 ≤ 0,3 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2)
N0.5 ≤ 0,5 % Informative:
N0.6 ≤ 0,6 % All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
above)
N0.7 ≤ 0,7 %
N1.0 ≤ 1,0 %
N1.5 ≤ 1,5 %
N2.0 ≤ 2,0 %
N3.0 ≤ 3,0 %
N3.0+ > 3,0 % (maximum value to be stated)
Sulfur, S (w-% of dry basis) ISO 16994
S0.02 ≤ 0,02 % Normative:
S0.03
≤ 0,03 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2) or if sul-
fur containing additives have been used.
S0.04 ≤ 0,04 %
Informative:
S0.05 ≤ 0,05 %
All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
S0.08 ≤ 0,08 %
above)
S0.10 ≤ 0,10 %
S0.20 ≤ 0,20 %
S0.20+ > 0,20 % (maximum value to be stated)
Chlorine, Cl (w-% of dry basis) ISO 16994
Cl0.01 ≤ 0,01 % Normative:
Cl0.02 ≤ 0,02 % Chemically treated biomass (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2; 3.2.2)
Cl0.03 ≤ 0,03 % Informative:
Cl0.05 ≤ 0,05 % All fuels that are not chemically treated (see the exceptions
above)
Cl0.07 ≤ 0,07 %
Cl0.10 ≤ 0,10 %
Cl0.20 ≤ 0,20 %
Cl0.30 ≤ 0,30 %
Cl0.30+ > 0,30 % (maximum value to be stated)
d
Fixed carbon, C (w-% of dry basis)
Minimum value to be stated Normative only for thermally treated biomass pellets
Volatile matter, VM (w-% of dry basis) ISO 18123
Maximum value to be stated Normative only for thermally treated biomass pellets
Particle size distribution of disintegrated pellets Values to be stated of pellets for industrial use
(w-% of dry basis) ISO 17830
Table 4 (continued)
Master table
e [4]
Informative Ash melting behaviour (°C) CEN/TS 15370–1 Should be stated
a
Amount of pellets longer than 40 mm (or 50 mm) can be 5 w-%. Maximum length for classes D06, D08 and D10 shall be ≤ 45 mm. Pellets
are longer than 3,15 mm, if they stay on a round hole-sieve of 3,15 mm.
b
The maximum amount of additive is 20 w-% of pressing mass. Type stated (e.g. starch, corn flour, potato flour, vegetable oil, lignin). If
amount is greater, then raw material for pellet is blend.
c
Minimum value for torrefied or other thermally treated biomass pellets are usual ≥ 18 MJ/kg.
d
Fixed carbon (%) is calculated by the following: 100 – [moisture (w-%) + ash (w-%) + volatile matter (w-%)]. All percentage are on the
same moisture basis.
e
Special attention should be paid to the ash melting behaviour for some biomass fuels, for example eucalyptus, poplar, short rotation
coppice, straw, miscanthus and olive stone. It is recommended that all characteristic temperatures (shrinkage starting temperature
(SST), deformation temperature (DT), hemisphere temperature (HT) and flow temperature (FT)) in oxidizing conditions should be
stated. Pre-ashing temperature other than 550 °C should be stated.
NOTE 6 Thermally treated biomass pellets (e.g. torrefied pellets) are also included in Table
...
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 17225-1
ISO/TC 238 Secrétariat: SIS
Début de vote Vote clos le
2012-09-27 2013-02-27
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION • МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ • ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Biocombustibles solides — Classes et spécifications des
combustibles —
Partie 1:
Exigences générales
Solid biofuels — Fuel specifications and classes —
Part 1: General requirements
ICS 27.190; 75.160.10
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
Le présent projet a été élaboré dans le cadre de l'Organisation internationale de normalisation (ISO)
et soumis selon le mode de collaboration sous la direction de l'ISO, tel que défini dans l'Accord de
Vienne.
Le projet est par conséquent soumis en parallèle aux comités membres de l'ISO et aux comités
membres du CEN pour enquête de cinq mois.
En cas d'acceptation de ce projet, un projet final, établi sur la base des observations reçues, sera
soumis en parallèle à un vote d'approbation de deux mois au sein de l'ISO et à un vote formel au sein
du CEN.
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.
To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee
secretariat. ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at
publication stage.
CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE PEUT
ÊTRE CITÉ COMME NORME INTERNATIONALE AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.
OUTRE LE FAIT D'ÊTRE EXAMINÉS POUR ÉTABLIR S'ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET
COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSIBILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA
RÉGLEMENTATION NATIONALE.
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
© Organisation Internationale de Normalisation, 2012
ISO/DIS 17225-1
Notice de droit d'auteur
Ce document de l'ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d'auteur de l'ISO.
Sauf autorisé par les lois en matière de droits d'auteur du pays utilisateur, aucune partie de ce projet ISO ne
peut être reproduite, enregistrée dans un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce soit
et par aucun procédé électronique ou mécanique, y compris la photocopie, les enregistrements ou autres,
sans autorisation écrite préalable.
Les demandes d'autorisation de reproduction doivent être envoyées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au
comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence.
Les contrevenants pourront être poursuivis.
ii © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction.iv
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .2
4 Symboles et abréviations .3
5 Principe .4
6 Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides.4
6.1 Généralités .4
6.2 Biomasse ligneuse.9
6.2.1 Bois de forêt, de plantation et autres matériaux ligneux vierges .9
6.2.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation du bois.9
6.2.3 Bois usagé .9
6.2.4 Assortiments et mélanges.9
6.3 Biomasse herbacée.9
6.3.1 Biomasse herbacée issue de l'agriculture et de l'horticulture .9
6.3.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des herbacées et des
aliments .9
6.3.3 Assortiments et mélanges.9
6.4 Biomasse fruitière .10
6.4.1 Fruits de vergers et issus de l’horticulture.10
6.4.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des fruits et des
aliments .10
6.4.3 Assortiments et mélanges.10
6.5 Biomasse aquatique.10
6.6 Assortiments et mélanges de biomasses.10
7 Spécification des biocombustibles solides d’après les formes commercialisées et les
propriétés .10
7.1 Formes commercialisées de biocombustibles solides.10
7.2 Spécification des propriétés des biocombustibles solides.11
Annexe A (informative) Illustrations des formes types de combustibles ligneux.32
Annexe B (informative) Valeurs types pour les biocombustibles solides .34
Annexe C (informative) Exemples de causes possibles de déviations de différentes propriétés
et de conséquences de la manipulation et des traitements sur les propriétés de la
biomasse .45
Annexe D (informative) Calcul du pouvoir calorifique inférieur à différentes bases et de la
densité d'énergie à réception.47
Annexe E (informative) Comparaison de la teneur en humidité à réception et sur produit
anhydre.50
Bibliographie.51
ISO/DIS 17225-1
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 17225-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 238, Biocombustibles solides, groupe de travail
GT 2, Spécifications et classes de carburants.
L'ISO 17225 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Biocombustibles solides —
Spécifications et classes des combustibles :
⎯ Partie 1 : Exigences générales
⎯ Partie 2 : Classes de granulés de bois (en cours d'élaboration)
⎯ Partie 3 : Classes de briquettes de bois (en cours d'élaboration)
⎯ Partie 4 : Classes de plaquettes de bois (en cours d'élaboration)
⎯ Partie 5 : Classes de bois de chauffage (en cours d'élaboration)
⎯ Partie 6 : Classes de granulés non ligneux (en cours d'élaboration)
⎯ Partie 7 : Classes de briquettes non ligneuses (en cours d'élaboration)
Bien que ces normes de produits puissent être obtenues séparément, elles nécessitent une compréhension
globale des normes basées sur l’ISO 17225-1 et de celles qui la complètent. Il est recommandé de se
procurer l’ISO 17225-1 et de l’utiliser conjointement aux présentes normes.
Dans les présentes Normes de produits, « classes » signifie qu'un biocombustible solide est utilisé soit dans
des usages domestiques, par exemple chez les particuliers, dans des petits commerces et des bâtiments du
secteur public, soit dans des applications industrielles, qui nécessitent une spécification de combustible
classifié.
iv © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
Introduction
L’objectif de la présente Norme internationale est de fournir des principes clairs et univoques de classification
des biocombustibles solides, de servir d’outil pour permettre des échanges commerciaux efficaces et une
bonne compréhension entre vendeur et acheteur ainsi que de moyen de communication avec les fabricants
de matériel. Elle permettra également de faciliter les procédures d’autorisation administrative et
l’établissement de rapports.
La présente Norme européenne est destinée à toutes les parties prenantes.
Les biocombustibles solides couvrent les matériaux organiques, non fossiles d’origine biologique qui peuvent
être utilisés comme combustibles pour le chauffage ou la production d’électricité.
La Figure 1 décrit la chaîne d’utilisation de la bioénergie, des sources de la biomasse à l’utilisation finale de la
bioénergie, en passant par la production des biocombustibles. Bien que la biomasse puisse être utilisée pour
la production d’énergie, elle a également de nombreuses autres applications primaires (non combustibles)
comme matière première pour la construction, les meubles, l’emballage, les produits papetiers, etc.
Production Conversion
Biomasse Biocombustible Bioénergie
Biocombustible solide
ISO/TC 238
Biocombustible liquide
ISO/TC 28/SC7
et gazeux
Non-combustibles
Figure 1 — Place de l'ISO TC 238 dans la chaîne biomasse — Biocombustibles — Bioénergie
Les classifications données dans la présente Norme internationale sont fournies dans l'objectif d'utiliser la
biomasse en tant que biocombustible solide, ne faisant ainsi pas l'objet d'autres utilisations.
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 17225-1
Biocombustibles solides — Classes et spécifications des
combustibles — Partie 1: Exigences générales
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale détermine les classes de qualité des combustibles et les spécifications pour
des biocombustibles solides de matières premières et de matières transformées provenant de :
a) la sylviculture et l'arboriculture,
b) l'agriculture et l'horticulture
c) l'aquaculture.
Les niveaux de composés organiques halogénés ou de métaux lourds inclus dans les matériaux traités
chimiquement ne doivent pas dépasser les valeurs des matériaux vierges (voir Annexe B) ou les valeurs
types du pays d'origine.
NOTE Les matières premières et les matières transformées comprennent une biomasse ligneuse, herbacée, fruitière et
aquatique ainsi que des déchets biodégradables provenant des secteurs cités ci-dessus.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 14780, Biocombustibles solides — Préparation des échantillons (en cours d'élaboration).
ISO 16559, Biocombustibles solides — Terminologie, définitions et descriptions (en cours d'élaboration).
ISO 16948, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur totale en carbone, en hydrogène et en
azote (en cours d'élaboration).
ISO 16967, Biocombustibles solides — Détermination des éléments majeurs (en cours d'élaboration).
ISO 16968, Biocombustibles solides — Détermination des éléments mineurs (en cours d'élaboration).
ISO 16993, Biocombustibles solides — Détermination des résultats d'analyse d'une base à une autre (en
cours d'élaboration).
ISO 16994, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur totale en soufre et en chlore.
ISO 17827-1, Biocombustibles solides — Détermination de la distribution granulométrique des combustibles
non compressés — Partie 1 : Tamis oscillant utilisant des mailles pour la classification des matériaux ayant
une dimension égale ou supérieure à 1 mm (en cours d'élaboration).
ISO/DIS 17225-1
ISO 17827-2, Biocombustibles solides — Détermination de la distribution granulométrique des combustibles
non compressés — Partie 2 : Tamis vibrant utilisant des mailles pour la classification des matériaux ayant une
dimension inférieure à 5,6 mm (en cours d'élaboration).
ISO 17828, Biocombustibles solides — Détermination de la masse volumique (en cours d'élaboration).
ISO 17829, Biocombustibles solides — Détermination de la longueur et le diamètre des granulés (en cours
d'élaboration).
ISO 17831-1, Biocombustibles solides — Détermination de la résistance mécanique des granulés et des
briquettes — Partie 1 : Granulés (en cours d'élaboration).
ISO 17831-2, Biocombustibles solides — Détermination de la résistance mécanique des granulés et
briquettes — Partie 2 : Briquettes (en cours d'élaboration)
ISO 18122, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur en cendres (en cours d'élaboration).
ISO 18123, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur en matières volatiles (en cours
d'élaboration).
ISO 18125, Biocombustibles solides — Détermination du pouvoir calorifique (en cours d'élaboration).
ISO 18134-1, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur en humidité — Méthode de séchage à
l'étuve — Partie 1 : Humidité totale — Méthode de référence (en cours d'élaboration).
ISO 18134-2, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur en humidité — Méthode de séchage à
l'étuve — Partie 2 : Humidité totale — Méthode simplifiée (en cours d'élaboration).
ISO 18135, Biocombustibles solides — Échantillonnage (en cours d'élaboration).
XXXXX ISOWD, Biocombustibles solides — Détermination de la teneur en particules fines — Tamisage
manuel (en cours d'élaboration).
XXXXX ISOWD, Biocombustibles solides — Méthodes pour la détermination de la masse volumique des
particules.
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 16559 ainsi que les
termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
traitement chimique
tout traitement impliquant des produits chimiques autres que l’air, l’eau ou la chaleur
NOTE Des exemples de traitements chimiques sont énumérés à l’Annexe C informative.
3.2
application commerciale
installation qui utilise des appareils ou des équipements brûlant des biocombustibles solides ayant des
exigences relatives aux combustibles similaires aux appareils domestiques.
NOTE Il convient de ne pas confondre les applications commerciales avec les applications industrielles, qui peuvent
utiliser un éventail plus large de matériaux et qui possèdent des exigences relatives aux combustibles très différentes.
2 © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
4 Symboles et abréviations
Les symboles et abréviations utilisés dans la présente Norme ISO sont, dans la mesure du possible,
conformes au système international (SI) d’unités de mesure.
Sec anhydre (sur une base dite à sec)
daf base à sec sans cendres
ar à réception
% m pourcentage en masse
1)
A Désignation de la teneur en cendres sur produit anhydre A [% en masse]
sec
1)
BD Désignation de la masse volumique apparente à réception [kg/m ]
1)
C Désignation du carbone fixe sur produit anhydre C [%m]
f
1)
D Désignation du diamètre à réception, D [mm]
1)
DE Désignation de la masse volumique unitaire à réception [g/cm ]
1)
DU Désignation de la résistance mécanique à réception [% en masse]
3 3
E Désignation de la densité d’énergie à réception, Ear [MJ/m ou kWh/m de volume apparent en vrac
1)
ou empilé] (quantité d’énergie/unité de volume)
1)
F Désignation de la quantité de fines à réception [% en masse]
1)
L Désignation de la longueur à réception L [mm]
1)
M Désignation de la teneur en humidité à réception sur produit humide, Mar [%m]
1)
P Désignation de la distribution granulométrique à réception
qV,sup, sec Pouvoir calorifique supérieur à volume constant sur masse anhydre [MJ/kg ou kWh/kg]
qp,inf,sec Pouvoir calorifique inférieur à pression constante sur masse anhydre [MJ/kg ou kWh/kg]
Q Désignation du pouvoir calorifique inférieur à réception, qp,inf,ar [MJ/kg ou kWh/kg ou MWh/t] à
1)
pression constante
1)
VM Désignation pour les matières volatiles sur masse anhydre [% en masse]
NOTE 1 Le carbone fixe (%) est calculé de la façon suivante : 100 — [humidité (% en masse) + cendre (% en masse)
+ matières volatiles (% en masse)]. Tous les pourcentages se basent sur la même teneur en humidité.
