Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code

Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 2: Code pour les subdivisions de pays

La présente partie de l'ISO 3166 fournit la structure d'un code pour la représentation des noms des principales divisions administratives ou territoires semblables des pays, etc., inclus dans l'ISO 3166-1. L'article 8 comporte une liste des noms de subdivisions de pays associés au codet attribué pour chacun d'eux.

Kode za predstavljanje imen držav in in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode podrejenih enot države

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
19-Dec-1998
Withdrawal Date
19-Dec-1998
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
13-Dec-2007
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Standard
ISO 3166-2:1998
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3166-2:1998 - Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 2: Country subdivision code Released:12/20/1998
English and French language
105 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3166-2:2003
English and French language
105 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL
3166-2
STANDARD
NORME
First edition
Premihe Edition
INTERNATIONALE
1998-12-15
Codes for the representation of names
of countries and their subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms
de pays et de leurs subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Reference number
Numero de reference
ISO 3166-2: 1998( E/F)
ISO 3166-2: 1998( E/F)
Contents
Page
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normative references
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.*. 2
Definitions
Principles for inclusion in the list of country subdivision names. 2
Principles for allocation of (country subdivision) code elements . . . . 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guidelines for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
List of country subdivision names and their code elements . . . . . . . . . . . . 9
Annex A (informative) Bibliography . . . . . . .~.~.
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users
in cases of difficulties with representing diacritics . . . . . . . . . . . . . . . . . .e.a. 106
Annex C (informative) Index of ISO 639 language code elements
used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
0 ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction reserves.
Sauf prescription differente, aucune Partie de cette publication ne peut etre reproduite ni
utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electronique ou mecanique, y
compris Ia photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Internet iso @ iso.ch
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
0 ISO ISO 3166=2:1998(E/F)
Sommaire
Page
Domaine d ’application .
References normatives . 1
Definitions . 2
Principes d ’insertion dans Ia liste des noms de subdivisions
de pays .
.5
Principes d ’attribution des codets (pour subdivisions de pays). .
Mise h jour . 6
Principes directeurs pour les utilisateurs . 7
Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets. . .9
Annexe A (informative) Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Annexe B (informative) Inventaire des caracteres: lnstruction pour
les utilisateurs en cas de difficultes concernant Ia representation
des signes diacritiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Annexe C (informative) Index des codets de langue de I ’ISO 639
utilises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* 107

ISO 316602:1998( E/F)
@ ISO
Foreword
ISO (the International Organkation for Standardkation) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collabor-
ates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a
vote.
International Standard ISO 3166 was first published in 1974. lt was prepared
by Technical Committee lSO/TC 46, Information and documentation, in
collaboration with the following International Organizations: Customs
Cooperation Council (CCC), [since 1995: World Customs Organization
(WCO)], United Nations Economic Commission for Europe (ECE), Food and
Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic
Energy Agency (IAEA), International Air Transport Association (IATA),
International Chamber of Commerce (ICC), International Chamber of
Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA),
International Labour Office (ILO), International Telecommunication Union
(ITU), International Union of Railways (UIC), United Nations Organization
(UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD),
Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Propetty Organization
(WIPO), and World Health Organization W-IO).
This part of ISO 3166 is based on ISO 3166-1:1997. lt comprises a consoli-
dation of all changes to the lists of ISO 3166-1:1997 agreed to by the
ISO 3166 Maintenance Agency (see below), published in the ISO 3166-1
Newsletter up to V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-l 0787 Berlin
Germany
Telephone: nat 0 30-26 01-28 60/28 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60128 61127 9 1
Telefax: + 49 30-26 01-12 31
Telex: 184273 din d
Telegrams: deutschnormen berlin
e-mail: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
bueIow@nabd.din.de
iv
ISO 3166-2: 1998(E/F)
@ ISO
ISO 3166 consists of the following Parts, under the general title Codes for
the representation of names of countries and their subdivisions:
- Part 7: Country Codes
- Part 2: Country subdivision Code
- Part 3: Code for formerly used names of countries
Annexes A, B and C of this part of ISO 3166 are for information only.

ISO 3166=2:1998(E/F)
@ ISO
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a Ie droit de faire Partie du comite technique cree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec HS0 participent egalement aux travaux. L ’ISO collabore
etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce
qui concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 3166 a etc publiee pour Ia Premiere fois en
1974. Elle a etc elaboree par Ie comite technique lSO/TC 46, Information et
documentation, avec Ia collaboration des Organisations internationales
suivantes: Bureau international du travail (BIT), Conseil de cooperation
douaniere (CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des douanes (OMD)],
Chambre de commerce internationale (CCI), Comite economique pour
I ’Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour
I ’alimentation et I ’agriculture (FAO), Federation internationale des associa-
tions de bibliothecaires (IFLA), Agence internationale de I ’energie atomique
(IAEA), Association du transport aerien international (IATA), Chambre
internationale de Ia marine marchande (ICS), Organisation mondiale de Ia
propriete intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de Ia sante (OMS),
Organisation des Nations Unies (ONU), Conference des Nations Unies sur
Ie commerce et Ie developpement (UNCTAD), Union internationale des
chemins de fer (UIC), Union internationale des telecommunications (UIT),
Union postale universelle (UPU).
La presente Partie de I ’ISO 3166 est fondee sur I ’ISO 3166-1:1997. Elle
integre tous les changements par rapport aux listes de I ’ISO 3166-1:1997
acceptes par I ’Agence de mise 5 jour de I ’ISO 3166 (voir ci-dessous), publies
dans Ie bulletin ISO 3166-1 Info-Services jusqu ’a V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-1 0787 Berlin
Allemagne
Tdephone: nat 0 30-26 01-28 60128 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60/28 61127 91
Tdbfax: + 49 30-26 01-12 31
Telex:
184273 din d
T6kgrammes: deutschnormen berlin
vi
0 ISO ISO 316602:1998(UF)
Adresse klectronique: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
buelow@nabd.din.de
L ’ISO 3166 comprend les Parties suivantes, presentees sous Ie titre gkneral
Codes pour Ia reprksentation des noms de pays et de leurs subdivisions:
- Partie 1: Codes pays
-
Partie 2: Code pour /es subdivisions de pays
- Partie 3: Code pour /es noms de pays antkieurement utilisks
Les annexes A, B et C de Ia presente Partie de I ’ISO 3166 sont donnees
uniquement 5 titre d ’information.

