ISO 23407:2021
(Main)Protective gloves against thermal risks (heat and/or fire)
Protective gloves against thermal risks (heat and/or fire)
This document specifies requirements, test methods, marking and information for protective gloves and other hand protective equipment against thermal risks for professional use, consumer, domestic use. This document is also applicable to arm protective equipment. It is used for all gloves and other hand protective equipment which protect the hands or part of the hand against heat and/or fire in one or more of the following forms: flame, contact heat, convective heat, radiant heat, small splashes or large quantities of molten metal. This document is only applicable in conjunction with ISO 21420:2020. This document does not apply to gloves for fire-fighters or welding that have their own standards.
Gants de protection contre les risques thermiques (chaleur et/ou feu)
Le présent document spécifie les exigences, les méthodes d’essai, le marquage et les informations relatifs aux gants de protection et autres équipements de protection des mains contre les risques thermiques dans le cadre d’une utilisation professionnelle, grand public ou domestique. Le présent document s’applique également aux équipements de protection des bras. Il concerne tous les gants ainsi que tous les autres équipements de protection des mains qui protègent la main ou une partie de la main contre la chaleur et/ou le feu sous l’une ou plusieurs des formes suivantes: flamme, chaleur de contact, chaleur convective, chaleur radiante et petites projections ou grosses projections de métal fondu. Le présent document s’applique uniquement en association avec l’ISO 21420:2020. Le présent document ne s’applique pas aux gants destinés aux sapeurs-pompiers ni aux applications de soudure, ces domaines disposant de leurs propres normes.
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23407
First edition
2021-11
Protective gloves against thermal risks
(heat and/or fire)
Gants de protection contre les risques thermiques (chaleur et/ou feu)
Перчатки защитные от термических рисков (тепла и/или
пламени)
Reference number
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .v
Introduction . vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General requirements . 3
4.1 General . 3
4.2 Cleaning . 3
4.3 Mechanical strength . 3
4.4 Sizes and dimensions . 3
4.4.1 Gloves . 3
4.4.2 Hand protective equipment . 4
4.5 Thermal performances . 4
4.5.1 General . 4
4.5.2 Limited flame spread . 4
4.5.3 Contact heat . 4
4.5.4 Convective heat . . . 5
4.5.5 Radiant heat . 5
4.5.6 Small splashes of molten metal . 6
4.5.7 Large quantities of molten metal. 6
5 Sampling and conditioning . 6
6 Test methods . 7
6.1 General . 7
6.1.1 General information . 7
6.1.2 Optional additional tests . 7
6.2 Limited flame spread . 7
6.2.1 Specimen . 7
6.2.2 Procedure for gloves . 7
6.2.3 Test report . 9
6.3 Contact heat. 9
6.3.1 Specimen . 9
6.3.2 Procedure . 9
6.3.3 Test report . 9
6.4 Convective heat . 10
6.4.1 Specimen . 10
6.4.2 Procedure . 10
6.4.3 Test report . 10
6.5 Radiant heat . 10
6.5.1 Specimen . 10
6.5.2 Procedure . 11
6.5.3 Test report . 11
6.6 Small splashes of molten metal . . 11
6.6.1 Specimen . 11
6.6.2 Procedure . 11
6.6.3 Test report . 11
6.7 Large quantities of molten metal .12
6.7.1 Specimen .12
6.7.2 Procedure .12
6.7.3 Test report .12
6.8 Tear resistance .12
6.8.1 Principle . 12
6.8.2 Equipment . 12
iii
6.8.3 Test specimen . 12
6.8.4 Setting up the test specimen . 13
6.8.5 Test method . 13
6.8.6 Test report . 14
7 Marking . .14
8 Information supplied by the manufacturer .16
Annex A (informative) Examples of hands protective equipment against thermal domestic
risks .17
Annex B (informative) Example of relevant tests to be performed depending of the field of
use of the product .18
Bibliography .19
iv
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 94, Personal safety — Personal protective
equipment, Subcommittee SC 13, Protective clothing.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
v
Introduction
This document has been developed to cover all type of personal protective equipment protecting the
hand, a part of the hand or a part of the arm against thermal risks, no matter where they are used
(professional use, consumer, domestic use…). This document is the adoption of the European Standard
EN 407.