NOTE 2 1 MJ/kg est égal à 0,2778 kWh/kg (1 kWh/kg est égal à 1 MWh/t et 1 MWh/t correspond à 3,6 MJ/kg). 1 g/cm
est égal à 1 kg/dm .
1) Dans les Tableaux 3 à 16, les symboles de désignation sont suivis d’un nombre spécifiant le niveau de la propriété.
Les propriétés chimiques sont désignées par les symboles chimiques tels que S (soufre), Cl (chlore), N (azote) suivis
d’une valeur numérique.
ISO/DIS 17225-1
5 Principe
Les biocombustibles solides sont spécifiés par :
a) leur origine et leur source, Article 6,
b) leurs principales formes commercialisées et leurs propriétés, Article 7.
Pour la spécification de l’origine et de la source, voir Tableau 1. Pour les principales formes commercialisées,
voir Tableau 2.
Pour la spécification des propriétés, voir Tableaux 3 à 15. Les principales formes commercialisées de
biocombustibles solides sont traitées dans les Tableaux 3 à 15. Le Tableau 16 est un tableau maître général
qui s’applique aux biocombustibles solides non traités dans les Tableaux 3 à 15.
Les Tableaux 3 à 16 énumèrent les propriétés normatives, dont la mention est obligatoire ainsi que les
propriétés informatives, dont la mention est facultative. Les propriétés normatives varient à la fois en fonction
de l’origine et de la forme commercialisée.
EXEMPLE DE SPECIFICATION
Origine : Rémanents forestiers (1.1.4)
Forme commercialisée : Plaquettes de bois
Propriétés : Distribution granulométrique P45, teneur en humidité M40, teneur en cendres A1.5
Dans le cas de plaquettes de bois (Tableau 5), les propriétés de dimensions, de teneur en humidité et de
teneur en cendres sont normatives dans la spécification. Les autres propriétés sont informatives.
Des normes de produits concernant les classes de biocombustibles solides sont données dans les autres
parties de la présente Norme ISO.
6 Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides
6.1 Généralités
La classification repose sur l’origine et la source des biocombustibles. Dans le système hiérarchique de
classification (Tableau 1), les principaux groupes de biocombustibles solides, classés par origine, sont les
suivants :
a) biomasse ligneuse,
b) biomasse herbacée,
c) biomasse fruitière,
d) biomasse aquatique,
e) assortiments et mélanges.
La biomasse ligneuse est issue des arbres, des buissons et des arbustes.
La biomasse herbacée est extraite de plantes à tiges non ligneuses et qui se fanent à la fin de la saison de
croissance. Elle comprend des graines et leurs produits dérivés comme par exemple les céréales.
La biomasse fruitière est issue des parties d’une plante qui sont issues de graines ou en contiennent.
La biomasse aquatique, plantes hydrophytiques ou hydrophytes, sont des plantes qui vivent dans ou sur des
environnements aquatiques.
4 © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
Si cela est approprié, il convient de mentionner également les espèces réelles de biomasse (par exemple
épinette, blé).
L’expression « assortiments et mélanges » du Tableau 1 se réfère à des matériaux d’origine variée dans une
case donnée du tableau de classification et apparaît à quatre niveaux. Les assortiments résultent du mélange
intentionnel de différents biocombustibles tandis que les mélanges résultent d’une association non
intentionnelle de différents biocombustibles. L'origine du mélange et de l'assortiment doit être décrite à l'aide
du Tableau 1.
Si l’assortiment ou le mélange de biocombustibles solides est susceptible de contenir des matériaux traités
chimiquement, cela doit être mentionné.
Le second niveau de classification du Tableau 1 décrit les combustibles provenant de différentes sources à
l’intérieur des groupes principaux. Il indique essentiellement si la biomasse est un matériau vierge, un produit
dérivé ou s’il s’agit d’un sous-produit industriel.
Les groupes du Tableau 1 sont ensuite divisés en sous-groupes de troisième et de quatrième niveaux. Le
Tableau 1 a pour but de permettre la différenciation et la spécification des matériaux biocombustibles d’après
leur origine et le plus précisément possible. Les propriétés physico-chimiques peuvent être déduites à l’aide
des valeurs type de l’Annexe B informative.
Exemples de classification conformément au Tableau 1 :
a) arbres entiers sans racines de bouleau (1.1.1.1),
b) assortiment d’arbres feuillus et de conifères sans racines (1.1.1.1, 1.1.1.2)
c) tronc de palmier à huile (1.1.1.3)
d) rémanents forestiers (1.1.4)
e) branches de palmier à huile (1.1.4.1)
f) rémanents forestiers d’épicea(1.1.4.2)
g) sciure de feuillus (1.2.1.1)
h) contre-plaqué de conifères (1.2.1.2)
i) chutes de contre-plaqué (1.2.2.1)
j) poussière de broyage provenant de la fabrication de meubles (1.2.2.1)
k) lignine (1.2.2.4)
l) bois de construction (1.3.1.1)
m) palettes (1.3.2.1)
n) phalaride (2.1.2.1)
o) paille de blé, d’orge, de seigle, d’avoine (2.1.1.2)
p) balles de riz (2.1.1.4)
q) grains ou semences issues du secteur de la transformation alimentaire (2.2.1.1)
r) grappes de fruits de palmier à huile
s) noyaux et cosses du fruit du palmier
t) grignon d'olives provenant de la pression d'olives (3.2.2.4)
u) varech (4.3.2.4)
v) assortiment, 80% en masse de sciure de conifères (1.2.1.1) et 20% en masse de phalaride (2.1.2.1)
w) mélange, arbres entiers sans racines de bouleau (1.1.1.1), arbres entiers sans racines d’épicea (1.1.1.2)
x) assortiment, 99% en masse de sciure (1.2.1), 1% en masse de bois collé (0,1% en masse de teneur en
colle dans la masse totale (1.2.2).
ISO/DIS 17225-1
Tableau 1 — Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides
1. Biomasse 1.1 Bois de forêt, de 1.1.1 Arbres entiers sans 1.1.1.1 Feuillus
ligneuse plantation et autres racines
1.1.1.2 Conifères
matériaux ligneux vierges
1.1.1.3 Taillis à courte rotation
1.1.1.4 Buissons
1.1.1.5 Assortiments et mélanges
1.1.2 Arbres entiers avec 1.1.2.1 Feuillus
racines
1.1.2.2 Conifères
1.1.2.3 Taillis à courte rotation
1.1.2.4 Buissons
1.1.2.5 Assortiments et mélanges
1.1.3 Grumes 1.1.3.1 Sans écorce, feuillus
1.1.3.2 Sans écorce, conifères
1.1.3.3 Avec écorce, feuillus
1.1.3.4 Avec écorce, conifères
1.1.3.5 Assortiments et mélanges
1.1.4 Rémanents forestiers 1.1.4.1 Feuillus récemment
exploités/verts (y compris feuilles ou
aiguilles)
1.1.4.2 Conifères récemment
exploités/verts (y compris feuilles ou
aiguilles)
1.1.4.3 Stockés, feuillus
1.1.4.4 Stockés, conifères
1.1.4.5 Assortiments et mélanges
1.1.5 Souches/racines 1.1.5.1 Feuillus
1.1.5.2 Conifères
1.1.5.3 Taillis à courte rotation
1.1.5.4 Buissons
1.1.5.5 Assortiments et mélanges
1.1.6 Écorce (issue d’opérations forestières)
1.1.7 Bois trié provenant de jardins, de parcs, de l'entretien des
chaussées, de vignes, de vergers et de bois flotté provenant d'eau douce
1.1.8 Assortiments et mélanges
1.2 Produits dérivés et 1.2.1 Sous-produits du bois non 1.2.1.1 Sans écorce, feuillus
sous-produits de l’industrie traités chimiquement
1.2.1.2 Sans écorce, conifères
de transformation du bois
1.2.1.3 Avec écorce, feuillus
1.2.1.4 Avec écorce, conifères
1.2.1.5 Écorce (issue d’opérations
industrielles)
1.2.2 Sous-produits, fibres et 1.2.2.1 Sans écorce
composants du bois traités
1.2.2.2 Avec écorce
chimiquement
1.2.2.3 Ecorce (issue d’opérations
industrielles)
1.2.2.4 Fibres et composants du bois
1.2.3 Assortiments et mélanges
1.3 Bois usagé 1.3.1 Bois non traité 1.3.1.1 Sans écorce
chimiquement
1.3.1.2 Avec écorce
1.3.1.3 Ecorce
1.3.2 Bois traité chimiquement 1.3.2.1 Sans écorce
1.3.2.2 Avec écorce
1.3.2.3 Ecorce
1.3.3 Assortiments et mélanges
1.4 Assortiments et mélanges
NOTE 1 Si cela est approprié, les espèces actuelles (par exemple les épinettes et le blé) de biomasse peuvent
également être mentionnées conformément à l’EN 13556, Bois ronds et bois sciés ― Nomenclature des bois utilisés en
[1]
Europe .
NOTE 2 Il n’est pas recommandé d’utiliser du bois flotté provenant d’eau salée comme combustible.
à suivre
6 © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
Tableau 1 (suite)
2. Biomasse 2.1 Biomasse herbacée 2.1.1 Cultures céréalières 2.1.1.1 Plante entière
herbacée provenant de l'agriculture
2.1.1.2 Paille
et de l'horticulture
2.1.1.3 Graines ou germes
2.1.1.4 Balles ou cosses
2.1.1.5 Assortiments et mélanges
2.1.2 Graminées 2.1.2.1 Plante entière
2.1.2.2 Paille
2.1.2.3 Graines
2.1.2.4 Cosses
2.1.2.5 Assortiments et mélanges
2.1.3 Cultures d’oléagineux 2.1.3.1 Plante entière
2.1.3.2 Pédoncules et feuilles
2.1.3.3 Graines
2.1.3.4 Balles ou cosses
2.1.3.5 Assortiments et mélanges
2.1.4 Racines 2.1.4.1 Plante entière
2.1.4.2 Pédoncules et feuilles
2.1.4.3 Racine
2.1.4.4 Assortiments et mélanges
2.1.5 Cultures de légumineuses 2.1.5.1 Plante entière
2.1.5.2 Pédoncules et feuilles
2.1.5.3 Fruits
2.1.5.4 Cosses
2.1.5.5 Assortiments et mélanges
2.1.6 Fleurs 2.1.6.1 Plante entière
2.1.6.2 Pédoncules et feuilles
2.1.6.3 Graines
2.1.6.4 Assortiments et mélanges
2.1.7 Biomasse herbacée triée provenant de jardins, de parcs, de
l'entretien des chaussées, de vignes et de vergers
2.1.8 Assortiments et mélanges
2.2 Produits dérivés et 2.2.1 Sous-produits d’herbacées 2.2.1.1 Cultures céréalières et
sous-produits de l’industrie non traités chimiquement graminées
de transformation des
2.2.1.2 Cultures d’oléagineuses
herbacées
2.2.1.3 Racines
2.2.1.4 Cultures de légumineuses
2.2.1.5 Fleurs
2.2.1.6 Assortiments et mélanges
2.2.2 Sous-produits d’herbacés 2.2.2.1 Cultures céréalières et
traités chimiquement graminées
2.2.2.2 Cultures d’oléagineuses
2.2.2.3 Racines
2.2.2.4 Cultures de légumineuses
2.2.2.5 Fleurs
2.2.2.6 Assortiments et mélanges
2.2.3 Mélanges et les mélanges
2.3 Assortiments et mélanges
à suivre
ISO/DIS 17225-1
Tableau 1 (fin)
3. Biomasse 3,1 Fruits de vergers et 3.1.1 Baies 3.1.1.1 Baies entières
fruitière issus de l’horticulture
3.1.1.2 Pulpe
3.1.1.3 Graines
3.1.1.4 Assortiments et mélanges
3.1.2 Fruits à noyaux/à 3.1.2.1 Fruits entiers
amandes
3.1.2.2 Pulpe
3.1.2.3 Noyaux/amandes/fibres de
fruits
3.1.2.4 Les mélanges et les mélanges
3.1.3 Noix et glands 3.1.3.1 Noix entières
3.1.3.2 Cosses/balles
3.1.3.3 Amandes
3.1.3.4 Assortiments et mélanges
3.1.4 Mélanges et les mélanges
3.2 Produits dérivés et 3.2.1 Sous-produits de fruits non 3.2.1.1 Baies
sous-produits de l’industrie traités chimiquement
3.2.1.2 Fruits à noyaux/à
de transformation des
amandes/fibres de fruits
fruits
3.2.1.3 Noix et glands
3.2.1.4 Grignon d’olives brut
3.2.1.5 Assortiments et mélanges
3.2.2 Sous-produits de fruits 3.2.2.1 Baies
traités
3.2.2.2 Fruits à noyaux/à amandes
chimiquement
3.2.2.3 Noix et glands
3.2.2.4 Grignon d’olives épuisé
3.2.2.5 Assortiments et mélanges
3.2.3 Assortiments et mélanges
3.3 Mélanges et les mélanges
4. Biomasse 4.1 Algues 4.1.1 Micro-algues
aquatique
4.1.2 Macro-algues
4.1.3 Assortiments et mélanges
4.2 Jacinthe d'eau
4.3 Plantes issues de la 4.3.1 Plantes issues de lac
mer et de lac
4.3.2 Plantes issues de la mer 4.3.2.1 Varech bleu
4.3.2.2 Varech vert
4.3.2.3 Varech bleu vert
4.3.2.4 Varech brun
4.3.2.5 Varech rouge
4.3.3 Mélanges et les mélanges
4.4 Roseaux 4.4.1 Le roseau commun
4.4.2 Autres roseaux
4.4.3 Assortiments et mélanges
4.5 Assortiments et mélanges
5 Assortiments 5.1 Assortiments
et mélanges
5.2 Mélanges
NOTE 3 Le Groupe 5 « Assortiments et mélanges » comprend des assortiments et des mélanges issus des groupes
principaux 1 à 4 de biocombustibles solides d'origine.
8 © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
6.2 Biomasse ligneuse
6.2.1 Bois de forêt, de plantation et autres matériaux ligneux vierges
Le bois de forêt, de plantation et autres matériaux ligneux vierges de ce groupe peuvent avoir subi
uniquement une réduction granulométrique, un écorçage, un séchage ou un mouillage. Le bois de forêt et de
plantation ainsi que d'autres matériaux ligneux vierges incluent le bois issu des forêts, des parcs, des jardins
et des plantations ainsi que le bois issu de la sylviculture et des taillis à courte rotation.
6.2.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation du bois
Les produits dérivés et sous-produits du bois issus de la production industrielle font partie de ce groupe. Ces
biocombustibles peuvent être constitués de sous-produits du bois non traités (par exemple sous-produits de
l’écorçage, du sciage ou de la réduction granulométrique, du toupillage, du pressage) ou traités chimiquement
issus de la transformation du bois et de la production de panneaux et de meubles (bois collés, peints, enduits,
laqués ou sinon traités), à condition de ne pas contenir de métaux lourds, ni de composés organiques
halogénés à la suite d’un traitement avec des conservateurs du bois ou de l'application d’un revêtement.