ISO 3166=2:1998(E/F) @ ISO
Introduction
ISO 3166 provides universally applicable coded representations of names of
countries (current and non-current), dependencies, and other areas of
particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166-1 (Country Codes) establishes Codes that represent the current
names of countries, dependencies, and other areas of patticular geopolitical
interest, on the basis of lists of country names obtained from the United
Nations.
ISO 3166-2 (Country subdivision Code) establishes a code that represents
the names of the principal administrative divisions, or similar areas, of the
countries etc. included in ISO 3166-1.
ISO 3166-3 (Code for formerly used names of countries) establishes a code
that represents non-current country names, i.e. the country names deleted
from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three Parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever
concerning the legal Status of any country, dependency, or other area
named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
NOTE ISO 3166-2 and ISO 3166-3 are not included in the Same document
as ISO 3166-1. They are separate Parts of ISO 3166.
. . .
VIII
@ ISO ISO 3166=2:1998(UF)
Introduction
L ’ISO 3166 fournit une representation codee des noms de pays (actuels
ou non actuels), dependances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier et de leurs subdivisions, pour une application universelle.
L ’ISO 3166-1 (Codes pays) ktablit des Codes qui representent les noms de
pays actuels, des dkpendances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier, basks sur des listes de noms de pays provenant des Nations
Unies.
L ’ISO 3166-2 (Code pour les subdivisions de pays) ktablit un code qui
represente les noms des divisions administratives ou des territoires
similaires des pays, etc. issus de I ’ISO 3166-1.
L ’ISO 3166-3 (Code pour les noms de pays antkrieurement utilisks) etablit
un code pour les noms de pays attestes dans Ie passe, c ’est-h-dire des pays
dont les noms ont & supprimks de I ’ISO 3166 depuis sa Premiere
publication en 1974.
Les trois Parties de I ’ISO 3166 n ’expriment aucune opinion sur Ie Statut
legal des pays, des dkpendances ou autres territoires cites, ou sur Ia dblimi-
tation de leurs frontieres ou de leurs limites.
NOTE L ’ISO 3166-2 et I ’ISO 3166-3 ne font pas Partie du meme document
que HS0 3166-1. Ce sont des Parties separbes de I ’ISO 3166.
ix
INTERNATIONAL STANDARD 0 Iso
ISO 3166=2:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE ’
Codes for the representation of names of countries and their
subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms de pays et de leurs
subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
1 Scope 1 Domaine d ’application
This part of ISO 3166 provides the structure of a La presente Partie de I ’ISO 3166 fournit Ia struc-
code for the representation of names of principal ture d ’un code pour Ia representation des noms
administrative divisions, or similar areas, of the des principales divisions administratives ou
countries etc., included in ISO 3166-1. territoires semblables des pays, etc., inclus dans
NS0 3166-1.
Clause 8 contains a list of country subdivision L ’at-ticle 8 camporte une liste des noms de sub-
names, together with the code element devel- divisions de pays associes au codet attribue pour
oped for each one of them. chacun d ’eux.
2 Normative references 2 Rhfkrences normatives
The following Standards contain provisions which, Les normes suivantes contiennent des dispositions
through reference in this text, constitute provisions qui, par Suite de Ia reference qui en est faite,
of this part of ISO 3166. At the time of publication, constituent des dispositions valables pour Ia pre-
the edition indicated was valid. All Standards are sente Partie de I ’ISO 3166. Au moment de Ia publi-
su bject to revision, and Parties to agreements cation, les editions indiquees etaient en vigueur.
based on this patt of ISO 3166 are encouraged to Toute norme est sujette & revision et les Parties
investigate the possibility of applying the most
prenantes des accords fondes sur Ia presente
recent edition of the Standards indicated below. Partie de I ’ISO 3166 sont invitees a rechercher Ia
Members of IEC and ISO maintain registers of possibilite d ’appliquer les editions les plus recen-
currently valid International Standards.
tes des normes indiquees ci-apres. Les membres
de Ia CEI et de I ’ISO possedent Ie registre des
Normes internationales en vigueur a un moment
donne.
ISO 639:1988, Code for the representation of ISO 639:1988, Code pour Ia reprksentation des
names of languages. noms de langue.
ISO 2382-4: 1987, Information processing Systems ISO 2382-4:1987, Systemes de traitement de
- Vocabulary - Part 4: Organkation of data. I ’information - Vocabulaire - Partie 4: Organi-
sation des donnkes.
@ ISO
ISO 316602:1998( E/F)
ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of ISO 3166-1:1997, Codes pour Ia representation
des noms de pays et de leurs subdivisions -
names of countries and their subdivisions -
Part 7: Country Codes. Partie 7: Codes pays.
ISO 5127-1:1983, Documentation et information
ISO 5127~1:1983, Documentation and information
- Vocabulary - Part 7: Basic concepts. - Vocabulaire - Partie 7: Notions fondamen-
tales.
lSO/IEC 10646-1:1993, Information technology - ISO/CEI 10646-1: 1993, Technologies de I ’informa-
tion - Jeu Universe/ de caractkres codtk 3
Universal Multiple-Octet Coded Character Set
Part 7: Architecture and Basic Multi- plusieurs octets - Partie 7: Architecture et table
(UCS) -
lingual Plane. multilingue.
3 Definitions 3 Definitions
For the purposes of this part of ISO 3166, the Pour les besoins de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166, les termes et definitions suivants s ’ap-
following terms and definitions apply.
pliquent.
3.1
3.1
code
code
transformation de donnees ou representation de
data transformation or data representation in dif-
donnees sous des formes differentes en fonction
ferent forms according to pre-established rules
de regles preetablies
[Adapted from: ISO 5127~1:1983, 1.1.4-06)
[Adaptee de I ’ISO 5127-1:1983, 1.1.4-061
3.2 3.2
code element codet
resultat de I ’application d ’un code a un element
result of applying a code to an element in a set of
elements to be coded dans un jeu d ’elements a coder
[Adapted from: ISO 2382-4: 1987, 04.02.041 [Adaptee de I ’ISO 2382-4: 1987, 04-02-041
NOTE Dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, un
NOTE In this part of ISO 3166 a code element
codet represente un nom de subdivision de pays.
represents a country subdivision name.
3.3 3.3
nom de subdivision de pays
country subdivision name
name of a unit resulting from the division of a nom d ’une unite resultant de Ia division d ’un pays,
d ’une dependance ou d ’un autre territoire d ’un
country, dependency, or other area of special
dans
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 interet geopolitique particulier figurant
I ’ISO 3166-1
4 Principes d ’insertion dans Ia liste
4 Principles for inclusion in the list
of country subdivision names des noms de subdivisions de pays
4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
La liste des noms de subdivisions de pays qui
The list of country subdivision names in this part
of ISO 3166 includes those required to satisfy the figure dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
broadest possible range of applications. comprend ceux qui s ’averent necessaires pour
couvrir Ie plus grand nombre d ’applications
possi bles.
4.1.1 Les noms de subdivisions de pays qui
4.1.1 The country subdivision names included in
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
doivent etre ceux qui correspondent parfaitement
reflect the subdivisions of the countries etc.,