The document is adopted using fast-track procedure in line with the decision to adopt the European
standard without changes and propose that any comments would be incorporated during the next
revision schedule five years after the publication date. The intent for the next revision is to have a
combined EN ISO standard whichever the EN or ISO standard is revised first.
vi
INTERNATIONAL STANDARD ISO 23407:2021(E)
Protective gloves against thermal risks (heat and/or fire)
1 Scope
This document specifies requirements, test methods, marking and information for protective gloves
and other hand protective equipment against thermal risks for professional use, consumer, domestic
use.
This document is also applicable to arm protective equipment.
It is used for all gloves and other hand protective equipment which protect the hands or part of the
hand against heat and/or fire in one or more of the following forms: flame, contact heat, convective
heat, radiant heat, small splashes or large quantities of molten metal.
This document is only applicable in conjunction with ISO 21420:2020.
This document does not apply to gloves for fire-fighters or welding that have their own standards.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 6942:2002, Protective clothing — Protection against heat and fire — Method of test: Evaluation of
materials and material assemblies when exposed to a source of radiant heat
ISO 7500-1:2018, Metallic materials — Calibration and verification of static uniaxial testing machines —
Part 1: Tension/compression testing machines — Calibration and verification of the force-measuring system
ISO 9150:1988, Protective clothing — Determination of behaviour of materials on impact of small splashes
of molten metal
ISO 9151:2016, Protective clothing against heat and flame — Determination of heat transmission on
exposure to flame
ISO 9185:2007, Protective clothing — Assessment of resistance of materials to molten metal splash
ISO 12127-1:2015, Clothing for protection against heat and flame — Determination of contact heat
transmission through protective clothing or constituent materials — Part 1: Contact heat produced by
heating cylinder
ISO 15025:2016, Protective clothing — Protection against flame — Method of test for limited flame spread
ISO 21420:2020, Protective gloves — General requirements and test methods
EN 659:2003+A1: 2008, Protective gloves for firefighters
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
3.1
after flame time
length of time for which a material continues to flame, under the specified test conditions, after the
ignition source has been removed
3.2
afterglow time
time for which a material continues to afterglow, under specified test conditions after cessation of after
flaming or after removal of the ignition source
3.3
back of the glove
back of hand, excluding fingers
3.4
cuff
part of the glove that extends beyond the opening of glove body to cover the wrist area and sometimes
part of the forearm
3.5
debris
material separating from the specimen during the test procedure and falling from the specimen without
flaming
3.6
dripping
detachment of molten droplets during the melting process
3.7
flaming debris
material separating from the specimen during the test procedure and igniting the filter paper
3.8
hands protective equipment against thermal risks
equipment which protect hand and/or areas of the hand intended to be exposed to thermal risks
Note 1 to entry: See examples in Annex A.
3.9
high thermal resistant gloves
gloves which claimed at least level 3 for one of the following properties: convective heat, contact heat,
radiant heat, small metal splashes, large quantities of molten metal
3.10
hole
opening, break, or discontinuity of any size in the original structure of the test specimen's material
caused by application of the test flame
3.11
melting
liquefaction of the material under the influence of heat
3.12
innermost layer
layer closest to the wearer's skin
3.13
reinforcement
additional layer which does not cover the full area where the protection is claimed
Note 1 to entry: Most of the time, this area has a limited surface to preserve comfort and dexterity of the gloves.
4 General requirements
4.1 General
Where protection against other than thermal risk is needed the specific standard shall be used.
The protective gloves according to this document shall meet all the applicable requirements of
ISO 21420:2020.
When parts of the glove are made from dissimilar materials, these dissimilar materials shall be tested
separately, except if another way is specified in the standard. The results of each material shall comply
with the requirements given in 4.5.
In those circumstances when the sample size is significantly larger than the particular part of the glove
or hands protective equipment against thermal risks being tested, then the manufacturer shall be
requested to supply samples of identical material.