6.2.3 Bois usagé
Ce groupe inclut les déchets du bois post-consommation, du bois naturel ou du bois n’ayant subi qu’un simple
traitement mécanique qui, suite à leur utilisation, ne présentent qu’une contamination négligeable par des
substances normalement absentes dans le bois à l’état naturel (par exemple les palettes, les caisses de
transport, les boîtes, les emballages en bois, les tourets, le bois de construction). En matière de traitement,
les mêmes critères que ceux relatifs aux « produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation du
bois » s’appliquent, à savoir que le bois usagé ne doit pas contenir plus de métaux lourds ou de composés
organiques halogénés que de bois vierge à la suite d’un traitement avec des conservateurs du bois ou de
l'application d’un revêtement.
6.2.4 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse ligneuse des groupes 1.1 à 1.3 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
6.3 Biomasse herbacée
6.3.1 Biomasse herbacée issue de l'agriculture et de l'horticulture
Ce groupe comprend le matériau provenant directement des champs, éventuellement après une période de
stockage et susceptible d’avoir subi uniquement une réduction granulométrique ou un séchage. Il inclut le
matériau herbacé des champs agricoles et horticoles ainsi que des jardins et des parcs.
6.3.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des herbacées et des
aliments
Cette appellation désigne toute biomasse herbacée restante après manipulation industrielle et traitement.
Les sous-produits de production du sucre à partir de betteraves sucrières, les sous-produits de production de
la bière à partir de malt d’orge comme les sous-produits de légumes crus issus du secteur de la
transformation alimentaire en sont des exemples.
6.3.3 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse herbacée des groupes 2.1 à 2.2 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
ISO/DIS 17225-1
6.4 Biomasse fruitière
6.4.1 Fruits de vergers et issus de l’horticulture
Les fruits d’arbres, de buissons mais aussi d’herbacées (par exemple, les tomates et le raisin) constituent
cette classe.
6.4.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des fruits et des aliments
Cette appellation désigne la biomasse fruitière restante après manipulation industrielle et traitement.
Les sous-produits de production de l’huile d’olives ou du jus de pommes obtenus par pressage ainsi que les
sous-produits de légumes traités (par exemple chauffés, étuvés, cuits, etc.) issus du secteur de la
transformation alimentaire en sont des exemples.
6.4.3 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse fruitière des groupes 3.1 à 3.2 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
6.5 Biomasse aquatique
Les biomasses aquatiques sont divisées selon les principales espèces présentées ci-après : algues, jacinthe
d’eau, plantes issues de lac ou de mer.
6.6 Assortiments et mélanges de biomasses
Les assortiments et mélanges de différentes biomasses mentionnées ci-dessus aux Paragraphes 6.2 à 6.5
constituent ce groupe. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
7 Spécification des biocombustibles solides d’après les formes commercialisées et
les propriétés
7.1 Formes commercialisées de biocombustibles solides
Les biocombustibles solides sont commercialisés sous différentes formes et dans différentes tailles. La taille
et la forme influencent non seulement la manipulation du combustible, mais aussi ses propriétés de
combustion. Les biocombustibles peuvent être fournis, par exemple, sous les formes indiquées dans le
Tableau 2.
Tableau 2 — Principales formes et matières premières commercialisées de biocombustibles solides
Nom du combustible Granulométrie type Méthode classique de préparation
Arbre entier (Tableau 16) > 500 mm Pas de préparation ou d’ébranchage
Plaquettes de bois (Tableau 5) 5 mm à 100 mm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Combustible bois broyé (Tableau 5) Variable Broyage à l’aide d’outils émoussés
Grumes/bois rond/rondins/bois de Grumes/bois rond > 100 cm Découpe à l’aide d’outils tranchants
chauffage (Tableau 6) Rondins 50 à 100 cm
Bois de chauffage de 5 cm à 100 cm
Dalles et chutes (Tableau 6 ou 16) Variable Découpe à l’aide d’outils tranchants
Écorce (Tableau 9) Variable Sous-produits de l’écorçage d'arbres
(déchiquetés ou non déchiquetés)
10 © ISO 2012 – Tous droits réservés
ISO/DIS 17225-1
Nom du combustible Granulométrie type Méthode classique de préparation
Fagots (Tableau 16) Variable Orientation et liaison dans le sens de la
longueur
Combustible en poudre < 1 mm Usinage
(Tableau 16)
Sciure (Tableau 7) 1 mm à 5 mm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Copeaux (Tableau 8) 1 mm à 30 mm Rabotage à l’aide d’outils tranchants
Briquettes (Tableau 3) Ø ≥ 25 mm Compression mécanique
Granulés (Tableau 4) Ø < 25 mm Compression mécanique
Balles (Tableau 10)
Petites balles carrées 0,1 m Compression et liaison en carrés
3,7 m
Grandes balles carrées Compression et liaison en carrés
Balles rondes 2,1 m Compression et liaison en cylindres
Paille hachée ou culture herbacée à 10 mm à 200 mm Hachage en cours de récolte ou avant la
vocation énergétique (Tableau 16) combustion
Graines (Tableau 11, Tableau 13) Variable Pas de préparation ou de séchage
ou germes (Tableau 12, Tableau 13) excepté pour les opérations de
traitement nécessaires au stockage de
graines céréalières
Noyaux ou amandes de fruits 5 mm à 15 mm Pas de préparation ou de pressage ni
(Tableau 12) d’extraction par produits chimiques
Gâteau fibreux (Tableau 16) Variable Préparé par déshydratation de déchets
fibreux
Charbon de bois (Tableau 14) Variable Charbon de bois préparé par distillation
destructrice et par pyrolyse de la
biomasse.
Biomasse traitée thermiquement Variable Léger pré-traitement de la biomasse à
(Tableau 15) une température située entre 200 et
300 °C pendant une courte période de
temps (par exemple 60 minutes).
NOTE 1 D’autres formes peuvent également être utilisées.
NOTE 2 Les définitions des différentes formes commercialisées sont conformes à la norme ISO 16559.
Les figures de l’Annexe A informative illustrent les différences de granulométrie entre plusieurs combustibles
ligneux et entre les plaquettes de bois et le combustible bois broyé.
7.2 Spécification des propriétés des biocombustibles solides
Les Normes internationales mentionnées dans l'Article 2 doivent être utilisées pour l'échantillonnage et la
détermination des propriétés des biocombustibles solides. Les parties supplémentaires de l’ISO 17225 (par
exemple ISO 17225-2, ISO 17225-3, etc.) ont été développées pour décrire des produits de classes de
biocombustibles solides. Ces normes internationales de produits sont recommandées pour des installations à
échelle réduite, par exemple des foyers ainsi que des petits commerces et des bâtiments du secteur public.
Les granulés de bois, les briquettes de bois, les plaquettes de bois et le bois de chauffage (rondins) sont des
formes commercialisées communément employées pour les applications à petite échelle. L’ISO 17225-2
comprend également des spécifications relatives à des classes de granulés industriels.
Dans le cadre de la spécification d’un biocombustible solide, les dénominations données dans les Tableaux 3
à 16 sont des propriétés normatives et informatives. Dans les Tableaux 3 à 15, les biocombustibles solides
sont définis par classes de propriétés.
ISO/DIS 17225-1
Lors de la spécification d'une classe correspondant à une propriété, la valeur numérique moyenne du lot
entier ou d'une partie définie du lot (par exemple un bateau entier, un camion entier ou un sac) doit
déterminer la classe devant être utilisée. Par exemple, dans le Tableau 5, la classe de teneur en cendres
A3.0 (≤ 3%) signifie que la teneur en cendres ne doit pas être supérieure à 3,0% pour que le biocombustible
puisse appartenir à cette classe. Pour toutes les propriétés, il convient de mentionner la classe présentant la
plus petite référence numérique. Une seule classe doit être spécifiée.
EXEMPLE Il convient de catégoriser un combustible avec une teneur en humidité de 17 % en masse en M20 et non
pas en M10 ou en M30.
Un tableau maître général (Tableau 16) doit s’appliquer aux biocombustibles solides non couverts dans les
Tableaux 3 à 15.
Si des données relatives aux propriétés chimiques et physiques sont disponibles, une analyse approfondie
peut ne pas requise.
Afin de réduire au minimum les ressources nécessaires, une seule des mesures suivantes est
recommandée :
a) l'utilisation de valeurs types, par exemple spécifiées à l'Annexe B ou obtenues par expérience,
b) le calcul de propriétés, par exemple en utilisant les valeurs types et en considérant des valeurs
spécifiques appuyées par des documents,
c) la réalisation d'une analyse :
1) avec des méthodes simplifiées si possibles,
2) avec des méthodes de référence.
Le producteur ou le fournisseur a toujours la même responsabilité de fournir des informations correctes et
précise que l'analyse en laboratoire soit réalisée ou non. Les valeurs types ne libèrent pas le producteur ou le
fournisseur de son obligation à fournir des informations précises et fiables.
NOTE 1 Les valeurs types concernant certaines propriétés physiques et chimiques des biocombustibles sont
mentionnées à l'Annexe B. Elles peuvent être utilisées à titre d'indication des propriétés, si nécessaire, cependant elles ne
peuvent pas être utilisées pour limiter les paramètres des combustibles.
La conversion d'une valeur sur produit anhydre (sec) en une valeur sur produit anhydre sans cendres (daf) ou
en une valeur à réception (ar) est donnée dans l’ISO 16993.
NOTE 2 Dans les Tableaux 3 à 16 : il convient de prendre en compte uniquement la biomasse traitée chimiquement
incluse dans le domaine d’application, c’est-à-dire que les déchets du bois qui sont susceptibles de contenir plus de
composés organiques halogénés ou des métaux lourds que de bois vierge à la suite d’un traitement avec des
conservateurs du bois ou de l'application d’un revêtement sont exclus. Des exemples de traitements chimiques sont
énumérés à l’Annexe C.
NOTE 3 Les Tableaux 3 à 16 établissent que le pouvoir calorifique inférieur doit être spécifié sur une base à réception.
Le pouvoir calorifique
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 17225-1
Première édition
2014-05-01
Biocombustibles solides — Classes et
spécifications des combustibles —
Partie 1:
Exigences générales
Solid biofuels — Fuel specifications and classes —
Part 1: General requirements
Numéro de référence
©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Symboles et abréviations . 2
5 Principe . 3
6 Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides .4
6.1 Généralités . 4
6.2 Biomasse ligneuse . 9
6.3 Biomasse herbacée . 9
6.4 Biomasse fruitière .10
6.5 Biomasse aquatique.10
6.6 Assortiments et mélanges de biomasses .10
7 Spécification des biocombustibles solides d’après les formes commercialisées et
les propriétés .10
7.1 Formes commercialisées de biocombustibles solides .10
7.2 Spécification des propriétés des biocombustibles solides .11
Annexe A (informative) Illustrations des formes types de combustibles ligneux.45
Annexe B (informative) Valeurs types pour les biocombustibles solides .47
Annexe C (informative) Exemples de causes possibles de déviations de différentes propriétés et de
conséquences de la manipulation et des traitements sur les propriétés de la biomasse .57
Annexe D (informative) Calcul du pouvoir calorifique inférieur à différentes bases et de la densité
d’énergie à réception .60
Annexe E (informative) Comparaison de la teneur en humidité à réception et sur
masse anhydre .63
Bibliographie .65
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues
(voir www.iso.org/patents).
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour
information à l’intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Pour plus d’explications sur la signification des termes et expressions spécifiques employés par l’ISO
pour l’évaluation de la conformité, et pour plus d’informations au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes
de l’OMC relatifs aux obstacles techniques au commerce (OTC), voir l’URL suivante: Avant-propos -
Informations supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 238, Biocombustibles solides.
L’ISO 17225 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Biocombustibles solides —
Classes et spécifications des combustibles:
— Partie 1: Exigences générales;
— Partie 2: Classes de granulés de bois (en cours d’élaboration);
— Partie 3: Classes de briquettes de bois (en cours d’élaboration);
— Partie 4: Classes de plaquettes de bois (en cours d’élaboration);
— Partie 5: Classes de bois de chauffage (en cours d’élaboration);
— Partie 6: Classes de granulés non ligneux (en cours d’élaboration);
— Partie 7: Classes de briquettes non ligneuses (en cours d’élaboration).
Bien que ces normes de produits puissent être obtenues séparément, elles nécessitent une compréhension
globale des normes basées sur l’ISO 17225-1 et de celles qui la complètent. Il est recommandé de se
procurer l’ISO 17225-1 et de l’utiliser conjointement aux présentes normes.
Dans les présentes Normes de produits, «classes» signifie qu’un biocombustible solide est utilisé soit dans
des usages domestiques, par exemple chez les particuliers, dans des petits commerces et des bâtiments
du secteur public, soit dans des applications industrielles, qui nécessitent l’utilisation de combustibles
de qualité spécifiée (propriétés) exprimée par des classes de qualités telles que A1, A2 ou B.
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés
Introduction
L’objectif de la série des normes ISO 17225 est de fournir des principes clairs et univoques de classification
des biocombustibles solides, de servir d’outil pour permettre des échanges commerciaux efficaces et
une bonne compréhension entre vendeur et acheteur ainsi que de moyen de communication avec les
fabricants de matériel. Elle permettra également de faciliter les procédures d’autorisation administrative
et l’établissement de rapports.
La série des normes ISO 17225 est destinée à toutes les parties prenantes.
Les biocombustibles solides couvrent les matériaux organiques, non fossiles d’origine biologique qui
peuvent être utilisés comme combustibles pour le chauffage ou la production d’électricité.
La Figure 1 décrit la chaîne d’utilisation de la bioénergie, des sources de la biomasse à l’utilisation finale
de la bioénergie, en passant par la production des biocombustibles. Bien que la biomasse puisse être
utilisée pour la production d’énergie, elle a également de nombreuses autres applications primaires
(non combustibles) comme matière première pour la construction, les meubles, l’emballage, les produits
papetiers, etc.
Figure 1 — Place de l’ISO/TC 238 dans la chaîne Biomasse — Biocombustibles — Bioénergie
Les classifications données dans la présente Norme internationale sont fournies dans l’objectif d’utiliser
la biomasse en tant que biocombustible solide, ne faisant ainsi pas l’objet d’autres utilisations.
Bien que ces produits peuvent être obtenus séparément, ils nécessitent une compréhension des normes
fondées sur l’ISO 17225-1 ou la soutenant. Il est recommandé d’obtenir et d’utiliser l’ISO 17225-1
conjointement avec ces normes.
Dans ces normes de produits, «classes» signifie que le biocombustible solide est soit utilisé dans des
applications commerciales, tels que ménages et petits commerces et bâtiments du secteur public, ou
applications commerciales, qui demandent l’utilisation de combustibles avec une qualité (propriétés)
spécifiée exprimée par les classes de qualité comme A1, A2 ou B.
NORME INTERNATIONALE ISO 17225-1:2014(F)
Biocombustibles solides — Classes et spécifications des
combustibles —
Partie 1:
Exigences générales
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 17225 détermine les classes de qualité et les spécifications des biocombustibles
solides de matières premières et de matières transformées provenant de:
a) la sylviculture et l’arboriculture;
b) l’agriculture et l’horticulture;
c) l’aquaculture.