@ ISO
ISO 3166=2:1998(E/F)
included in ISO 3166-1. Names reflect the com-
aux subdivisions des pays, etc., cites dans
plete currently known subdivision of the countries I ’ISO 3166-1. Les noms refletent Ia subdivision des
etc., without overlaps as notified by the national pays, etc., teile qu ’elle est connue actuellement
authorities concerned or otherwise obtained from
sans recouvrement geographique et teile que noti-
sources to which reference is given (see clause A.2). fiee par les autorites concernees ou obtenue a
Lower levels of subdivisions are not represented in
partir de sources auxquelles il est fait reference
this part of ISO 3166.
(voir article A.2). Les niveaux inferieurs de sub-
divisions ne figurent pas dans Ia presente Partie de
I ’ISO 3166.
4.1.2 A one-to-one correspondence with country 4.1.2 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2
noms de pays figurant dans I ’ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservee; chaque codet alpha-2 attribue a un
ISO 3166-1 is also shown in the list in ISO 3166-2.
nom de pays dans I ’ISO 3166-1 figure egalement
dans Ia liste de I ’ISO 3166-2.
4.1.3 Where different terms are used to categorize
4.1.3 Les differents termes utilises pour designer
country subdivisions, they are included. Country les categories de subdivisions de pays sont men-
subdivision names are listed within their category. tionnes. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are repertories a I ’interieur de leur categorie. Les
those used by the countries concerned, with their termes employes pour decrire de telles categories
approximate equivalents in English, if required
sont ceux qu ’utilisent les pays concernes, accom-
and available. In some cases, a subdivision term pagnes d ’un equivalent approximatif en anglais,
is consistently included, as its omission would
si necessaire et disponible. Dans cettains cas, Ie
Change the grammatical form of the subdivision terme qualifiant une subdivision est regulierement
name.
inclus dans Ie nom, car son omission modifierait Ia
forme grammaticale du nom de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
LT-VL Vilniaus Apskritis LT-VL Vilniaus Apskritis
Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime Ie terme Apskritis (signifiant comte
would result in changing the subdivision name to en lituanien), Ie nom de Ia subdivision devient
Vilnius (the city name). Vilnius (nom de Ia ville).
4.1.4 In cases where names of subdivisions are 4.1.4 Lorsque des noms de subdivisions sont
included in another level of regional division, the inclus dans un niveau different de division regio-
names of such regional divisions are mentioned nale, les noms de ces divisions regionales sont
and code elements are allocated for reference
mentionnes et des codets leur sont attribues a des
purposes. Such code elements are shown after the fins de reference. De tels codets sont reportes
main subdivision names in a separate column. apres les noms des subdivisions principales dans
une colonne separee.
NOTE The other level of regional division given for NOTE Le niveau different de division regionale
reference purposes is not necessarily superior to the donne a des fins de reference n ’est pas neces-
main level of administrative subdivision stated but sairement superieur au niveau principal de Ia division
tan represent a different e.g. geographical way of
administrative indiquee, mais peut representer un
subdividing a country. autre mode, par exemple geographique, de subdivi-
sion du pays.
4.2 Choice of language, romanization, Character 4.2 Choix de Ia langue, roman lisatio ln, jeu
set de caracteres
Country subdivision names are given in the official Les noms de subdivisions de pays sont donnes
language(s) of the country concerned as expressed dans Ia ou les langues officielles du pays concerne
in Roman alphabet, and with the provisions as to et sont exprimes en alphabet latin en appliquant,
Character set as stated below. pour Ie jeu de caracteres utilise, les dispositions
definies ci-apres.
ISO 3166-2: 1998( E/F)
EXAMPLE
EXEMPLE
DE-BY Bayern (not: Bavaria) DE-BY Bayern (et non pas Baviere)
Where country subdivision names are submitted
Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this ecrits dans un alphabet autre que Ie latin, ils appa-
part of ISO 3166 in romanized form, as much as
raissent dans Ia presente Partie de HS0 3166 sous
possible in accordance with the relevant Inter- leur forme romanisee Ia plus tonforme possible
national Standards, or otherwise with an indication aux Normes internationales pertinentes, ou autre-
of the Source.
ment avec I ’indication de Ia reference.
For the country subdivision names listed in this Pour les noms de subdivisions de pays repertories
part of ISO 3166, the 26-Character Roman alphabet
dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, I ’alphabet
is used, in relevant cases using diacritic signs latin de 26 caracteres est utilise avec, dans les cas
as contained in the Character inventory of
appropries, les signes diacritiques figurant dans
lSO/IEC 10646-1 [see 4.4, c)]. I ’inventaire des caracteres de I ’ISO/CEI 10646-1
[voir 4.4, c)].
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spkiales: autres dbnominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in Square dans Ia denomination d ’une meme subdivision de
brackets beside that name.
pays figurent entre crochets a tote de ce nom.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one official language, these existent dans plusieurs langues officielles, ces
may be shown with the same code element- The noms peuvent figurer avec Ie meme codet. La
language used is indicated by the relevant ISO 639
langue employee est indiquee par Ie codet a deux
two-letter code element. lettres correspondant de I ’ISO 639.
4.4 Presentation of the list 4.4 Prbsentation de Ia liste
The Iist of country subdivision names established La liste des noms de subdivisions de pays ela-
in this part of ISO 3166 is arranged in alphabetical boree dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166 est
Order of the ISO 3166-1 alpha-2 country code classee selon I ’ordre alphabetique des codets de
elements. The alphabetical Order of country sub- pays alpha-2 de I ’ISO 3166-1. L ’ordre alphabetique
division names is the one provided by the country des noms de subdivisions de pays est celui que
concerned or the one indicated in the list Source of fournit Ie pays concerne ou celui qui est indique
the relevant country, any articles being retained dans Ia Source de Ia liste du pays en question, ies
before the name. For each country name the list articies etant conserves devant Ie nom. Pour
contains chaque nom de pays, Ia liste camporte
a) a header which Shows en-tete indiquant
a) un
- the ISO 3166-1 alpha-2 code element for the
ie codet alpha-2 de I ’ISO 3166-1 pour ie
country;
pays;
- the name of the country in English and ie non? du pays en angiais et en francais,
French, as set out in ISO 3166-1; comme indique dans I ’ISO 3166-1;
- a description of the subdivision of the une description de Ia subdivision du pays
country with the relevant term in English avec Ie terme approprie en anglais et dans
and the national language; Ia iangue officielle;
- reference to the Source of the information; une reference a Ia Source de I ’information;
- when required: reference to romanization si necessaire: reference au Systeme de
System used, specification of alphabetical romanisation, specification de i’ordre alpha-
Order for sorting, etc.; b&ique pour ie classement, etc.;
- remarks, if any; des remarques, ie cas echeant;
@ ISO
ISO 3166-2: 1998( E/F)
b) a listing of other ievel divisions of the country b) une liste repertoriant des niveaux de division
which may be referred to after each subdivision
differents d ’un pays qui peuvent etre cites en
name as a code element in coiumn 3, see reference apres chaque nom de subdivision,
under c) below;
representes par un codet dans Ia colonne 3,
voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions precedee du terme
describing the type of subdivision, if there are
decrivant Ie type de subdivision, s ’il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnee
- two mandatory columns: - de deux colonnes obligatoires:
column 1 showing lement al lonne 1 indi Ie c odet attribue a
the code e lo- CO quant
cated to each subdiv isio n nam e (see 5.2); ch aque nom de subdiv ision (voir 5.2);
column 2 showing the country subdivision colonne 2 indiquant les noms de sub-
names in the official language of the country divisions de pays dans Ia langue officielle
concerned, where relevant with diacritic du pays concerne avec signes diacriti-
signs according to lSO/IEC 10646-1:1993, ques, Ie cas echeant, conformement a
tables 1, 2, 3, 5, 31 and 32. This column may I ’ISO/CEI 10646~1:1993, tableaux 1, 2, 3, 5, 31
be divided into columns 2 a) and 2 b) in et 32. il est possible de diviser cette coionne
cases where there are more than one official en 2 a) et 2 b) dans les cas OU il y a plusieurs
languages or more than one romanization langues officielles ou plusieurs systemes de
Systems; romanisation;
EXAMPLE EXEMPLE
1 1
2 ab 2 b) 2 a) 2 b)
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV) Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV)
- one optional column: - d ’une colonne optionnelle:
column 3 stating the code of another level of colonne 3 indiquant Ie code d ’un niveau
regional subdivision, not used as part of the different de subdivision regionale non utilise
su bdivision code element. comme Partie du codet de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
1 2 3 1 2
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d ’attribution des codets (pour
subdivision) code elements subdivisions de pays)
5.1 Relationship to national or international Code Relations avec les systemes de codification
5.1
Systems nati onaux et internationaux
it is desirable that country subdivision code Ii est souhaitabie que les codets des subdivisions
eiements allocated in this part of ISO 3166 should de pays attribues dans Ia presente Partie de
reflect code Systems already established nationaliy I ’ISO 3166 correspondent aux systemes de codifi-
or internationally. When no code elements have cation deja etablis aux niveaux national et inter-
been notified, the ISO 3166/MA ailocates appro- national. Lorsqu ’aucun codet n ’a etc indique,
priate code elements (see clause 6). The sources I ’ISO 3166/MA attribue les codets appropries (voir
used by the ISO 3166/MA shail be included in the articie 6). Les sources utilisees par IBIS0 3166/MA
lists. doivent figurer dans ies listes.
5.2 Structure of cou subdivisi on code 5.2 Structure des codets des subdivisions
nw
elements de
PaYs
The country subdivision code elements shaii have La longueur maximale des codets des subdivi-
a maximum length of six characters (inciuding the sions de pays doit etre de six caracteres, separa-
separator). The coding structure is as follows: teur inclus. La structure de codage est Ia suivante:

ISO 3166=2:1998(E/F)
a) Les deux Premiers caracteres correspondent au
a) The first two characters are the alpha-2 country
codet alpha-2 indique dans I ’ISO 3166-1.
code element provided in ISO 3166-1.
b) Le codet alpha-2 est suivi d ’un tiret et du codet
b) The alpha-2 country code eiement is followed
nom de Ia subdivision du pays.
by a hyphen and the code element of the du
country subdivision name.
c) Le codet designant Ie nom de Ia subdivision du
c) The code element designating the country
subdivision name shall consist of one, two or pays ne doit comporter qu ’un, deux ou trois
caracteres alphabetiques et/ou numeriques.
three alphabetical and/or numeric characters.
6 Maintenance 6 Mise & jour
Dans Ie cadre de IBIS0 3166-2, I ’Agence de mise a
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) estab-
jour (ISO 3166/MA) mise en place par Ie Conseil de
Iished by the ISO Council to maintain ISO 3166,
I ’ISO pour mettre a jour IBIS0 3166, et qui fonc-
and operating in accordance with guidelines
tionne conformement aux directives approuvees
approved by the Council, has the following specific
par Ie Conseil, doit remplir les fonctions particu-
function with regard to ISO 3166-2:
lieres suivantes:
a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
a) to add and to delete country subdivision names
et attribuer des codets, si necessaire, confor-
and assign code elements as needed, in ac-
mement aux regles fixees;
cordante with the rules provided;
ISO member bodies re- b) conseiller les utilisateurs et les organes mem-
to advise users and
b)
on of the Codes; bres de I ’ISO, eu egard a I ’application des
garding applicati
Codes;
and disseminate Iists of country mettre a jour et diffuser les listes des noms des
c) to update d
subdivision names and their code e llements; subdivi sions de pays et de leurs codets;
d) tenir a jour une liste de reference de tous les
d) to maintain a reference list of all code elements
codets associes aux noms des subdivisions de
for country subdivision names used in
pays utilises dans IBIS0 3166-2, et surveiller
ISO 3166-2, and their periods of validity;
ieurs periodes de validite;
e) publier et diffuser des iettres d ’information
e) to issue and distribute newsletters announcing
pour faire connaitre les changements apport&
changes made to the current Version of
a Ia Version actuelle de I ’ISO 3166-2;
ISO 3166-2;
f) gerer Ia reservation de codets.
f) to administer the reservation of code elements.
Les changements de Ia presente Partie de
Changes to this patt of ISO 3166 are the responsi-
IBIS0 3166 se font sous Ia responsabilite de
bility of the ISO 3166/MA and become effective
I ’ISO 3166/MA et prennent effet des leur pubii-
immediately upon publication. They are authori-
cation. Partie integrante de Ia presente Partie de
tative amendments which form an integral part of
I ’ISO 3166, ces amendements font autorite.
this part of ISO 3166.
Les criteres suivants doivent etre respectes par
The following criteria shall be observed by the
IBIS0 3166/MA pour les changements de Ia liste
ISO 3166/MA for changes to the list of country
des noms des subdivisions de pays dans Ia pre-
subdivision names in this part of ISO 3166 and
sente Partie de IBIS0 3166 et de leurs codets, ainsi
their code eiements, and for reservations of Code
que pour les reservations de codets.
elements.
6.1 Changement des noms des subdivisions
6.1 Changes of country subdivision names
de pays
All additions, deletions and alterations in the iist of
Tout ajout, retrait ou changement dans Ia liste des
country subdivision names shall be made on the
noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1.
fonction des informations identifiees en 4.1.
0 ISO ISO 316692:1998(E/F)
6.2 Alterations
to country subdivision code 6.2 Changement des codets de subdivisions
elements de pays
The Maintenance Agency shail endeavour to L ’Agence de mise a jour doit s ’efforcer de veiller a
maintain stability in the lists of code elements. A Ia stabilite de Ia liste des codets. II est possible
significant Change of a country subdivision name que, lors d ’un changement important de nom des
may require the ISO 3166/MA to alter the code
subdivisions de pays, IBIS0 3166/MA soit obligee
element after appropriate consultation with the de modifier Ie codet apres avoir consulte, comme
authorities concerned.
il se doit, les autorites concernees.
6.3 Reservation of elements for country 6.3 Reservation des codets pour les
subdivision names des subdivisions de pays
Code elements that have been changed shouid not II convient de ne pas reattribuer les codets qui ont
be reallocated during a period of at least five years etc modifies Pendant une Periode minimale de
after the Change. The exact period is determined in cinq ans apres Ie changement. La Periode exacte
each case on the basis of the extent to which the est determinee au cas par cas, en fonction du
previous code element was used.
degre d ’utilisation du precedent codet.
Code elements may be reserved, in exceptional Dans des cas exceptionnels, il est possible de
cases, for country subdivision names which the
reserver des codets pour les noms des subdivi-
ISO 3166/MA has decided not to include in this sions de pays que IBIS0 3166/MA a decide de ne
part of ISO 3166 but for which an interchange
pas integrer dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
requirement exists. Before such code elements are mais au Sujet desquels il existe un besoin d ’echan-
reserved, advice from the relevant authority shall ge. Avant que de tels codets soient rese&s, i ’auto-
be sought. rite competente doit etre consultee pour avis.
A list of reserved code elements and a record of Le secretariat de IBIS0 3166/MA doit conserver une
changes shall be kept by the ISO 3166/MA liste des codets reserves et un enregistrement des
Secretariat and is available on request. changements; ce document est disponible sur
demande.
7 Guidelines for users 7 Principes directeurs pour les utilisateurs
7.1 Special provisions 7.1 Clauses speciales
7.1 .l General
7.1 .l Generalites
Users sometimes need to extend or alter the use Les utilisateurs ont parfois besoin d ’etendre ou de
of country subdivision code elements for special modifier l ’utilisation des codets de subdivisions de
purposes. The following provisions give guidance pays en vue d ’objectifs particuiiers. Les clauses
for meeting such needs within the framework of suivantes constituent des principes directeurs
this part of ISO 3166. in every case the MA should permettant que de teis besoins puissent etre
be informed. satisfaits dans Ie cadre de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166. Dans tous les cas, il convient
d ’informer I ’Agence de mise a jour.
7.1.2 Subsets 7.1.2 Sous-ensembles
If users do not need to use the entire list of country Si les utilisateurs n ’ont pas besoin d ’utiliser
subdivision names from this part of ISO 3166, they I ’integraiite de Ia liste des noms des subdivisions de
may seiect those that they require to create their
pays figurant dans Ia presente Partie de IBIS0 3166, il
own subset. leur est possibie de choisir ceux qui ieur sont
necessaires pour creer ieur propre sous-ensembie.
7.1.3 Aggregations 7.1.3 Regroupements
Dans ie cas exceptionnel ou ies utilisateurs ont
besoin de regrouper des noms des subdivisions de
pays figurant dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166,