4.2 Cleaning
All tests required in this document shall be performed on unused gloves or hand protective equipment
unless otherwise specified.
If care instructions are provided, the relevant tests shall be performed on the gloves or hand protective
equipment, before and after they have been subjected to the procedure described in the care instruction,
including the maximum recommended number of cleaning cycles. The levels of performance and the
mechanical strength (see 4.3) are given by the lowest of the 2 results obtained before and after cleaning.
NOTE Manufacturer’s instructions typically indicate one or several of the various methods and processes of
ISO 6330, ISO 15797 or equivalent as standardized processes for cleaning.
4.3 Mechanical strength
The glove material(s) shall be tested according to 6.8. The tear strength resistance shall have at least a
value of 10 N.
4.4 Sizes and dimensions
4.4.1 Gloves
The gloves shall correspond to the relevant requirements of ISO 21420:2020, 5.1.
If according to the intended use, the hand protector needs to be taken off quickly, the protective gloves
of performance levels 3 and 4 as specified in 4.5.2 to 4.5.7 shall be manufactured so that they can easily
be removed in case of an emergency. The test shall be performed according to EN 659:2003 + A1: 2008,
3.15 using the same requirement. This property shall be justified and explained in a warning included
in the manufacturer’s information.
The removal test shall be carried out only in the dry state if the manufacturer’s information states that
the glove is not intended for use in wet conditions.
If protection against metal splashes as described in 4.5.6 and/or 4.5.7 is claimed, the minimal length of
the glove shall correspond to the requirements of Table 1.
Table 1 — Minimal length of the glove
Size of the hand 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Minimal length of glove
290 300 310 320 330 340 350 360 370
mm
4.4.2 Hand protective equipment
Hand protective equipment against thermal risks shall have a sufficient dimension to fully cover the
part of the hand intended to be protected against thermal risk. The property shall be verified by visual
inspection.
The manufacturer information shall contain precise information about how to use the hand protective
equipment and which part of the hand is protected.
4.5 Thermal performances
4.5.1 General
For each of the following test methods the defined performance level depends upon the intended field
of application of the glove or hand protective equipment. Only the tests which are relevant to the risks
in the intended end-use application shall be carried out.
For the choice of relevant testing, examples are given in Annex B.
4.5.2 Limited flame spread
Using test method 6.2 the glove and other hand protective equipment, as well as all outer materials
shall correspond to the requirements of Table 2. Surface of the innermost layer of the glove shall be
inspected, it shall show no sign of melting. No hole shall appear on all layers of the tested area. The
seam shall
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 23407
Première édition
2021-11
Gants de protection contre les risques
thermiques (chaleur et/ou feu)
Protective gloves against thermal risks (heat and/or fire)
Перчатки защитные от термических рисков (тепла и/или
пламени)
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction . vi
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences générales . .3
4.1 Généralités . 3
4.2 Nettoyage . 3
4.3 Résistance mécanique. 3
4.4 Tailles et dimensions . 3
4.4.1 Gants. 3
4.4.2 Équipement de protection des mains . 4
4.5 Performances thermiques . 4
4.5.1 Généralités . 4
4.5.2 Propagation de flamme limitée . 4
4.5.3 Chaleur de contact . 5
4.5.4 Chaleur convective . 5
4.5.5 Chaleur radiante . 6
4.5.6 Petites projections de métal fondu . 6
4.5.7 Grosses projections de métal fondu . 6
5 Échantillonnage et conditionnement . 7
6 Méthodes d’essai . 7
6.1 Généralités . 7
6.1.1 Informations générales. 7
6.1.2 Essais supplémentaires facultatifs . 8
6.2 Propagation de flamme limitée . 8
6.2.1 Éprouvette . 8
6.2.2 Mode opératoire pour les gants . 8
6.2.3 Rapport d’essai . 9
6.3 Chaleur de contact . 10
6.3.1 Éprouvette . 10
6.3.2 Mode opératoire . 10
6.3.3 Rapport d’essai . 10
6.4 Chaleur convective . 10
6.4.1 Éprouvette . 10