Les niveaux de composés organiques halogénés ou de métaux lourds inclus dans les matériaux traités
chimiquement ne doivent pas dépasser les valeurs des matériaux vierges (voir Annexe B) ou les valeurs
types du pays d’origine.
NOTE Les matières premières et les matières transformées comprennent une biomasse ligneuse, herbacée,
fruitière et aquatique ainsi que des déchets biodégradables provenant des secteurs cités ci-dessus.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
NOTE Les normes ISO décrivant les méthodes d’analyse des propriétés des combustibles données en liste
dans la Bibliographie, deviendront des références normatives lorsqu’elles seront publiées.
1)
ISO 16559 , Biocombustibles solides — Terminologie, définitions et descriptions
2)
ISO 16948 , Biocombustibles solides — Détermination de la teneur totale en carbone, hydrogène et azote
3)
, Biocombustibles solides — Détermination des éléments majeurs
ISO 16967
4)
ISO 16968 , Biocombustibles solides — Détermination des éléments mineurs
5)
ISO 16993 , Biocombustibles solides - Conversion de résultats analytiques d’une base en une autre base
6)
ISO 16994 , Biocombustibles solides — Détermination de la teneur totale en soufre et en chlore
1) À publier.
2) À publier.
3) À publier.
4) À publier.
5) À publier.
6) À publier.
7)
ISO 17828 , Biocombustibles solides — Détermination de la masse volumique apparente
8)
ISO 17829 , Biocombustibles solides — Détermination de la longueur et du diamètre des granulés
9)
ISO 17831-1 , Biocombustibles solides — Détermination de la résistance mécanique des granulés et des
briquettes — Partie 1: Granulés
10)
ISO 17831-2 , Biocombustibles solides — Méthodes pour la détermination de la résistance mécanique des
granulés et des briquettes — Partie 2: Briquettes
11)
ISO 18122 , Biocombustibles solides — Méthode de détermination de la teneur en cendres
12)
ISO 18123, Biocombustibles solides — Méthode de détermination de la teneur en matières volatiles
13)
ISO 18134-1 , Biocarburants solides — Dosage de la teneur en humidité — Méthode de séchage à l’étuve —
Partie 1: Humidité totale — Méthode de référence
14)
ISO 18134-2 , Biocarburants solides — Dosage de la teneur en humidité — Méthode de séchage à l’étuve —
Partie 2: Humidité totale — Méthode simplifiée
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 16559 ainsi que les
suivants s’appliquent.
3.1
traitement chimique
tout traitement impliquant des produits chimiques autres que l’air, l’eau ou la chaleur
Note 1 à l’article: Des exemples de traitements chimiques sont énumérés à l’Annexe C, informative.
3.2
application commerciale
installation qui utilise des appareils ou des équipements brûlant des biocombustibles solides ayant des
exigences relatives aux combustibles similaires aux appareils domestiques
Note 1 à l’article: Il convient de ne pas confondre les applications commerciales avec les applications industrielles,
qui peuvent utiliser un éventail plus large de matériaux et qui possèdent des exigences relatives aux combustibles
très différentes.
4 Symboles et abréviations
Les symboles et abréviations utilisés dans la présente partie de l’ISO 17225 sont, dans la mesure du
possible, conformes au système international (SI) d’unités de mesure.
sec anhydre (sur une base dite à sec)
daf base à sec sans cendres
7) À publier.
8) À publier.
9) À publier.
10) À publier.
11) À publier.
12) À publier.
13) À publier.
14) À publier.
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés
ar à réception
% m pourcentage en masse
)
A Désignation de la teneur en cendres sur produit anhydre A [% m]
sec
3 1)
BD Désignation de la masse volumique apparente à réception [kg/m ]
1)
C Désignation du carbone fixe sur produit anhydre C [% m]
f
1)
D Désignation du diamètre à réception, D [mm]
3 1)
DE Désignation de la masse volumique unitaire à réception [g/cm ]
1)
DU Désignation de la résistance mécanique à réception [% m]
3 3
E Désignation de la densité d’énergie à réception, E [MJ/m ou kWh/m de volume apparent ou
ar
1)
d’encombrement] (quantité d’énergie/unité de volume)
1)
F Désignation de la quantité de fines à réception [% m]
1)
L Désignation de la longueur à réception L [mm]
1)
M Désignation de la teneur en humidité à réception sur produit humide, M [% m]
ar
1)
P Désignation de la distribution granulométrique à réception
q Pouvoir calorifique supérieur à volume constant sur masse anhydre [MJ/kg ou kWh/kg]
V,sup,sec
q Pouvoir calorifique inférieur à pression constante sur masse anhydre [MJ/kg ou kWh/kg]
p,inf,sec
Q Désignation du pouvoir calorifique inférieur à réception, q [MJ/kg ou kWh/kg ou MWh/t] à
p,inf,ar
1)
pression constante
U Désignation de la teneur en humidité à réception sur produit anhydre, U [% m]
ar
1)
VM Désignation pour les matières volatiles sur masse anhydre [% m]
NOTE 1 Le carbone fixe (%) est calculé de la façon suivante: 100 – [humidité (% en masse) + cendres (% en
masse) + matières volatiles (% en masse)]. Tous les pourcentages se basent sur la même teneur en humidité.
NOTE 2 1 MJ/kg est égal à 0,277 8 kWh/kg (1 kWh/kg est égal à 1 MWh/t et 1 MWh/t correspond à 3,6 MJ/kg).
3 3
1 g/cm est égal à 1 kg/dm . 1 mg/kg est égal à 0,000 1 % ou 1 ppm.
NOTE 3 Les symboles de désignation sont suivis d’un nombre spécifiant le niveau de la propriété. Les propriétés
chimiques sont désignées par les symboles chimiques tels que S (soufre), Cl (chlore), N (azote) suivis de la classe
de propriété.
5 Principe
Les biocombustibles solides sont spécifiés par:
a) leur origine et leur source, Article 6;
b) leurs principales formes commercialisées et leurs propriétés, Article 7.
Pour la spécification de l’origine et de la source, voir Tableau 1. Pour les principales formes
commercialisées, voir Tableau 2.
Pour la spécification des propriétés, voir Tableaux 3 à 15. Les principales formes commercialisées de
biocombustibles solides sont traitées dans les Tableaux 3 à 15. Le Tableau 16 est un tableau maître
général qui s’applique aux biocombustibles solides non traités dans les Tableaux 3 à 15.
Les Tableaux 3 à 16 énumèrent les propriétés normatives, dont la mention est obligatoire ainsi que les
propriétés informatives, dont la mention est facultative. Les propriétés normatives varient à la fois en
fonction de l’origine et de la forme commercialisée.
EXEMPLE DE SPÉCIFICATION
Origine: Rémanents forestiers (1.1.4)
Forme commercialisée: Plaquettes de bois
Propriétés: Dimensions P45, teneur en humidité M40, teneur en cendres A1.5
Dans le cas de plaquettes de bois (Tableau 5), les propriétés de dimensions, de teneur en humidité et de
teneur en cendres sont normatives dans la spécification. Les autres propriétés sont informatives.
Des normes de produits concernant les classes de biocombustibles solides sont données dans les autres
parties de la présente série de normes ISO.
6 Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides
6.1 Généralités
La classification repose sur l’origine et la source des biocombustibles. Dans le système hiérarchique de
classification (Tableau 1), les principaux groupes de biocombustibles solides, classés par origine, sont
les suivants:
a) biomasse ligneuse;
b) biomasse herbacée;
c) biomasse fruitière;
d) biomasse aquatique;
e) assortiments et mélanges.
La biomasse ligneuse est issue des arbres, des buissons et des arbustes.
La biomasse herbacée est extraite de plantes à tiges non ligneuses et qui se fanent à la fin de la saison de
croissance. Elle comprend des graines et leurs produits dérivés comme par exemple les céréales.
La biomasse fruitière est issue des parties d’une plante qui sont issues de graines ou en contiennent.
La biomasse aquatique est issue des plantes hydrophytiques ou hydrophytes, qui sont des plantes vivant
dans ou sur des environnements aquatiques.
Si cela est approprié, il convient de mentionner également les espèces réelles de biomasse (par exemple
épinette, blé).
L’expression «assortiments et mélanges» du Tableau 1 se réfère à des matériaux d’origine variée dans
une case donnée du tableau de classification et apparaît à quatre niveaux. Les assortiments résultent du
mélange intentionnel de différents biocombustibles tandis que les mélanges résultent d’une association
non intentionnelle de différents biocombustibles. L’origine du mélange et de l’assortiment doit être
décrite à l’aide du Tableau 1.
Si un assortiment ou mélange de biocombustibles solides contient des matériaux traités chimiquement,
cela doit être mentionné.
Le second niveau de classification du Tableau 1 décrit les combustibles provenant de différentes sources
à l’intérieur des groupes principaux. Il indique essentiellement si la biomasse est un matériau vierge, un
produit dérivé ou s’il s’agit d’un sous-produit industriel.
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Les groupes du Tableau 1 sont ensuite divisés en sous-groupes de troisième et de quatrième niveaux. Le
Tableau 1 a pour but de permettre la différenciation et la spécification des matériaux biocombustibles
d’après leur origine et le plus précisément possible. Les propriétés physico-chimiques peuvent être
déduites à l’aide des valeurs type de l’Annexe B informative.
Exemples de classification conformément au Tableau 1:
a) arbres entiers sans racines de bouleau (1.1.1.1);
b) assortiment d’arbres feuillus et de conifères sans racines (1.1.1.1, 1.1.1.2);
c) tronc de palmier à huile (1.1.3.3);
d) rémanents forestiers (1.1.4);
e) branches de palmier à huile (1.1.4.1);
f) rémanents forestiers d’épicéa (1.1.4.2);
g) sciure de feuillus (1.2.1.1);
h) contre-plaqué de conifères (1.2.1.2);
i) chutes de contre-plaqué (1.2.2.1);
j) poussière de broyage provenant de la fabrication de meubles (1.2.2.1);
k) lignine (1.2.2.4);
l) bois de construction (1.3.1.1);
m) palettes (1.3.2.1);
n) paille de blé, d’orge, de seigle, d’avoine (2.1.1.2);
o) balles de riz (2.1.1.4);
p) phalaride (2.1.2.1);
q) bambou (2.1.2.5);
r) grains ou semences issues du secteur de la transformation alimentaire (2.2.1.1);
s) noyaux et cosses du fruit du palmier (3.1.2.3);
t) grappes de fruits de palmier à huile (3.2.1.2);
u) grignon d’olives provenant de la pression d’olives (3.2.2.4);
v) varech (4.3.2.4);
w) assortiment; 80 % en masse de sciure de conifères (1.2.1.2) et 20 % en masse de phalaride (2.1.2.1);
x) mélange; arbres entiers sans racines de bouleau (1.1.1.1), arbres entiers sans racines d’épicéa
(1.1.1.2);
y) assortiment; 99 % en masse de sciure (1.2.1), 1 % en masse de bois collé (0,1 % en masse de teneur
en colle dans la masse totale) (1.2.2).
Tableau 1 — Classification de l’origine et des sources de biocombustibles solides
1. Biomasse 1.1 Bois de forêt, de plan- 1.1.1 Arbres entiers sans racines 1.1.1.1 Feuillus
ligneuse tation et autres matériaux 1.1.1.2 Conifères
ligneux vierges 1.1.1.3 Taillis à courte rotation
1.1.1.4 Buissons
1.1.1.5 Assortiments et mélanges
1.1.2 Arbres entiers avec racines 1.1.2.1 Feuillus
1.1.2.2 Conifères
1.1.2.3 Taillis à courte rotation
1.1.2.4 Buissons
1.1.2.5 Assortiments et mélanges
1.1.3 Grumes 1.1.3.1 Feuillus avec écorce
1.1.3.2 Conifères avec écorce
1.1.3.3 Feuillus sans écorce
1.1.3.4 Conifères sans écorce
1.1.3.5 Assortiments et mélanges
1.1.4 Rémanents forestiers 1.1.4.1 Feuillus récemment exploités/verts
(y compris feuilles ou aiguilles)
1.1.4.2 Conifères récemment exploités/
verts (y compris feuilles ou aiguilles)
1.1.4.3 Stockés, feuillus
1.1.4.4 Stockés, conifères
1.1.4.5 Assortiments et mélanges
1.1.5 Souches/racines 1.1.5.1 Feuillus
1.1.5.2 Conifères
1.1.5.3 Taillis à courte rotation
1.1.5.4 Buissons
1.1.5.5 Assortiments et mélanges
1.1.6 Écorce (issue d’opérations forestières)
1.1.7 Bois trié provenant de jardins, de parcs, de l’entretien des chaussées, de
vignes, de vergers et de bois flotté provenant d’eau douce
1.1.8 Assortiments et mélanges
1.2 Produits dérivés et sous- 1.2.1 Produits dérivés et sous- 1.2.1.1 Feuillus avec écorce
produits de l’industrie de produits du bois non traités 1.2.1.2 Conifères avec écorce
transformation du bois chimiquement 1.2.1.3 Feuillus sans écorce
1.2.1.4 Conifères sans écorce
1.2.1.5 Écorce (issue d’opérations indus-
trielles)
1.2.2 Produits dérivés, sous-pro- 1.2.2.1 Sans écorce
duits, fibres et composants du 1.2.2.2 Avec écorce
bois traités chimiquement 1.2.2.3 Écorce (issue d’opérations indus-
trielles)
1.2.2.4 Fibres et composants du bois
1.2.3 Assortiments et mélanges
1.3 Bois usagé 1.3.1 Bois usagé non traité chimi- 1.3.1.1 Sans écorce
quement 1.3.1.2 Avec écorce
1.3.1.3 Écorce
1.3.2 Bois usagé traité chimique- 1.3.2.1 Sans écorce
ment 1.3.2.2 Avec écorce
1.3.2.3 Écorce
1.3.3 Assortiments et mélanges
1.4 Assortiments et mélanges
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Tableau 1 (suite)
2. Biomasse 2.1 Biomasse herbacée pro- 2.1.1 Cultures céréalières 2.1.1.1 Plante entière
herbacée venant de l’agriculture et de 2.1.1.2 Paille
l’horticulture 2.1.1.3 Graines ou germes
2.1.1.4 Balles ou cosses
2.1.1.5 Assortiments et mélanges
2.1.2 Graminées 2.1.2.1 Plante entière
2.1.2.2 Paille
2.1.2.3 Graines
2.1.2.4 Cosses
2.1.2.5 Bambou
2.1.2.6 Assortiments et mélanges
2.1.3 Cultures d’oléagineuses 2.1.3.1 Plante entière
2.1.3.2 Pédoncules et feuilles
2.1.3.3 Graines
2.1.3.4 Balles ou cosses
2.1.3.5 Assortiments et mélanges
2.1.4 Racines 2.1.4.1 Plante entière
2.1.4.2 Pédoncules et feuilles
2.1.4.3 Racine
2.1.4.4 Assortiments et mélanges
2.1.5 Cultures de légumineuses 2.1.5.1 Plante entière
2.1.5.2 Pédoncules et feuilles
2.1.5.3 Fruits
2.1.5.4 Cosses
2.1.5.5 Assortiments et mélanges
2.1.6 Fleurs 2.1.6.1 Plante entière
2.1.6.2 Pédoncules et feuilles
2.1.6.3 Graines
2.1.6.4 Assortiments et mélanges
2.1.7 Biomasse herbacée triée provenant de jardins, de parcs, de l’entretien
des chaussées, de vignes et de vergers
2.1.8 Assortiments et mélanges
2.2 Produits dérivés et 2.2.1 Sous-produits d’herbacées 2.2.1.1 Cultures céréalières et graminées
sous-produits de l’indus- non traités chimiquement 2.2.1.2 Cultures d’oléagineuses
trie de transformation des 2.2.1.3 Racines
herbacées 2.2.1.4 Cultures de légumineuses
2.2.1.5 Fleurs
2.2.1.6 Assortiments et mélanges
2.2.2 Sous-produits d’herbacés 2.2.2.1 Cultures céréalières et graminées
traités chimiquement 2.2.2.2 Cultures d’oléagineuses
2.2.2.3 Racines
2.2.2.4 Cultures de légumineuses
2.2.2.5 Fleurs
2.2.2.6 Assortiments et mélanges
2.2.3 Assortiments et mélanges
2.3 Assortiments et mélanges
Tableau 1 (suite)
3. Biomasse 3.1 Fruits de vergers et issus 3.1.1 Baies 3.1.1.1 Baies entières
fruitière de l’horticulture 3.1.1.2 Pulpe
3.1.1.3 Graines
3.1.1.4 Assortiments et mélanges
3.1.2 Fruits à noyaux/à amandes 3.1.2.1 Fruits entiers
3.1.2.2 Pulpe
3.1.2.3 Noyaux/amandes/fibres de fruits
3.1.2.4 Assortiments et mélanges
3.1.3 Noix et glands 3.1.3.1 Noix entières
3.1.3.2 Cosses/balles
3.1.3.3 Amandes
3.1.3.4 Assortiments et mélanges
3.1.4 Assortiments et mélanges
3.2 Produits dérivés et 3.2.1 Sous-produits de fruits non 3.2.1.1 Baies
sous-produits de l’industrie traités chimiquement 3.2.1.2 Fruits à noyaux/à amandes/fibres
de transformation des fruits de fruits
3.2.1.3 Noix et glands
3.2.1.4 Grignon d’olives brut
3.2.1.5 Assortiments et mélanges
3.2.2 Sous-produits de fruits trai- 3.2.2.1 Baies
tés chimiquement 3.2.2.2 Fruits à noyaux/à amandes
3.2.2.3 Noix et glands
3.2.2.4 Grignon d’olives épuisé
3.2.2.5 Assortiments et mélanges
3.2.3 Assortiments et mélanges
3.3 Assortiments et mélanges
4. Biomasse 4.1 Algues 4.1.1 Micro-algues (nom latin à préciser)
aquatique
4.1.2 Macro-algues (nom latin à préciser)
4.1.3 Assortiments et mélanges
4.2 Jacinthe d’eau
4.3 Plantes issues de la mer 4.3.1 Plantes issues de lac (nom latin à préciser)
et de lac
4.3.2 Plantes issues de la mer 4.3.2.1 Varech bleu (nom latin à préciser)
4.3.2.2 Varech vert (nom latin à préciser)
4.3.2.3 Varech bleu vert (nom latin à
préciser)
4.3.2.4 Varech brun (nom latin à préciser)
4.3.2.5 Varech rouge (nom latin à préciser)
4.3.3 Assortiments et mélanges
4.4 Roseaux 4.4.1 Roseau commun
4.4.2 Autres roseaux
4.4.3 Assortiments et mélanges
4.5 Assortiments et mélanges
5. Assor- 5.1 Assortiments
timents et
5.2 Mélanges
mélanges
NOTE 1 Si cela est approprié, les espèces actuelles (par exemple les épinettes et le blé) de biomasse peuvent
également être mentionnées conformément à l’EN 13556, Bois ronds et bois sciés ― Nomenclature des bois utilisés
[1]
en Europe.