ISO 3166-2: 1998( E/F)
ele ment to represent this aggregation, they rrespondant a ce regroupement, ii
shouid et d’ un codet CO
do so in accordance with 7.1.4. est possible de Ie faire conformement a 7.1.4.
ieur
7.1.4 User-assigned code elements
7.1.4 Codets attribues aux utilisateurs
If users need code elements to represent country
Si des utilisateurs ont besoin de codets pour
subdivision names not inciuded in this part of
representer des noms de subdivisions de pays ne
ISO 3166, they should avoid code elements al-
figurant pas dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
ready allocated. These users should inform the
il convient qu ’ils evitent de choisir des codets deja
ISO 3166/MA1) of any code elements selected.
attribues et qu ’ils fassent part a IBIS0 3166/MA1) de
tout codet retenu.
7.1.5 Redefinitions 7.1.5 Redefinitions
If, in exceptional cases, a user finds that the Si, dans des cas exceptionnels, un utilisateur
meaning of an existing code element from this estime que Ia signification d ’un codet existant de
part of ISO 3166 needs to be redefined, the Ia presente Partie de IBIS0 3166 a besoin d ’etre
ISO 3166/MA1) should be consulted. redefinie, il convient de consulter IBIS0 3166/MA1).
7.1.6 Information interchange 7.1.6 khange d ’informations
When country subdivision names and code el- Lorsque des noms de subdivisions de pays et des
ements are derived as a subset of this part of codets sont un sous-ensemble resultant de Ia
ISO 3166 or are user-defined (see 7.1.2 and 7.1.4), presente Partie de IBIS0 3166 ou sont definis par
it is essential that all Parties involved in such les utilisateurs (voir 7.1.2 et 7.1.4), il est essentiei
interchange be informed of the contents of the que toutes ies Parties impliquees dans I ’echange
subsets concerned and of the relevant descriptions soient informees des contenus des sous-ensem-
of user-defined code elements. bles en question et des descriptions idoines des
codets attribues aux utilisateurs.
7.2 Notkation of use of this part of ISO 3166 7.2 Notification de I ’utilisation de Ia presente
Partie de I ’ISO 3166
Users should notify the ISO 3166/MA and the
national Standards body, where appropriate, of
II convient que les utilisateurs fassent savoir a
their use of this patt of ISO 3166, in Order that they
I ’ISO 3166/MA et aux organismes nationaux de
may be informed of future changes or other
normalisation, Ie cas echeant, qu ’ils utilisent Ia
actions (e.g. through the ISO 3166 Newsletter). For
presente Partie de IBIS0 3166, afin qu ’ils puissent
this purpose, a copy of the user ’s impiementation etre informes de changements ulterieurs ou
document or code eiement iist shouid be trans- d ’autres actions (par exemple par I ’ISO 3166 Info-
mitted to the ISO 3166/MA Secretariat? Services). A cette fin, il convient de transmettre au
secretariat de IBIS0 3166/MA1) un exemplaire de Ia
liste des codets definis par I ’utiiisateur ou du
document de mise en appiication.
7.3 Advice regarding use 7.3 Conseils relatifs 6 I ’utilisation
The ISO 3166/MA is available for consuitation and Ii est possible de demander tonseil et assistance a
assistance on the use of country subdivision I ’ISO 3166/MA pour i’utilisation des noms des
names in coded form. subdivisions de pays sous forme codee.
1) L ’adresse est donnke 21 Ia fin de I ’Avant-propos.
1) Address given at the end of the Foreword.
ISO 3166=2:1998(E/F)
Cl ISO
8 List of country subdivision names and their code elements
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets
AD ANDoRRA/ANDoFtRE
which is not relevant for
Subdivision in 7 parishes, parroquia (ca),
this Standard
AE UNITED ARAB EMIRATES/kMIRATS ARABES UNIS
7 emirates imärah (ar)
List Source: PCGN 1996; FIPS 10-4; IGN 1986
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)")
Romanization System: BGN/PCGN 1956
AE-AZ* Abü Gaby [Abu Dhabi]
AE-AJ* ‘Ajmän
AE-FU* Al Fujayrah
AE-SH* Ash Shäriqah [Sharjah]
AE-DU* Dubayy [Dubai]
AE-RK* R'as al Khaymah
AE-UQ* Umm al Qaywayn
AFGHANISTAN
AF
30 provinces veläyat (fa, ps)
List Source: IGN 1992 update BET 1996; FIPS 10-4
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)
Romanization System: BGN/PCGN 1968
AF-BDS* Badakhshän
AF-BDG* Bädghis
AF-BGL* Baghlän
AF-BAL* Balkh
AF-BAM* Bämiän
AF-FRA* Faräh
AF-FYB* Färyäb
AF-GHA* Ghazni
AF-GHO* Ghowr
AF-HEL* Helmand
AF-HER* Herät
Jowzjän
AF-JOW*
AF-KAB* Kabul [Käbol]
Kandahär
AF-KAN*
Käpisä
AF-KAP*
AF-KNR" Konar [Kunar]
AF-KDZ* Kondoz [Kunduz]
AF-LAG* Laghmän
Lowgar
AF-LOW*
Nangrahär [Nangarhär]
AF-NAN*
AF-NIM* Nimrüz
AF-ORU" Orüzgän [Urüzgän]
AF-PIA* Paktiä
AF-PKA* Paktikä
AF-PAR* Parwän
AF-SAM* Samangän
AF-SAR* Sar-e Pol
*) Code elements followed by an asterisk “**’ have *) Les codets suivis d ’un asterisque ” *” ont et6
been assigned by the Secretariat of ISO/lC 46/WG 2. attribues par Ie Secretariat de I ’ISO/lC 46/WG 2.
The asterisk is not part of the code element. L ’asterisque ne fait pas Partie du codet.