6.4.2 Mode opératoire . 11
6.4.3 Rapport d’essai . 11
6.5 Chaleur radiante . 11
6.5.1 Éprouvette . 11
6.5.2 Mode opératoire . . 11
6.5.3 Rapport d’essai . 11
6.6 Petites projections de métal fondu .12
6.6.1 Éprouvette .12
6.6.2 Mode opératoire . .12
6.6.3 Rapport d’essai .12
6.7 Grosses projections de métal fondu .12
6.7.1 Éprouvette .12
6.7.2 Mode opératoire . .13
6.7.3 Rapport d’essai . 13
6.8 Résistance au déchirement . 13
6.8.1 Principe. 13
6.8.2 Équipement . 13
iii
6.8.3 Éprouvette . 13
6.8.4 Préparation de l’éprouvette d’essai . 14
6.8.5 Méthode d’essai . 14
6.8.6 Rapport d’essai . 15
7 Marquage .15
8 Notice d’information du fabricant .17
Annexe A (informative) Exemples d’équipements de protection des mains pour les risques
thermiques domestiques .19
Annexe B (informative) Exemples d’essais pertinents à effectuer en fonction du champ
d’application du produit .20
Bibliographie .21
iv
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenu pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/patents).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/foreword.html.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Équipement
de protection individuelle, sous-comité SC 13, Vêtements de protection.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/members.html.
v
Introduction
Le présent document a été développé afin de couvrir tous les types d’équipements de protection
individuelle de la main, d’une partie de la main ou d’une partie du bras contre les risques thermiques,
quel que soit le cadre dans lequel ils sont employés (utilisation professionnelle, grand public, domestique,
etc.). Le présent document constitue l’adoption de la Norme européenne EN 407.
Le présent document est adopté selon une procédure accélérée conformément à la décision d’entériner
la présente Norme européenne sans modification et suggère que tout commentaire soit intégré lors
du prochain cycle de révision cinq ans après la date de publication. Le but de la prochaine révision est
d’obtenir une norme EN ISO combinée, peu importe que la norme EN ou que la norme ISO soit révisée en
premier.
vi
NORME INTERNATIONALE ISO 23407:2021(F)
Gants de protection contre les risques thermiques (chaleur
et/ou feu)
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences, les méthodes d’essai, le marquage et les informations relatifs
aux gants de protection et autres équipements de protection des mains contre les risques thermiques
dans le cadre d’une utilisation professionnelle, grand public ou domestique.
Le présent document s’applique également aux équipements de protection des bras.
Il concerne tous les gants ainsi que tous les autres équipements de protection des mains qui protègent
la main ou une partie de la main contre la chaleur et/ou le feu sous l’une ou plusieurs des formes
suivantes: flamme, chaleur de contact, chaleur convective, chaleur radiante et petites projections ou
grosses projections de métal fondu.
Le présent document s’applique uniquement en association avec l’ISO 21420:2020.
Le présent document ne s’applique pas aux gants destinés aux sapeurs-pompiers ni aux applications de
soudure, ces domaines disposant de leurs propres normes.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 6942:2002, Vêtements de protection — Protection contre la chaleur et le feu — Méthode d'essai:
Évaluation des matériaux et assemblages de matériaux exposés à une source de chaleur radiante
ISO 7500-1:2018, Matériaux métalliques — Étalonnage et vérification des machines pour essais statiques
uniaxiaux — Partie 1: Machines d'essai de traction/compression — Étalonnage et vérification du système
de mesure de force
ISO 9150:1988, Vêtements de protection — Détermination du comportement des matériaux au contact
avec des petites projections de métal liquide
ISO 9151:2016, Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes — Détermination de la
transmission de chaleur à l'exposition d'une flamme
ISO 9185:2007, Vêtements de protection — Évaluation de la résistance des matériaux aux projections de
métal fondu
ISO 12127-1:2015, Vêtements de protection contre la chaleur et la flamme — Détermination de la
transmission thermique par contact à travers les vêtements de protection ou leurs matériaux constitutifs
— Partie 1: Transmission thermique par contact produite par un cylindre chauffant