NOTE 2 Il n’est pas recommandé d’utiliser du bois flotté provenant d’eau salée comme combustible.
NOTE 3 Le Groupe 5 «Assortiments et mélanges» comprend des assortiments et des mélanges issus des
groupes principaux 1 à 4 de biocombustibles solides d’origine.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés
6.2 Biomasse ligneuse
6.2.1 Bois de forêt, de plantation et autres matériaux ligneux vierges
Le bois de forêt, de plantation et autres matériaux ligneux vierges de ce groupe peuvent avoir subi
uniquement une réduction granulométrique, un écorçage, un séchage ou un mouillage. Le bois de forêt
et de plantation ainsi que d’autres matériaux ligneux vierges incluent le bois issu des forêts, des parcs,
des jardins et des plantations ainsi que le bois issu de la sylviculture et des taillis à courte rotation.
6.2.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation du bois
Les produits dérivés et sous-produits du bois issus de la production industrielle font partie de ce groupe.
Ces biocombustibles peuvent être constitués de sous-produits du bois non traités (par exemple sous-
produits de l’écorçage, du sciage ou de la réduction granulométrique, du toupillage, du pressage) ou
traités chimiquement issus de la transformation du bois et de la production de panneaux et de meubles
(bois collés, peints, enduits, laqués ou sinon traités), à condition de ne pas contenir de métaux lourds,
ni de composés organiques halogénés à la suite d’un traitement avec des conservateurs du bois ou de
l’application d’un revêtement.
6.2.3 Bois usagé
Ce groupe inclut les déchets du bois post-consommation, du bois naturel ou du bois n’ayant subi qu’un
simple traitement mécanique qui, suite à leur utilisation, ne présentent qu’une contamination négligeable
par des substances normalement absentes dans le bois à l’état naturel (par exemple les palettes, les
caisses de transport, les boîtes, les emballages en bois, les tourets, le bois de construction). En matière
de traitement, les mêmes critères que ceux relatifs aux «produits dérivés et sous-produits de l’industrie
de transformation du bois» s’appliquent, à savoir que le bois usagé ne doit pas contenir plus de métaux
lourds ou de composés organiques halogénés que de bois vierge à la suite d’un traitement avec des
conservateurs du bois ou de l’application d’un revêtement.
6.2.4 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse ligneuse des groupes 1.1 à 1.3 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
6.3 Biomasse herbacée
6.3.1 Biomasse herbacée issue de l’agriculture et de l’horticulture
Ce groupe comprend le matériau provenant directement des champs, éventuellement après une période
de stockage et susceptible d’avoir subi uniquement une réduction granulométrique ou un séchage. Il
inclut le matériau herbacé des champs agricoles et horticoles ainsi que des jardins et des parcs.
6.3.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des herbacées et des
aliments
Cette appellation désigne toute biomasse herbacée restante après manipulation industrielle et
traitement.
Les sous-produits de production du sucre à partir de betteraves sucrières, les sous-produits de
production de la bière à partir de malt d’orge comme les sous-produits de légumes crus issus du secteur
de la transformation alimentaire en sont des exemples.
6.3.3 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse herbacée des groupes 2.1 à 2.2 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
6.4 Biomasse fruitière
6.4.1 Fruits de vergers et issus de l’horticulture
Les fruits d’arbres, de buissons mais aussi d’herbacées (par exemple, les tomates et le raisin) constituent
cette classe.
6.4.2 Produits dérivés et sous-produits de l’industrie de transformation des fruits et des ali-
ments
Cette appellation désigne la biomasse fruitière restante après manipulation industrielle et traitement.
Les sous-produits de production de l’huile d’olives ou du jus de pommes obtenus par pressage ainsi que
les sous-produits de légumes traités (par exemple chauffés, étuvés, cuits, etc.) issus du secteur de la
transformation alimentaire en sont des exemples.
6.4.3 Assortiments et mélanges
Cette appellation désigne les assortiments et mélanges de biomasse fruitière des groupes 3.1 à 3.2 du
Tableau 1. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
6.5 Biomasse aquatique
Les biomasses aquatiques sont divisées selon les principales espèces présentées ci-après: algues, jacinthe
d’eau, plantes issues de lac ou de mer.
6.6 Assortiments et mélanges de biomasses
Les assortiments et mélanges de différentes biomasses mentionnées ci-dessus aux paragraphes 6.2 à 6.5
constituent ce groupe. Le mélange peut être intentionnel (assortiments) ou non intentionnel (mélanges).
7 Spécification des biocombustibles solides d’après les formes commercialisées
et les propriétés
7.1 Formes commercialisées de biocombustibles solides
Les biocombustibles solides sont commercialisés sous différentes formes et dans différentes tailles. La
taille et la forme influencent non seulement la manipulation du combustible, mais aussi ses propriétés
de combustion. Les biocombustibles peuvent être fournis, par exemple, sous les formes indiquées dans
le Tableau 2.
Tableau 2 — Principales formes et matières premières commercialisées de biocombustibles
solides
Nom du combustible Granulométrie type Méthode classique de préparation
Arbre entier (Tableau 16) > 500 mm Pas de préparation ou d’ébranchage
Plaquettes de bois (Tableau 5) 5 mm à 100 mm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Combustible bois broyé Variable Broyage à l’aide d’outils émoussés
(Tableau 5)
Grumes/bois rond (Tableau 6) > 100 cm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Rondins (Tableau 6) 50 cm à 100 cm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Bois de chauffage (Tableau 6) 5 cm à 100 cm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Dalles et chutes (Tableau 6 ou 16) Variable Découpe à l’aide d’outils tranchants
10 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Tableau 2 (suite)
Nom du combustible Granulométrie type Méthode classique de préparation
Écorce (Tableau 9) Variable Sous-produits de l’écorçage d’arbres (déchiquetés ou
non déchiquetés)
Fagots (Tableau 16) Variable Orientation et liaison dans le sens de la longueur
Combustible en poudre < 1 mm Usinage
(Tableau 16)
Sciure (Tableau 7) 1 mm à 5 mm Découpe à l’aide d’outils tranchants
Copeaux (Tableau 8) 1 mm à 30 mm Rabotage à l’aide d’outils tranchants
Briquettes (Tableau 3) Ø > 25 mm Compression mécanique
Granulés (Tableau 4) Ø ≤ 25 mm Compression mécanique
Balles (Tableau 10) 0,1 m Compression et liaison en carrés
Petites balles carrées 3,7 m Compression et liaison en carrés
Grandes balles carrées 2,1 m Compression et liaison en cylindres
Balles rondes
Paille hachée ou culture her- 10 mm à 200 mm Hachage en cours de récolte ou avant la combustion
bacée à vocation énergétique
(Tableau 16)
Graines (Tableau 11, Tableau 13) Variable Pas de préparation ou de séchage excepté pour les
ou germes (Tableau 12, opérations de traitement nécessaires au stockage de
Tableau 13) graines céréalières
Noyaux ou amandes de fruits 5 mm à 15 mm Pas de préparation ou de pressage ni d’extraction par
(Tableau 12) produits chimiques
Gâteau fibreux (Tableau 16) Variable Préparé par déshydratation de déchets fibreux
Charbon de bois (Tableau 14) Variable Charbon de bois préparé par distillation destructrice
et par pyrolyse de la biomasse
Biomasse traitée thermiquement Variable Léger pré-traitement de la biomasse à une tempéra-
(Tableau 15) ture située entre 200 et 300 °C pendant une courte
période de temps (par exemple 60 min)
NOTE 1 D’autres formes peuvent également être utilisées.
NOTE 2 Les définitions des différentes formes commercialisées sont conformes à l’ISO 16559.
Les figures de l’Annexe A informative illustrent les différences de granulométrie entre plusieurs
combustibles ligneux et entre les plaquettes de bois et le combustible bois broyé.
7.2 Spécification des propriétés des biocombustibles solides
Les Normes internationales mentionnées dans l’Article 2 doivent être utilisées pour l’échantillonnage et
la détermination des propriétés des biocombustibles solides. Les parties supplémentaires de l’ISO 17225
(par exemple ISO 17225-2, ISO 17225-3, etc.) ont été développées pour décrire des produits de classes
de biocombustibles solides. Ces Normes internationales de produits sont recommandées pour des
installations à échelle réduite, par exemple dans des foyers ainsi que dans des petits commerces et des
bâtiments du secteur public. Les granulés de bois, les briquettes de bois, les plaquettes de bois et le bois
de chauffage (rondins) sont des formes commercialisées communément employées pour les applications
à petite échelle. L’ISO 17225-2 comprend également des spécifications relatives à des classes de granulés
industriels.
Dans le cadre de la spécification d’un biocombustible solide, les dénominations données dans
les Tableaux 3 à 16 sont des propriétés normatives et informatives. Dans les Tableaux 3 à 15, les
biocombustibles solides sont définis par classes de propriétés.
Lors de la spécification d’une classe correspondant à une propriété, la valeur numérique moyenne du
lot entier ou d’une partie définie du lot (par exemple un bateau entier, un camion entier ou un sac)
doit déterminer la classe devant être utilisée. Par exemple, dans le Tableau 5, la classe de teneur en
cendres A3.0 (≤ 3 %) signifie que la teneur en cendres ne doit pas être supérieure à 3,0 % pour que le
biocombustible puisse appartenir à cette classe. Pour toutes les propriétés, la classe présentant la plus
petite référence numérique doit être mentionnée. Une seule classe doit être spécifiée.
EXEMPLE Il convient de catégoriser un combustible avec une teneur en humidité de 17 % en masse en M20
et non pas en M10 ou en M30.
Un tableau maître général (Tableau 16) doit s’appliquer aux biocombustibles solides non couverts dans
les Tableaux 3 à 15.
Si des données relatives aux propriétés chimiques et physiques sont disponibles, une analyse approfondie
peut ne pas être requise.
Afin de garantir que les ressources sont utilisées de façon appropriée et que la déclaration est précise,
utiliser la mesure la plus appropriée ci-après:
a) l’utilisation de valeurs mesurées précédemment ou obtenues par expérience pour une même matière
première (voir Annexe B);
b) le calcul de propriétés, par exemple en utilisant les valeurs types et en considérant des valeurs
spécifiques appuyées par des documents;
c) la réalisation d’une analyse:
1) avec des méthodes simplifiées le cas échéant;
2) avec des méthodes de référence.
Le producteur ou le fournisseur a toujours la même responsabilité de fournir des informations correctes
et précises que l’analyse en laboratoire soit réalisée ou non. Les valeurs types ne dispensent pas le
producteur ou le fournisseur de fournir des informations précises et fiables.
La conversion d’une valeur sur produit anhydre (sec) en une valeur sur produit anhydre sans cendres
(daf ) ou en une valeur à réception (ar) est donnée dans l’ISO 16993.
NOTE 1 Les valeurs types concernant certaines propriétés physiques et chimiques des biocombustibles sont
mentionnées à l’Annexe B. Elles peuvent être utilisées à titre d’indication des propriétés, si nécessaire, cependant
elles ne peuvent pas être utilisées pour limiter les paramètres des combustibles.
NOTE 2 Il est important de procéder à une analyse en laboratoire si la base de matière première est modifiée.