AF-TAK* Takhär
AF-WAR* Wardak (Wardag]
Zäbol [Zäbul]
AF-ZAB*
ANTIGUA AND BARBUDA/ANTIGUA-ET-BARBUDA
AG
Subdivision in 7 parishes which is not relevant for this Standard
AI ANGUILLA
No subdivision reported
ALBANIA/ALBANIE
AL
36 districts rreth (sq)
List source: IGN 1990 update BET 1993
Code Source: Komiteti i Cmimeve dhe i Standardeve (KCSA) +
ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)
Remark: Albanian sorting Order: a-c, c, d, dh, e, e, f-g, gj,
h-l, 11, m-n, nj, o-r, rr, s, sh, t, th, u-x, xh, y-z,
zh
AL-BR Berat
AL-BU* Bulqize
AL-DL* Delvine
AL-DV* Devoll
AL-D1 Diber
AL-DR Durres
AL-EL Elbasan
AL-FR Fier
AL-GR Gramsh
AL-GJ Gjirokaster
AL-HA* Has
AL-KA* Kavaje
AL-ER Kolonje
AL-K0 Kor@
Kruje
AL-KR
AL-KC* Kucove
AL-KU Kukes
AL-LA*
Lac
AL-LE Lezhe
AL-LB Librazhd
AL-LU Lushnje
AL-MM* Malesia e Madhe
AL-MK* Mallakaster
Mat
AL-MT
AL-MR Mirdite
Peqin
AL-PQ*
AL-PR Permet
AL-PG Pogradec
AL-PU Puke
Sarande
AL-SR
Skrapar
AL-SK
Shkoder
AL-SH
Tepelene
AL-TE*
Tirane
AL-TR
AL-TP* Tropoje
AL-VL Vlore
AM ARMENIA/ARdNIE
1 city k'agak' (hy)
10 regions marz (hy)
List Source: Department for Standardization, Certification and
Metrology of Armenia (SARM), 1997-03-25
Code Source: Department for Standardization, Certification and
Metrology of Armenia (SARM), 1997-03-25
Romanization System: Iso 9985:1996
ISO 316602:1998(E/F)
o ISO
City:
AM-ER Ereva
...