ISO 15025:2016, Vêtements de protection — Protection contre les flammes — Méthode d'essai pour la
propagation de flamme limitée
ISO 21420:2020, Gants de protection — Exigences générales et méthodes d’essai
E N 659:2003+A 1: 2008 , Gants de protection pour sapeurs-pompiers
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
3.1
durée de persistance de flamme
durée pendant laquelle un matériau continue de brûler, dans les conditions d’essai spécifiées, après que
la source d’allumage a été retirée
3.2
durée d’incandescence résiduelle
durée pendant laquelle un matériau continue à être incandescent, dans les conditions d’essai spécifiées,
après la fin de la persistance de flamme, ou après le retrait de la source d’allumage
3.3
dos du gant
partie du gant correspondant au dos de la main, sans les doigts
3.4
poignet
partie du gant qui s’étend au-delà de l’ouverture du corps du gant afin de recouvrir la zone du poignet,
voire une partie de l’avant-bras
3.5
débris
matériau se séparant de l’éprouvette à l’application du mode opératoire d’essai et se détachant de
l’éprouvette sans flamme
3.6
formation de gouttes
détachement de particules fondues au cours du processus de fusion
3.7
débris ardent
matériau se séparant de l’éprouvette à l’application du mode opératoire d’essai et enflammant le filtre
de papier
3.8
équipement de protection des mains contre les risques thermiques
équipement protégeant la main ou des parties de la main susceptibles d’être exposées à des risques
thermiques
Note 1 à l'article: Voir les exemples donnés dans l’Annexe A.
3.9
gants résistants à une chaleur élevée
gants déclarés conformes au minimum au niveau 3 de l’une des propriétés suivantes: chaleur convective,
chaleur de contact, chaleur radiante, petites projections de métal ou grosses projections de métal fondu
3.10
trou
ouverture, rupture ou discontinuité de toute dimension dans la structure d’origine du matériau de
l’éprouvette d’essai et causée par l’application d’une flamme d’essai
3.11
fusion
liquéfaction du matériau sous l’influence de la chaleur
3.12
couche la plus intérieure
couche située au plus près de la peau de l’utilisateur
3.13
renfort
couche supplémentaire qui ne recouvre pas l’intégralité de la zone pour laquelle la protection est
revendiquée
Note 1 à l'article: La plupart du temps, cette zone s’étend sur une surface limitée afin de ne pas compromettre le
confort des gants et la dextérité des porteurs.
4 Exigences générales
4.1 Généralités
S’il est nécessaire d’utiliser une protection contre des risques autres que thermiques, la norme
spécifique doit être consultée.
Les gants de protection relevant du présent document doivent répondre à toutes les exigences
applicables de l’ISO 21420:2020.
Si certaines parties du gant sont fabriquées à partir de différents matériaux, ces derniers doivent être
soumis à essai séparément, sauf si la norme précise une autre méthode. Les résultats relatifs à chaque
matériau doivent respecter les exigences données en 4.5.
Dans le cas où la taille de l’échantillon est beaucoup plus grande que la partie spécifique du gant ou de
l’équipement de protection des mains contre les risques thermiques soumise à l’essai, le fabricant doit
alors, sur demande, fournir des échantillons des matériaux concernés.
4.2 Nettoyage
Tous les essais requis dans le présent document doivent être effectués sur des gants ou des équipements
de protection des mains non utilisés, sauf spécification contraire.
Si des instructions d’entretien sont fournies, les essais pertinents doivent être effectués sur les gants
ou les équipements de protection des mains avant et après que ces derniers ont été soumis au mode
opératoire décrit dans les instructions d’entretien, selon le nombre maximal de cycles de nettoyage
recommandé. Les niveaux de performances ainsi que la résistance mécanique (voir 4.3) correspondent
au résultat le plus faible des deux résultats obtenus avant et après le nettoyage.
NOTE Les instructions du fabricant indiquent généralement un ou plusieurs des différents procédés
et méthodes de l’ISO 6330 et de l’ISO 15797, ou de normes équivalentes, au titre de procédés de nettoyage
normalisés.
4.3 Résistance mécanique
Le ou les matériaux des gants doivent être soumis à essai selon les dispositions en 6.8. La résistance au
déchirement doit être au minimum de 10 N.