NOTE 3 Dans les Tableaux 3 à 16: il convient de prendre en compte uniquement la biomasse traitée chimiquement
incluse dans le domaine d’application, c’est-à-dire que les déchets du bois qui sont susceptibles de contenir plus
de composés organiques halogénés ou des métaux lourds que de bois vierge à la suite d’un traitement avec des
conservateurs du bois ou de l’application d’un revêtement sont exclus. Des exemples de traitements chimiques
sont énumérés à l’Annexe C.
NOTE 4 Les Tableaux 3 à 16 établissent que le pouvoir calorifique inférieur doit être spécifié sur une base à
réception. Le pouvoir calorifique inférieur variera en fonction de la teneur réelle en humidité dans le combustible.
La valeur donnée dans une spécification est donc valide uniquement pour la teneur réelle en humidité concernée.
Le pouvoir calorifique inférieur à réception (qp,inf,ar, désignation Q) peut être calculé en utilisant à la fois le
pouvoir calorifique inférieur sur produit anhydre (qp,inf,sec) et la teneur en humidité (voir Annexe D).
12 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Tableau 3 — Spécification des propriétés des briquettes
Tableau maître
Normative Origine: Conformément au 6.1 et au Tableau 1 Biomasse ligneuse (1);
Biomasse herbacée (2);
Biomasse fruitière (3);
Biomasse aquatique (4);
Assortiments et mélanges (5).
Forme commercialisée (voir Tableau 2) Briquette
Dimensions (mm)
Diamètre (D) et Longueur (L)
Diamètre, hauteur, largeur et longueur à mention-
ner L longueur, L largeur, L hauteur
1 2 3
Spécifiez la forme conformément à la Figure 2 par
exemple 1 ou 2, etc.
L Longueur D Diamètre
Figure 2 — Exemples de briquettes
Humidité, M (% en masse à réception) ISO 18134-1, ISO 18134-2
M10 ≤ 10 %
M12 ≤ 12 %
M15 ≤ 15 %
Cendres, A (% en masse sur produit anhydre) ISO 18122
A0.5 ≤ 0,5 %
A0.7 ≤ 0,7 %
A1.0 ≤ 1,0 %
A1.5 ≤ 1,5 %
A2.0 ≤ 2,0 %
A3.0 ≤ 3,0 %
A5.0 ≤ 5,0 %
A7.0 ≤ 7,0 %
A10.0 ≤ 10,0 %
A10.0+ > 10,0 % (valeur maximale à mentionner)
a
La quantité maximale d’un additif est de 20 % en masse de la masse pressée. Type établi en tant que substance chimique
(par exemple l’amidon, la farine de maïs, la fécule de pomme de terre, l’huile végétale, la lignine). Si la quantité est supérieure,
alors la matière première prévue pour les briquettes est mélangée.
b
La valeur minimale pour les briquettes de biomasse torréfiée ou traitée thermiquement selon un autre procédé est
généralement ≥ 18 MJ/kg.
c
La teneur en carbone fixe (%) est calculée de la façon suivante: 100 – [humidité (% m) + cendres (% m) + matière volatile
(% m)]. Les pourcentages reposent tous sur la même teneur en humidité.
d
Il convient d’accorder une attention toute particulière au comportement de fusibilité des cendres pour certains
combustibles de biomasses, par exemple l’eucalyptus, le peuplier, les taillis à courte rotation, la paille, le miscanthus et les
noyaux d’olives. Il est recommandé de mentionner toutes les caractéristiques de température (température de contraction
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ
17225-1
Первое издание
2014-05-01
Биотопливо твердое. Технические
характеристики и классы топлива.
Часть 1.
Общие требования
Solid biofuels — Fuel specifications and classes —
Part 1: General requirements
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2014
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2014 — Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие . iv
Введение . v
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 2
4 Символы и аббревиатуры . 3
5 Сущность . 4
6 Классификация твердого биотоплива по происхождению и источникам получения . 4
6.1 Общие положения . 4
6.2 Древесная биомасса . 10
6.3 Травяная биомасса . 10
6.4 Плодовая биомасса . 11
6.5 Биомасса водных растений . 11
6.6 Искусственные и непроизвольные смеси . 11
7 Техническая характеристика твердых биотоплив на основе торговых форм и свойств . 11
7.1 Торговые формы твердых биотоплив . 11
7.2 Техническая характеристика твердого биотоплива на основе его свойств . 12
Приложение А (информативное) Иллюстрации типичных форм древесного топлива . 38
Приложение В (информативное) Типичные значения технических характеристик биомассы
твердого топлива . 40
Приложение C (информативное) Возможные причины отклонения значений технических
характеристик биомассы. Влияние внешних факторов и обработки на технические
характеристики биомассы . 50
Приложение D (информативное) Вычисление низшей теплоты сгорания на различные
состояния топлива и удельной энергоемкости на рабочее состояние . 52
Приложение Е (информативное) Сопоставление содержания общей влаги на рабочее состояние
топлива и количества общей влаги, отнесенного к массе сухого вещества . 55
Библиография . 57
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) всемирная федерация национальных органов
по стандартизации (комитеты-члены ISO). Работа по подготовке международных стандартов обычно
ведется через технические комитеты ISO. Каждый комитет-член ISO, проявляющий интерес к
тематике, по которой учрежден технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные организации, государственные и негосударственные, имеющие связи с ISO,
также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает с Международной электротехнической
комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Процедуры, используемые для разработки данного документа, и процедуры, предусмотренные для его
дальнейшего ведения, описаны в Директивах ISO/IEC Directives, Part 1. В частности, следует отметить
различные критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ISO. Проект данного
документа был разработан в соответствии с редакционными правилами Директив ISO/IEC Directives,
Part 2 (см. www.iso.org/directives).
Необходимо обратить внимание на возможность того, что ряд элементов данного документа могут
быть предметом патентных прав. Международная организация ISO не должна нести ответственность
за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах,
идентифицированных при разработке документа, будут указаны во Введении и/или в перечне
полученных ISO объявлений о патентном праве (см. www. iso.org/patents).
Любое торговое название, использованное в данном документе, является информацией,
предоставляемой для удобства пользователей, а не свидетельством в пользу того или иного товара
или той или иной компании.
Для пояснения значений конкретных терминов и выражений ISO, относящихся к оценке соответствия, а
также информация о соблюдении Международной организацией ISO принципов ВТО по техническим
барьерам в торговле (TВT), см. следующий унифицированный локатор ресурса (URL): Foreword -
Supplementary information
Технический комитет, несущий ответственность за данный документ, ISO/TC 238, Твердое
биотопливо.
ISO 17225 состоит из следующих частей под общим названием Биотопливо твердое. Технические
характеристики и классы топлива:
— Часть 1. Общие требования
— Часть 2. Сортированные древесные пеллеты
— Часть 3. Сортированные древесные брикеты
— Часть 4. Сортированная щепа
— Часть 5. Сортированные дрова
— Часть 6. Сортированные недревесные пеллеты
— Часть 7. Сортированные недревесные брикеты
iv © ISO 2014 — Все права сохраняются
Введение
Целью разработки стандартов серии ISO 17225 является предоставление однозначных и четких
принципов классификации твердого биотоплива и создание взаимопонимания между продавцом и
покупателем для обеспечения эффективной торговли твердым биотопливом, а также для обеспечения
эффективного взаимодействия с производителями оборудования. Эти стандарты также упрощают
процедуры подтверждения полномочий и составление отчетов.
Стандарты серии ISO 17225 созданы для всех заинтересованных лиц.
Твердая биомасса охватывает органический неископаемый материал биологического происхождения,
который может использоваться в качестве топлива для выработки тепла и электроэнергии.
На Рисунке 1 показана использование биоэнергии в цепочке от источников биомассы, производства
биотоплива до конечного использования биоэнергии. Хотя биомасса может использоваться для
выработки электроэнергии, существует много других сфер ее применения (не топливных): в качестве
сырья в строительстве, производстве мебели, упаковке, бумажной продукции и др.
Рисунок 1 — Деятельность ISO/TC 238 в цепочке биомасс. Биотопливо. Биоэнергия
Классификация, приведенная в настоящем международном стандарте, разработана для биомассы,
используемой в качестве твердого биотоплива, и поэтому не относится к другим областям ее
использования.
Хотя эти стандарты на продукцию могут быть использоваться по отдельности, общее понимание
стандартов достигается на основе применения ISO 17225-1 и при его поддержке. Рекомендуется
использовать ISO 17225-1 вместе с этими стандартами.
В этих стандартах на продукцию «сортированный» означает, что твердое биотопливо используется
либо в коммерческих целях, например, в домовладениях, небольших зданиях торгового и
общественного назначения, либо в промышленных целях, что требует использования топлива
заданного качества (свойств) в виде классов качества А1, А2 или В.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 17225-1:2014(R)
Биотопливо твердое. Технические характеристики и классы
топлива.
Часть 1.
Общие требования
1 Область применения
Настоящая часть ISO 17225 устанавливает классы твердого биотоплива в зависимости от его
качества, а также технические характеристики твердых биотоплив из необработанных и обработанных
материалов следующего природного и промышленного происхождения:
a) лесная промышленность и разведение декоративных деревьев и кустарников;
b) сельское хозяйство, садоводство и овощеводство;
c) культивирование водных организмов.
Материалы, подвергшиеся химической обработке, не должны содержать органические соединения, в
состав которых входят галогены, а также тяжелые металлы в количестве большем, чем типичные
содержания металлов в необработанных материалах (Приложение В) или содержания металлов,
типичные для страны, из которой происходит материал.
ПРИМЕЧАНИЕ Древесная, травяная, плодовая биомассы и биомасса водных растений, а также отходы
биологического разложения могут иметь как природное, так и промышленное происхождение.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы обязательные к применению нормативные ссылки на
следующие документы в целом или на их части. Если ссылочный документ датирован, используют
только указанное издание. Если ссылочный документ не имеет даты, используют последнее издание,
включая любые изменения.
ПРИМЕЧАНИЕ Международные стандарты, указанные в разделе Библиография, будут использованы в
качестве нормативных ссылок после их опубликования.
1)
ISO 16559, Твердые биотоплива. Термины и определения
2)
ISO 16948, Твердые биотоплива. Определение содержания общего углерода, водорода и азота
3)
ISO 16967, Твердые биотоплива. Определение макроэлементов
4)
ISO 16968, Твердые биотоплива. Определение микроэлементов
1) Будет опубликован.
2) Будет опубликован.
3) Будет опубликован.
4) Будет опубликован.
ISO 16993, Твердые биотоплива. Пересчет результатов анализа с одного состояния топлива на
5)
другое
6)
ISO 16994, Твердые биотоплива. Определение содержания общей серы и хлора
7)
ISO 17828, Твердые биотоплива. Определение насыпной плотности
8)
ISO 17829, Твердые биотоплива. Определение длины и диаметра пеллет
ISO 17831-1, Твердые биотоплива. Определение механической прочности пеллет и брикетов.
9)
Часть 1. Пеллеты
ISO 17831-2, Твердые биотоплива. Определение механической прочности пеллет и брикетов.
10)
Часть 2. Брикеты
11)
ISO 18122, Твердые биотоплива. Определение зольности
12)
ISO 18123, Твердые биотоплива. Определение выхода летучих веществ
ISO 18134-1, Твердые биотоплива. Определение содержания влаги. Метод высушивания в
13)
сушильном шкафу. Часть 1. Общая влага. Стандартный метод
ISO 18134-2, Твердые биотоплива. Определение содержания влаги. Метод высушивания в
14)
сушильном шкафу. Часть 2. Общая влага. Ускоренный метод
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены термины и определения по ISO 16559, а также следующие
термины с соответствующим определением:
3.1
химическая обработка
chemical treatment
Обработка химическими веществами, за исключением воздуха и воды, а также тепловой обработки.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Примеры химической обработки приведены в справочном Приложении С.
3.2
коммерческое использование
commercial application
Утилизация твердого биотоплива в устройствах, предназначенных для сжигания топлив и
потребляющих топлива приблизительно столько, сколько бытовые устройства.
5) Будет опубликован.
6) Будет опубликован.
7) Будет опубликован.
8) Будет опубликован.
9) Будет опубликован.
10) Будет опубликован.
11) Будет опубликован.
12) Будет опубликован.
13) Будет опубликован.
14) Будет опубликован.
2 © ISO 2014 — Все права сохраняются
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Коммерческое использование не следует путать с промышленным применением, которое
подразумевает утилизацию гораздо более широкого спектра материалов в самых разных объемах.
4 Символы и аббревиатуры
В настоящем стандарте применены символы и аббревиатуры, соответствующие, насколько это
возможно, системе единиц СИ:
d сухое состояние топлива;
daf сухое беззольное состояние топлива;
ar рабочее состояние топлива;
w-% проценты по массе;
A зольность на сухое состояние, w-%;
BD насыпная плотность на рабочее состояние, кг/м ;
C содержание нелетучего углерода на сухое состояние, w-%;
D диаметр на рабочее состояние, мм;
DE плотность частиц на рабочее состояние, г/см ;
DU механическая прочность на рабочее состояние, w-%;
3 3
E удельная энергоемкость на рабочее состояние, МДж/м или кВт·ч/м свободного или
пакетированного объема (количество энергии / единица объема);
F содержание мелкой фракции на рабочее состояние, w-%;
L длина на рабочее состояние, мм;
M содержание общей влаги во влажном топливе (на влажное состояние), w-%;
P гранулометрический состав топлива на аналитическое состояние;
q высшая теплота сгорания при постоянном объеме на сухое состояние, МДж/кг или кВт·ч/кг;
V,gr,d
qp,net,d низшая теплота сгорания при постоянном давлении на сухое состояние, МДж/кг или кВт·ч/кг;
Q низшая теплота сгорания при постоянном давлении на рабочее состояние, МДж/кг, кВт·ч/кг
или МВт·ч/т;
U количество общей влаги, отнесенное к массе сухого вещества, w-%;
VM выход летучих веществ на сухое состояние, w-%.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Нелетучий углерод рассчитывают следующим образом: 100 — [содержание влаги (w-%) +
зольность (w-%) + выход летучих веществ (w-%)]. Все показатели должны быть выражены на одинаковое
содержание влаги.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 1 МДж/кг равен 0,2778 кВт·ч/кг (1 кВт·ч/кг равен 1 МВт·ч/т, а 1 МВт·ч/т равен 3,6 МДж/кг).
3 3
1 г/см равен 1 кг/дм . 1 мг/кг равен 0,0001 % или 1 ppm.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Символы в Таблицах 3—16 использованы в сочетании с числовым значением технической
характеристики, которую обозначает данный символ. Химический состав обозначают символами элементов,
например, S (сера), Cl (хлор), N (азот), а после символа элемента указывают класс биотоплива, соответствующий
данному химическому составу.
5 Сущность
Твердое биотопливо классифицируют по:
a) происхождению и источникам получения, Раздел 6;
b) основным торговым формам и свойствам, Раздел 7.
Происхождение и источники получения приведены в Таблице 1, основные торговые формы в
Таблице 2.
Технические характеристики основных торговых форм твердого биотоплива, отражающие свойства
топлива, приведены в Таблицах 3—15. Таблица 16 сводная Таблица технических характеристик
твердого биотоплива, не включенного в Таблицы 3—15.