INTERNATIONAL
3166-2
STANDARD
NORME
First edition
Premihe Edition
INTERNATIONALE
1998-12-15
Codes for the representation of names
of countries and their subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms
de pays et de leurs subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Reference number
Numero de reference
ISO 3166-2: 1998( E/F)
ISO 3166-2: 1998( E/F)
Contents
Page
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normative references
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.*. 2
Definitions
Principles for inclusion in the list of country subdivision names. 2
Principles for allocation of (country subdivision) code elements . . . . 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guidelines for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
List of country subdivision names and their code elements . . . . . . . . . . . . 9
Annex A (informative) Bibliography . . . . . . .~.~.
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users
in cases of difficulties with representing diacritics . . . . . . . . . . . . . . . . . .e.a. 106
Annex C (informative) Index of ISO 639 language code elements
used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
0 ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction reserves.
Sauf prescription differente, aucune Partie de cette publication ne peut etre reproduite ni
utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electronique ou mecanique, y
compris Ia photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Internet iso @ iso.ch
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
0 ISO ISO 3166=2:1998(E/F)
Sommaire
Page
Domaine d ’application .
References normatives . 1
Definitions . 2
Principes d ’insertion dans Ia liste des noms de subdivisions
de pays .
.5
Principes d ’attribution des codets (pour subdivisions de pays). .
Mise h jour . 6
Principes directeurs pour les utilisateurs . 7
Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets. . .9
Annexe A (informative) Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Annexe B (informative) Inventaire des caracteres: lnstruction pour
les utilisateurs en cas de difficultes concernant Ia representation
des signes diacritiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Annexe C (informative) Index des codets de langue de I ’ISO 639
utilises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* 107

ISO 316602:1998( E/F)
@ ISO
Foreword
ISO (the International Organkation for Standardkation) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collabor-
ates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a
vote.
International Standard ISO 3166 was first published in 1974. lt was prepared
by Technical Committee lSO/TC 46, Information and documentation, in
collaboration with the following International Organizations: Customs
Cooperation Council (CCC), [since 1995: World Customs Organization
(WCO)], United Nations Economic Commission for Europe (ECE), Food and
Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic
Energy Agency (IAEA), International Air Transport Association (IATA),
International Chamber of Commerce (ICC), International Chamber of
Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA),
International Labour Office (ILO), International Telecommunication Union
(ITU), International Union of Railways (UIC), United Nations Organization
(UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD),
Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Propetty Organization
(WIPO), and World Health Organization W-IO).
This part of ISO 3166 is based on ISO 3166-1:1997. lt comprises a consoli-
dation of all changes to the lists of ISO 3166-1:1997 agreed to by the
ISO 3166 Maintenance Agency (see below), published in the ISO 3166-1
Newsletter up to V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-l 0787 Berlin
Germany
Telephone: nat 0 30-26 01-28 60/28 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60128 61127 9 1
Telefax: + 49 30-26 01-12 31
Telex: 184273 din d
Telegrams: deutschnormen berlin
e-mail: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
bueIow@nabd.din.de
iv
ISO 3166-2: 1998(E/F)
@ ISO
ISO 3166 consists of the following Parts, under the general title Codes for
the representation of names of countries and their subdivisions:
- Part 7: Country Codes
- Part 2: Country subdivision Code
- Part 3: Code for formerly used names of countries
Annexes A, B and C of this part of ISO 3166 are for information only.

ISO 3166=2:1998(E/F)
@ ISO
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a Ie droit de faire Partie du comite technique cree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec HS0 participent egalement aux travaux. L ’ISO collabore
etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce
qui concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 3166 a etc publiee pour Ia Premiere fois en
1974. Elle a etc elaboree par Ie comite technique lSO/TC 46, Information et
documentation, avec Ia collaboration des Organisations internationales
suivantes: Bureau international du travail (BIT), Conseil de cooperation
douaniere (CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des douanes (OMD)],
Chambre de commerce internationale (CCI), Comite economique pour
I ’Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour
I ’alimentation et I ’agriculture (FAO), Federation internationale des associa-
tions de bibliothecaires (IFLA), Agence internationale de I ’energie atomique
(IAEA), Association du transport aerien international (IATA), Chambre
internationale de Ia marine marchande (ICS), Organisation mondiale de Ia
propriete intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de Ia sante (OMS),
Organisation des Nations Unies (ONU), Conference des Nations Unies sur
Ie commerce et Ie developpement (UNCTAD), Union internationale des
chemins de fer (UIC), Union internationale des telecommunications (UIT),
Union postale universelle (UPU).
La presente Partie de I ’ISO 3166 est fondee sur I ’ISO 3166-1:1997. Elle
integre tous les changements par rapport aux listes de I ’ISO 3166-1:1997
acceptes par I ’Agence de mise 5 jour de I ’ISO 3166 (voir ci-dessous), publies
dans Ie bulletin ISO 3166-1 Info-Services jusqu ’a V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-1 0787 Berlin
Allemagne
Tdephone: nat 0 30-26 01-28 60128 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60/28 61127 91
Tdbfax: + 49 30-26 01-12 31
Telex:
184273 din d
T6kgrammes: deutschnormen berlin
vi
0 ISO ISO 316602:1998(UF)
Adresse klectronique: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
buelow@nabd.din.de
L ’ISO 3166 comprend les Parties suivantes, presentees sous Ie titre gkneral
Codes pour Ia reprksentation des noms de pays et de leurs subdivisions:
- Partie 1: Codes pays
-
Partie 2: Code pour /es subdivisions de pays
- Partie 3: Code pour /es noms de pays antkieurement utilisks
Les annexes A, B et C de Ia presente Partie de I ’ISO 3166 sont donnees
uniquement 5 titre d ’information.