4.4 Tailles et dimensions
4.4.1 Gants
Les gants doivent satisfaire aux exigences pertinentes de l’ISO 21420:2020, 5.1.
Si, en fonction de son utilisation prévue, la protection des mains doit pouvoir être retirée rapidement,
les gants de protection de niveaux de performances 3 et 4, comme spécifié en 4.5.2 à 4.5.7, doivent être
fabriqués de manière qu’ils puissent être rapidement retirés en cas d’urgence. L’essai doit être effectué
conformément à l’EN 659:2003 + A1: 2008, 3.15, en respectant la même exigence. Cette caractéristique
doit être justifiée et expliquée dans un avertissement dans les instructions du fabricant.
L’essai consistant à retirer le gant doit être effectué uniquement avec un gant sec si les indications du
fabricant stipulent que le gant n’est pas destiné à une utilisation dans un environnement humide.
Si le fabricant déclare que le gant offre une protection contre les projections de métal telles que
stipulées en 4.5.6 et/ou 4.5.7, la longueur minimale du gant doit correspondre aux exigences énoncées
dans le Tableau 1.
Tableau 1 — Longueur minimale du gant
Taille de la main 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Longueur minimale du gant
290 300 310 320 330 340 350 360 370
mm
4.4.2 Équipement de protection des mains
Les équipements de protection des mains contre les risques thermiques doivent présenter des
dimensions suffisantes pour entièrement recouvrir la partie de la main devant être protégée des
risques thermiques. Cette caractéristique doit être vérifiée par examen visuel.
Les informations du fabricant doivent contenir des instructions détaillées sur la façon d’utiliser
l’équipement de protection des mains et indiquer précisément quelle partie de la main est protégée.
4.5 Performances thermiques
4.5.1 Généralités
Pour chacune des méthodes d’essai ci-après, le niveau de performances défini dépend du champ
d’application prévu des gants ou de l’équipement de protection des mains. Seuls les essais correspondant
aux risques existant dans l’application prévue finale doivent être effectués.
L’Annexe B fournit des exemples pour choisir des essais pertinents.
4.5.2 Propagation de flamme limitée
En suivant la méthode d’essai en 6.2, le gant et les autres équipements de protection des mains, ainsi
que tous les matériaux extérieurs, doivent satisfaire aux exigences du Tableau 2. La surface de la couche
la plus intérieure du gant doit être examinée et ne doit montrer aucun signe de fusion. Aucune des
différentes couches ne doit présenter de trou au niveau de la zone soumise à essai. La couture ne doit
pas se séparer après exposition à la flamme.
Concernant les gants résistant à une chaleur élevée (niveau 3 ou 4), tous les matériaux extérieurs autres
que ceux de la zone des doigts doivent être soumis à essai selon la méthode A de l’ISO 15025:2016 et
respecter au minimum les exigences du niveau 3 du Tableau 2. Les coutures et accessoires extérieurs
dont la surface dépasse 10 cm doivent également être soumis à essai.
Tableau 2 — Niveaux de performances pour la propagation de flamme limitée
Durée de persistance Durée d’incandescence rési-
Niveau de perfor-
de flamme duelle
mances
s s
1 ≤ 15 Sans exigence
2 ≤ 10 ≤ 120
Tableau 2 (suite)
Durée de persistance Durée d’incandescence rési-
Niveau de perfor-
de flamme duelle
mances
s s
3 ≤ 3 ≤ 25
4 ≤ 2 ≤ 5
Si la couche située le plus à l’extérieur du gant fond, le matériau ne doit pas produire de débris fondus ou
enflammés.
La durée de persistance de flamme est mesurée à la seconde près et il convient d’enregistrer les durées
de persistance de flamme inférieures à 1,0 s comme étant égales à zéro.
La durée d’incandescence résiduelle est mesurée à la seconde près et il convient d’enregistrer les durées
d’incandescence résiduelle inférieures à 1,0 s comme étant égales à zéro.
4.5.3 Chaleur de contact
Selon la méthode d’essai décrite en 6.3, le matériau doit satisfaire aux
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...