В Таблицах 3—16 приведен перечень нормируемых показателей, обязательных для определения
качества топлива, и дополнительных ненормируемых показателей. Значения нормируемых
показателей отличаются для разных топлив и зависят от происхождения, а также от торговой формы
твердого биотоплива.
ПРИМЕРЫ КЛАССИФИКАЦИИ
Происхождение. Отходы производства лесоматериалов (1.1.4).
Торговая форма. Древесная щепа.
Свойства (технические характеристики). Размеры Р45, влажность М40; зольность А1.5.
Для древесной щепы (Таблица 5) такие свойства как размеры, содержание общей влаги и зольность
являются нормируемыми техническими характеристиками. Остальные свойства указывают с
информационной целью.
Другие части данной серии стандартов относятся к отдельным видам твердого биотоплива.
6 Классификация твердого биотоплива по происхождению и источникам
получения
6.1 Общие положения
В основу классификации положены происхождение и источники получения биотоплива. В иерархии
системы классификации первичной является классификация на основе происхождения твердого
биотоплива (Таблица 1). По происхождению твердое биотопливо подразделяют на следующие
основные группы:
a) древесная биомасса;
b) травяная биомасса;
c) плодовая биомасса;
d) биомасса водных растений;
4 © ISO 2014 — Все права сохраняются
e) искусственные и непроизвольные смеси биомасс.
Древесная биомасса — это биомасса деревьев и кустарников.
Травяная биомасса — это биомасса растений, у которых не древесный стебель и которые отмирают в
конце вегетационного периода. Сюда также входят зерновые культуры и отходы их переработки.
Плодовая биомасса — это биомасса частей растений, которая образуется из семян растения или
содержит семена.
Биомасса водных растений — это биомасса так называемых гидрофитов, т. е. растений,
адаптировавшихся к жизни в водной среде или на ее поверхности.
При необходимости также указывают фактический вид биомассы (например, ель, пшеница).
Искусственные и непроизвольные смеси — этот термин применим к биологическим материалам
любого происхождения из указанных в Таблице 1 и появляется на всех четырех уровнях
классификации. Искусственная смесь биомасс (биотоплив) — это искусственно приготовленная
(смешанная преднамеренно) смесь биомасс (биотоплив), в то время как непроизвольная смесь — это
непреднамеренно образовавшаяся смесь биомасс (биотоплив). Происхождение искусственных и
непроизвольных смесей следует описывать в соответствии с Таблицей 1.
Если искусственная или непроизвольная смесь биотоплив содержит химически обработанный
материал, это обязательно указывают.
Второй уровень классификации в Таблице 1 внутри основных групп выделяет топлива (биомассы),
получаемые из различных источников, подразделяя биомассу, главным образом, на природный
материал, побочные продукты переработки или промышленные отходы.
Далее в Таблице 1 следует деление групп на подгруппы третьего и четвертого уровня. Таким образом,
Таблица 1 позволяет каждую группу биологического материала одного происхождения
дифференцировать настолько детально, насколько это необходимо. В сочетании с приведенными в
Приложении В типичными значениями показателей может быть получена информация о физических и
химических свойствах биологического материала.
Примеры классификации согласно Таблице 1:
a) целые деревья без корневой системы породы «берёза» (1.1.1.1);
b) искусственная смесь из целых лиственных и хвойных деревьев без корневой системы
(1.1.1.1, 1.1.1.2);
c) ствол масличной пальмы (1.1.3.3);
d) отходы лесозаготовки (1.1.4);
e) ветви масличной пальмы (1.1.4.1);
f) отходы лесозаготовки хвойных деревьев (1.1.4.2);
g) опилки деревьев лиственных пород (1.2.1.1);
h) фанера из древесины хвойных пород (1.2.1.2);
i) отходы производства фанеры (1.2.2.1);
j) шлифовальный порошок, используемый в мебельном производстве (1.2.2.1);
k) лигнин (1.2.2.4);
l) строительная древесина (1.3.1.1);
m) палеты (деревянные поддоны) (1.3.2.1);
n) солома пшеницы, ячменя, овса, ржи (2.1.1.2);
o) рISOвая шелуха (2.1.1.4);
p) канареечник тростниковидный (2.1.2.1);
q) бамбук (2.1.2.5)
r) зерна или семена сельскохозяйственных культур как отходы пищевой промышленности (2.2.1.1);
s) пальмовые плоды или оболочка пальмовых плодов (3.1.2.3);
t) плодовые гроздья масличной пальмы (3.2.1.2);
u) отходы переработки оливок (3.2.2.4);
v) ламинария (бурая водоросль) (4.3.2.4);
w) искусственная смесь: 80 w-% опилок хвойных деревьев (1.2.1.2.) и 20 w-% канарского тростника
(2.1.2.1);
x) непроизвольная смесь: целые деревья без корневой системы берёзы (1.1.1.1) и ели (1.1.1.2);
y) искусственная смесь: 99 w-% опилок (1.2.1), 1 w-% клееной древесины (содержание клея во всей
массе 0,1 w-%) (1.2.2).
6 © ISO 2014 — Все права сохраняются
Таблица 1 — Классификация твердого биотоплива по происхождению и источникам получения
1 Древесная 1.1 Лесные деревья, 1.1.1 Целые деревья без 1.1.1.1 Лиственные
биомасса древесные насаждения и корневой системы
1.1.1.2 Хвойные
другая необработанная
1.1.1.3 Низкоствольные с коротким оборотом ротации
древесина
1.1.1.4 Кустарники
1.1.1.5 Искусственные и непроизвольные смеси
1.1.2 Целые деревья с 1.1.2.1 Лиственные
корневой системой
1.1.2.2 Хвойные
1.1.2.3 Низкоствольные с коротким оборотом ротации
1.1.2.4 Кустарники
1.1.2.5 Искусственные и непроизвольные смеси
1.1.3 Древесные стволы 1.1.3.1 Лиственные с корой
1.1.3.2 Хвойные с корой
1.1.3.3 Лиственные без коры
1.1.3.4 Хвойные без коры
1.1.3.5 Искусственные и непроизвольные смеси
1.1.4 Отходы лесозаготовки 1.1.4.1 Свежие/зеленые лиственные (включая листья)
1.1.4.2 Свежие/зеленые хвойные (включая хвою)
1.1.4.3 Сухие лиственные
1.1.4.4 Сухие хвойные
1.1.4.5 Искусственные и непроизвольные смеси
1.1.5 Пни/корни 1.1.5.1 Лиственных пород
1.1.5.2 Хвойных пород
1.1.5.3 Низкоствольных с коротким оборотом ротации
1.1.5.4 Кустарников
1.1.5.5 Искусственные и непроизвольные смеси
1.1.6 Кора (от лесохозяйственной деятельности)
1.1.7 Древесная биомасса садов, парков, придорожных насаждений, виноградников,
фруктовых садов и древесина после сплава
1.1.8 Искусственные и непроизвольные смеси
1.2 Побочные продукты и 1.2.1 Химически не 1.2.1.1 Лиственные с корой
отходы обработанные древесные
1.2.1.2 Хвойные с корой
деревообрабатывающей побочные продукты и
1.2.1.3 Лиственные без коры
промышленности отходы
1.2.1.4 Хвойные без коры
1.2.1.5 Кора (от промышленной переработки)
1.2.2 Химически 1.2.2.1 Без коры
обработанные древесные
1.2.2.2 С корой
побочные продукты и
1.2.2.3 Кора (от промышленной переработки)
отходы, волокна и части
деревьев 1.2.2.4 Волокна и части деревьев
1.2.3 Искусственные и непроизвольные смеси
1.3 Использованная 1.3.1 Химически не 1.3.1.1 Без коры
древесина обработанная
1.3.1.2 С корой
использованная древесина
1.3.1.3 Кора
1.3.2 Химически 1.3.2.1 Без коры
обработанная
1.3.2.2 С корой
использованная древесина
1.3.2.3 Кора
1.3.3 Искусственные и непроизвольные смеси
1.4 Искусственные и непроизвольные смеси
Таблица 1 (продолжение)
2 Травяная 2.1 Сельскохозяйственная 2.1.1 Зерновые культуры 2.1.1.1 Целые растения
биомасса и садоводческая травяная
2.1.1.2 Солома
биомасса
2.1.1.3 Зерна и семена
2.1.1.4 Шелуха и скорлупа
2.1.1.5 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.2 Травы 2.1.2.1 Целые растения
2.1.2.2 Стебли
2.1.2.3 Семена
2.1.2.4 Шелуха
2.1.2.5 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.3 Масличные культуры 2.1.3.1 Целые растения
2.1.3.2 Стебли и листья
2.1.3.3 Семена
2.1.3.4 Шелуха и скорлупа
2.1.3.5 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.4 Корнеплоды 2.1.4.1 Целые растения
2.1.4.2 Стебли и листья
2.1.4.3 Корни
2.1.4.4 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.5 Бобовые культуры 2.1.5.1 Целые растения
2.1.5.2 Стебли и листья
2.1.5.3 Плоды
2.1.5.4 Шелуха
2.1.5.5 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.6 Цветы 2.1.6.1 Целые растения
2.1.6.2 Стебли и листья
2.1.6.3 Семена
2.1.6.4 Искусственные и непроизвольные смеси
2.1.7 Травяная биомасса садов, парков, придорожных насаждений, виноградников
и фруктовых садов
2.1.8 Искусственные и непроизвольные смеси
2.2 Побочные продукты и 2.2.1 Химически не 2.2.1.1 Зерновые культуры и травы
отходы пищевой обработанные травяные
2.2.1.2 Масличные культуры
промышленности и отходы
2.2.1.3 Корнеплоды
промышленной
переработки трав 2.2.1.4 Бобовые культуры
2.2.1.5 Цветы
2.2.1.6 Искусственные и непроизвольные смеси
2.2.2 Химически 2.2.2.1 Зерновые культуры и травы
обработанные травяные
2.2.2.2 Масличные культуры
отходы
2.2.2.3 Корнеплоды
2.2.2.4 Бобовые культуры
2.2.2.5 Цветы
2.2.2.6 Искусственные и непроизвольные смеси
2.2.3 Искусственные и непроизвольные смеси
2.3 Искусственные и непроизвольные смеси
8 © ISO 2014 — Все права сохраняются
Таблица 1 (продолжение)
3 Плодовая 3.1 Плоды фруктовых и 3.1.1 Плоды без 3.1.1.1 Целые плоды
биомасса овощных культур косточек
3.1.1.2 Плодовая мякоть
3.1.1.3 Семечки
3.1.1.4 Искусственные и непроизвольные смеси
3.1.2 Плоды с косточкой/ 3.1.2.1 Целые плоды
ядром
3.1.2.2 Плодовая мякоть
3.1.2.3 Косточки / ядра / плодовые волокна
3.1.2.4 Искусственные и непроизвольные смеси
3.1.3 Орехи и желуди 3.1.3.1 Целые орехи
3.1.3.2 Шелуха / скорлупа
3.1.3.3 Ядра
3.1.3.4 Искусственные и непроизвольные смеси
3.1.4 Искусственные и непроизвольные смеси
3.2 Побочные продукты и 3.2.1 Химически не 3.2.1.1 Плоды без косточек
отходы промышленной обработанные плодовые
3.2.1.2 Косточковые плоды / косточки / плодовые
переработки плодов и отходы
волокна
пищевой
3.2.1.3 Орехи и желуди
промышленности
3.2.1.4 Сырой оливковый жмых
3.2.1.5 Искусственные и непроизвольные смеси
3.2.2 Химически 3.2.2.1 Ягоды
обработанные плодовые
3.2.2.2 Косточки / косточковые плоды
отходы
3.2.2.3 Орехи и желуди
3.2.2.4 Отжатый оливковый жмых
3.2.2.5 Искусственные и непроизвольные смеси
3.2.3 Искусственные и непроизвольные смеси
3.3 Искусственные и непроизвольные смеси
4 Биомасса 4.1 Водоросли 4.1.1 Микроводоросли (латинское название отсутствует)
водных растений
4.1.2 Макроводоросли (латинское название отсутствует)
4.1.3 Искусственные и непроизвольные смеси
4.2 Эйхорния (водяной гиацинт)
4.3 Озерная и морская 4.3.1 Озерная растительность (латинское название отсутствует)
растительность
4.3.2 Морская 4.3.2.1 Синие морские водоросли (латинское
растительность название отсутствует)
4.3.2.2 Зеленые морские водоросли (латинское
название отсутствует)
4.3.2.3 Сине-зеленые морские водоросли (латинское
название отсутствует)
4.3.2.4 Бурые морские водоросли (латинское
название отсутствует)
4.3.2.5 Красные морские водоросли (латинское
название отсутствует)
4.3.3 Искусственные и непроизвольные смеси
4.4 Тростник 4.4.1 Тростник обыкновенный
4.4.2 Другие виды тростника
4.4.3 Искусственные и непроизвольные смеси
4.5 Искусственные и непроизвольные смеси
5 Искусственные и 5.1 Искусственные смеси
непроизвольные
5.2 Непроизвольные смеси
смеси биомасс
ПРИМЕЧАНИЕ 1 При необходимости указывают также фактический вид биомассы (например, ель, пшеница) в
[1].
соответствии с EN 13556 Круглый и пиленный лес. Номенклатура лесоматериалов, используемая в Европе
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Древесный материал, прибитый к берегу водоемов с соленой водой, использовать в качестве
топлива не рекомендуется.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Группа 5 “Смешанное биотопливо и биотопливные смеси” включает искусственно созданные и
произвольно образовавшиеся смеси биотоплив, разных по происхождению, относящихся по виду биомассы к
группам 1—4.
6.2 Древесная биомасса
6.2.1 Лесные деревья, древесные насаждения и другая необработанная древесина
Лесные деревья, искусственные древесные насаждения и другая необработанная древесина,
относящиеся к этой группе, могут быть подвергнуты только уменьшению размера, очистке от коры,
сушке или увлажнению. К данной группе относят древесину лесов, парков, садов, искусственных
насаждений, низкоствольных насаждений с коротким оборотом ротации и кустарника.
6.2.2 Побочные продукты и отходы деревообрабатывающей промышленности
К этой группе относят побочные продукты и древесные отходы деревообрабатывающей
промышленности. Такие биотоплива могут быть химически не обработанными отходами (например,
отходы от обдирания коры, распила или уменьшения размера, строгания, прессования) или химически
обработанными отходами деревообработки и производства панелей и мебели (клееная, крашеная,
грунтованная, лакированная или другим образом обработанная древесина). При этом химически
обработанная древесина не должна содержать тяжелых металлов или галогенсодержащих
органических соединений, которые могут там оказаться в результате консервации древесины или
нанесения покрытий.
6.2.3 Использованная древесина
Эта группа включает бывшую в употреблении или в контакте древесину, природную или подвергшуюся
только механической обработке и загрязненную в результате использования лишь в незначительной
степени веществами, которые не встречаются обычно в древесине в ее естественном состоянии
(например, палеты, транспортные контейнеры, ящики, упаковочная древесина, кабельные катушки,
строительная древесина). Что касается обработанной древесины, к ней применяют те же критерии, что
и для группы «побочные продукты и отходы деревообрабатывающей промышленности», т. е.
использованная древесина не должна содержать тяжелые металлы в количествах, превышающих
показатели необработанной древесины, а также в ней не должно быть галогенсодержащих
органических соединений, которые могут там оказаться в результате консервации древесины или
нанесения покрытий.
6.2.4 Искусственные и непроизвольные смеси
Данная группа включает искусственно созданные и непроизвольно образовавшиеся смеси древесных
биомасс, относящихся к группам 1.1—1.3 в Таблице 1. Смешивание может быть умышленным
(искусственная смесь) или не умышленным (непроизвольная смесь).
6.3 Травяная биомасса
6.3.1 Сельскохозяйственная и садоводческая травяная биомасса
К этой группе относят материал, поступающий непосредственно с полей, возможно, после хранения,
который мог быть подвергнут только уменьшению размеров и сушке. К такому материалу относят
травяную биомассу с сельскохозяйственных и садоводческих полей, из садов и парков.
6.3.2 Побочные продукты и отходы пищевой промышленности и промышленной переработки
трав
К этой группе относят любую травяную биомассу, которая остается после промышленного
использования и обработки.
10 © ISO 2014 — Все права сохраняются
В качестве примеров можно привести отходы производства сахара из сахарной свеклы, остатки
ячменного солода при производстве пива и необработанные (сырые) растительные отходы пищевой
промышленности.
6.3.3 Искусственные и непроизвольные смеси
К данной группе относятся искусственно созданные и непроизвольно образовавшиеся смеси травяных
биомасс из групп 2.1 и 2.2 Таблицы 1. Смешивание может быть умышленным (искусственная смесь)
или не умышленным (непроизвольная смесь).
6.4 Плодовая биомасса
6.4.1 Плоды фруктовых и овощных культур
К этой группе относят фруктовые и овощные плоды, произрастающие на деревьях, кустарниках и
травянистых культурах (например, томаты и виноград).
6.4.2 Побочные продукты и отходы промышленной переработки плодов и пищевой
промышленности
К этой группе относят плодовую биомассу, которая остается после промышленного использования и
обработки.
В качестве примеров можно привести отходы производства масла из оливок или сока из яблок, отходы
пищевой промышленности от переработки овощей.
6.4.3 Искусственные и непроизвольные смеси
К данной группе относятся искусственно созданные и непроизвольно образовавшиеся смеси плодовых
биомасс из групп 3.1 и 3.2 Таблицы 1. Смешивание может быть умышленным (искусственная смесь)
или не умышленным (непроизвольная смесь).
6.5 Биомасса водных растений
Биомассу водных растений делят на следующие виды: водоросли, эйхорния, озерная и морская
растительность.
6.6 Искусственные и непроизвольные смеси
Данная группа включает искусственно созданные и непроизвольно образовавшиеся смеси различных
биомасс, упомянутых выше в пунктах под номерами от 6.2 до 6.5. Смешивание может быть
умышленным (искусственная смесь) или не умышленным (непроизвольная смесь).
7 Техническая характеристика твердых биотоплив на основе торговых форм и
свойств
7.1 Торговые формы твердых биотоплив
Товарное твердое биотопливо бывает разных размеров и форм. Размеры и формы топлива влияют на
выбор способа его применения, а также на его свойства как горючего. Формы, в которых производится
биотопливо, приведены в Таблице 2.
Таблица 2 — Основные торговые формы твердого биотоплива из различных материалов
Наименование биотоплива Типичный размер частиц Общий метод приготовления
Целое дерево (Таблица 16) Св. 500 мм Не обработанное или очищенное от сучьев
Древесная щепа (Таблица 5) От 5 до 100 мм Резка острыми инструментами
Измельченное топливо (Таблица 5) Различный Дробление тупыми инструментами
Стволовая древесина / Кругляк Св. 100 см Резка острыми инструментами
(Таблица 6)
Бревно (Таблица 6) От 50 до 100 см Резка острыми инструментами
Дрова (Таблица 6) От 5 до 100 см Резка острыми инструментами
Горбыль и обрезки (Таблица 6 или 16) Различный Резка острыми инструментами
Кора (Таблица 9) Различный Отходы очистки деревьев от коры
(измельченные или нет)
Пачки (Таблица 16) Различный Продольная укладка и связывание
Топливная пыль, порошок (Таблица 16) До 1 мм Механическое измельчение (размол,
распиловка и др.)
Опилки (Таблица 7) От 1 до 5 мм Резка острыми инструментами
Стружка (Таблица 8) От 1 до 30 мм Строгание острыми инструментами
Брикеты (Таблица 3) Диаметром св. 25 мм Механическое сжатие (пресс)
Пеллеты (Таблица 4) Диаметром не более 25 мм Механическое сжатие (пресс)
Кипы (Таблица 10):
малые прямоугольные 0,1 м Сжатие и скрепление в прямоугольную форму
большие прямоугольные 3,7 м Сжатие и скрепление в прямоугольную форму
круглые (рулоны). 2,1 м Сжатие и скрепление в цилиндрическую форму
Рубленая солома или энергетическая От 10 до 200 мм Рубка во время уборки урожая или перед
трава (Таблица 16) сжиганием
Зерно (Таблицы 11, 13) или семена Различный Без дополнительной подготовки или сушки, за
(Таблицы 12, 13) исключением операций, необходимых для
хранения зерна
Косточки или ядра плодов (Таблица 12) От 5 до 15 мм Без подготовки или прессования и обработки
химическими экстрагентами
Волокнистый жмых (Таблица 16) Различный Высушивание волокнистых отходов
Древесный уголь (Таблица 14) Различный Деструктивная дистилляция или пиролиз
биомассы
Термически обработанная биомасса Различный Предварительное кратковременное (например,
(Таблица 15) 60 мин) пребывание биомассы при
температуре от 200 до 300 °С
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Используются также другие торговые формы биотоплива.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Определения торговых форм приведены в соответствии с ISO 16559.
Рисунки, приведенные в Приложении А, демонстрируют отличия древесного топлива разного вида по
размеру частиц, а также разницу между древесной щепой и измельченным топливом.
7.2 Техническая характеристика твердого биотоплива на основе его свойств
Для отбора проб твердого биотоплива и определения его свойств применяют стандартные методы,
перечисленные в разделе 2. Другие части настоящей серии стандартов ISO 17225 относятся к
различным группам биотопливных продуктов. Эти стандарты (части) рекомендуются для
использования более мелкими потребителями, такими как домохозяйства, небольшие коммерческие и
общественные организации. Пеллеты, брикеты, древесная щепа и дрова (поленья) — это те торговые
формы твердого биотоплива, которые обычно используются мелкими потребителями. В стандарт
ISO 17225-2 включены также технические характеристики различного вида пеллет промышленного
изготовления.
12 © ISO 2014 — Все права сохраняются
В Таблицах 3—16 приведены нормируемые и справочные свойства твердых биотоплив, используемые
для их технической характеристики. В Таблицах 3—15 твердые биотоплива поделены на классы на
основе их свойств.
При отнесении партии топлива к какому-либо классу на основании его свойств используют средние
значения показателей, характеризующих свойства топлива, определяемые для всей партии или
подпартии (например, для всего грузового судна, для вагона, или для контейнера). Так в Таблице 5
класс топлива по зольности А3.0 (≤ 3 %) означает, что к данному классу могут быть отнесены
биотоплива, зольность которых не более 3,0 %. При определении класса биотоплива по какой-либо его
технической характеристике из всех классов, к которым можно отнести топливо, указывают тот, для
которого данная характеристика имеет наименьшее значение. Исключение составляют такие
характеристики как насыпная плотность, плотность частиц и механическая прочность, для которых при
отнесении биотоплива к определенному классу из всех возможных классов выбирают тот, для которого
эта характеристика максимальна. Класс биотоплива устанавливают однозначно.
ПРИМЕР Топливо с содержанием влаги 17 w-% характеризуют классом М20, но никак не М10 или М30.
В Таблице 16 приведены характеристики твердого биотоплива, не включенного в Таблицы 3 — 15.
Если имеются достоверные данные о химических и физических свойствах твердого биотоплива,
проводить дополнительные анализы не требуется.
Для того, чтобы обеспечить правильное использование поступившего твердого биотоплива, или
правильно заполнить сопроводительный документ для поставляемого топлива, поступают одним из
способов, описанных ниже (наиболее подходящим):
a) используют результаты ранее проведенных анализов или анализируют такой же материал, из
которого изготовлено биотопливо, но в необработанном виде (Приложение В);
b) определяют свойства расчетным путем, т. е. используют типичные значения показателей и
значения соответствующих показателей, указанные в сопроводительных документах;
c) проводят анализ:
1) упрощенным методом, если такой метод доступен;
2) стандартными методами.
Ответственность за предоставление точной и достоверной информации лежит на производителе или
поставщике вне зависимости от того, проведен лабораторный анализ или нет. Наличие типичных
значений показателей не отменяет обязанности производителя или поставщика предоставить точную
и надежную информацию.
Пересчет значений показателей на сухое состояние (d), сухое беззольное состояние (daf) или на
рабочее состояние (аr) проводят по ISO 16993.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Типичные значения показателей, характеризующих некоторые физические и химические
свойства твердых биотоплив, приведены в Приложении В. Эти значения можно использовать при необходимости
для характеристики свойств, но не следует использовать в качестве ограничителей параметров биотоплива.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 При смене исходного материала для производства твердого биотоплива лабораторный
анализ проводят обязательно.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Таблицы 3—16 относятся только к таким химически обработанным биомассам, которые
входят в область применения настоящего стандарта, т.е. древесные отходы, которые могут содержать
галогенизированные органические соединения и тяжелые металлы в количестве большем, чем природный
материал (в результате обработки консервантами или покраски древесины), не рассматриваются. Примеры
химической обработки даны в Приложении С.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 В Таблицах 3—16 указано, что низшая теплота сгорания должна быть приведена на рабочее
состояние биотоплива. Низшая теплота сгорания изменяется в зависимости от фактической влажности топлива,
поэтому значение низшей теплоты сгорания, характеризующее топливо, должно быть увязано с соответствующим
содержанием влаги. Значение низшей теплоты сгорания на рабочее состояние (qp,net,ar), обозначенное Q, может
быть рассчитано, исходя из значений низшей теплоты сгорания на сухое состояние (qp,net,d) и содержания влаги
(см. Приложение D).
Таблица 3 — Технические характеристики брикетов
Основная Таблица
Нормируемые Происхождение: Согласно 6.1 и Древесная биомасса (1)
характеристики Таблице 1 Травяная биомасса (2)
Плодовая биомасса (3)
Биомасса водных растений (4)
Искусственные и непроизвольные смеси биомасс (5)
Торговая форма (см. Таблицу 2) Брикеты
Размеры (мм)
Диаметр (D) и длина (L)
Устанавливают диаметр, высоту,
ширину и длину при этом L — длина,
L — ширина, L - высота.
2 3
Форму характеризуют согласно рисунку
2, где формы обозначены 1, 2 и т.д.
L Длина; D Диаметр
Рисунок 2 — Примеры брикетов
Содержание влаги, М (w-% на рабочее состояние) по ISO 18134-1, ISO 18134-2
М10 ≤ 10 %
М12 ≤ 12 %
М15 ≤ 15 %
Зольность, А (w-% на сухое состояние) по ISO 18122
А0.5 ≤ 0,5 %
A0.7 ≤ 0,7 %
A1.0 ≤ 1,0 %
A1.5 ≤ 1.5 %
A2.0 ≤ 2,0 %
А3.0 ≤ 3,0 %
А5.0 ≤ 5,0 %
А7.0 ≤ 7,0 %
А10.0 ≤ 10,0 %
А10.0+ > 10,0 % (указывают максимальное значение)
Плотность частиц, DE (г/cм на рабочее состояние) по ISO 18847
DE0.8 ≥ 0,8 г/cм
DE0.9 ≥ 0,9 г/cм
DE1.0 ≥ 1,0 г/cм
DE1.1 ≥ 1,1 г/cм
DE1.2 ≥ 1,2 г/cм
DE1.2+ >1,2 г/cм (указывают максимальное значение)
а
Добавки (w-% спрессованной массы) Указывают тип и содержание добавок для прессования,
ингибиторов шлакообразования и др.
b
Низшая теплота сгорания, Q (МДж/кг Указывают минимальное значение
или кВт·ч/кг на рабочее состояние) по
ISO 18125
14 © ISO 2014 — Все права сохраняются
Таблица 3 (продолжение)
Основная Таблица
Нормируемые/ Механическая прочность, DU (w-% брикетов после испытания) по ISO 17831-2
справочные
DU95.0 ≥ 95,0 % Справочная:
характеристики
DU90.0 ≥ 90,0 % Только при поставке навалом (не упакованной)
DU90.0- < 90,0 % (указывают минимальное
значение)
Содержание азота, N (w-% на сухое состояние) по ISO 16948
N0.2 ≤ 0,2 % Нормируемая:
N0.3 ≤ 0,3 % для химически обработанной биомассы (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2;
3.2.2).
N0.5 ≤ 0,5 %
Справочная:
N0.7 ≤ 0,7 %
для всех видов биомассы, не подвергнутых химической
N1.0 ≤ 1,0 %
обработке (исключения см. выше)
N1.5 ≤ 1,5 %
N2.0 ≤ 2,0 %
N3.0 ≤ 3,0 %
N3.0+ > 3,0 % (указывают максимальное
значение)
Содержание серы, S (w-% на сухое состояние) по ISO 16994
S0.02 ≤ 0,02 % Нормируемая:
S0.03 ≤ 0,03 % для химически обработанной биомассы (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2;
3.2.2) или при использовании добавок, содержащих серу.
S0.04 ≤ 0,04 %
Справочная:
S0.05 ≤ 0,05 %
для всех видов биомассы, не подвергнутых химической
S0.08 ≤ 0,08 %
обработке (исключения см. выше)
S0.10 ≤ 0,10 %
S0.20 ≤ 0,20 %
S0.20+ > 0,20 % (указывают
максимальное значение)
Содержание хлора, Cl (w-% на сухое состояние) по ISO 16994
Cl0.01 ≤ 0,01 % Нормируемая:
Cl0.02 ≤ 0,02 % для химически обработанной биомассы (1.2.2; 1.3.2; 2.2.2;
3.2.2).
Cl0.03 ≤ 0,03 %
Справочная:
Cl0.07 ≤ 0,07 %
для всех видов биомассы, не подвергнутых химической
Cl0.10 ≤ 0,10 %
обработке (исключения см. выше)
Cl0.20 ≤ 0,20 %
Cl0.30 ≤ 0,30 %
Cl0.30+ > 0,30 % (указывают
максимальное значение)
с
Содержание нелетучего углерода, C (w-% на сухое состояние)
Указывают минимальное значение Нормируют только для брикетов из термически
обработанной биомассы
Выход летучих веществ, VM (w-% на сухое состояние) по ISO 18123
Указывают максимальное значение Нормируют только для брикетов из термически
обработанной биомассы
Таблица 3 (продолжение)
Основная Таблица
d о
Справочная Плавкость золы (С) по CEN/TS 15370-1 [4] Следует указывать
характеристика
a
Максимальное количество добавок должно быть 20 w-% спрессованной массы. Иначе сырье, из которого изготовлен
брикет, считают смесью. Указывают химическое вещество, использованное в качестве добавки (н
...














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...