ISO 3166=2:1998(E/F) @ ISO
Introduction
ISO 3166 provides universally applicable coded representations of names of
countries (current and non-current), dependencies, and other areas of
particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166-1 (Country Codes) establishes Codes that represent the current
names of countries, dependencies, and other areas of patticular geopolitical
interest, on the basis of lists of country names obtained from the United
Nations.
ISO 3166-2 (Country subdivision Code) establishes a code that represents
the names of the principal administrative divisions, or similar areas, of the
countries etc. included in ISO 3166-1.
ISO 3166-3 (Code for formerly used names of countries) establishes a code
that represents non-current country names, i.e. the country names deleted
from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three Parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever
concerning the legal Status of any country, dependency, or other area
named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
NOTE ISO 3166-2 and ISO 3166-3 are not included in the Same document
as ISO 3166-1. They are separate Parts of ISO 3166.
. . .
VIII
@ ISO ISO 3166=2:1998(UF)
Introduction
L ’ISO 3166 fournit une representation codee des noms de pays (actuels
ou non actuels), dependances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier et de leurs subdivisions, pour une application universelle.
L ’ISO 3166-1 (Codes pays) ktablit des Codes qui representent les noms de
pays actuels, des dkpendances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier, basks sur des listes de noms de pays provenant des Nations
Unies.
L ’ISO 3166-2 (Code pour les subdivisions de pays) ktablit un code qui
represente les noms des divisions administratives ou des territoires
similaires des pays, etc. issus de I ’ISO 3166-1.
L ’ISO 3166-3 (Code pour les noms de pays antkrieurement utilisks) etablit
un code pour les noms de pays attestes dans Ie passe, c ’est-h-dire des pays
dont les noms ont & supprimks de I ’ISO 3166 depuis sa Premiere
publication en 1974.
Les trois Parties de I ’ISO 3166 n ’expriment aucune opinion sur Ie Statut
legal des pays, des dkpendances ou autres territoires cites, ou sur Ia dblimi-
tation de leurs frontieres ou de leurs limites.
NOTE L ’ISO 3166-2 et I ’ISO 3166-3 ne font pas Partie du meme document
que HS0 3166-1. Ce sont des Parties separbes de I ’ISO 3166.
ix
INTERNATIONAL STANDARD 0 Iso
ISO 3166=2:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE ’
Codes for the representation of names of countries and their
subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms de pays et de leurs
subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
1 Scope 1 Domaine d ’application
This part of ISO 3166 provides the structure of a La presente Partie de I ’ISO 3166 fournit Ia struc-
code for the representation of names of principal ture d ’un code pour Ia representation des noms
administrative divisions, or similar areas, of the des principales divisions administratives ou
countries etc., included in ISO 3166-1. territoires semblables des pays, etc., inclus dans
NS0 3166-1.
Clause 8 contains a list of country subdivision L ’at-ticle 8 camporte une liste des noms de sub-
names, together with the code element devel- divisions de pays associes au codet attribue pour
oped for each one of them. chacun d ’eux.
2 Normative references 2 Rhfkrences normatives
The following Standards contain provisions which, Les normes suivantes contiennent des dispositions
through reference in this text, constitute provisions qui, par Suite de Ia reference qui en est faite,
of this part of ISO 3166. At the time of publication, constituent des dispositions valables pour Ia pre-
the edition indicated was valid. All Standards are sente Partie de I ’ISO 3166. Au moment de Ia publi-
su bject to revision, and Parties to agreements cation, les editions indiquees etaient en vigueur.
based on this patt of ISO 3166 are encouraged to Toute norme est sujette & revision et les Parties
investigate the possibility of applying the most
prenantes des accords fondes sur Ia presente
recent edition of the Standards indicated below. Partie de I ’ISO 3166 sont invitees a rechercher Ia
Members of IEC and ISO maintain registers of possibilite d ’appliquer les editions les plus recen-
currently valid International Standards.
tes des normes indiquees ci-apres. Les membres
de Ia CEI et de I ’ISO possedent Ie registre des
Normes internationales en vigueur a un moment
donne.
ISO 639:1988, Code for the representation of ISO 639:1988, Code pour Ia reprksentation des
names of languages. noms de langue.
ISO 2382-4: 1987, Information processing Systems ISO 2382-4:1987, Systemes de traitement de
- Vocabulary - Part 4: Organkation of data. I ’information - Vocabulaire - Partie 4: Organi-
sation des donnkes.
@ ISO
ISO 316602:1998( E/F)
ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of ISO 3166-1:1997, Codes pour Ia representation
des noms de pays et de leurs subdivisions -
names of countries and their subdivisions -
Part 7: Country Codes. Partie 7: Codes pays.
ISO 5127-1:1983, Documentation et information
ISO 5127~1:1983, Documentation and information
- Vocabulary - Part 7: Basic concepts. - Vocabulaire - Partie 7: Notions fondamen-
tales.
lSO/IEC 10646-1:1993, Information technology - ISO/CEI 10646-1: 1993, Technologies de I ’informa-
tion - Jeu Universe/ de caractkres codtk 3
Universal Multiple-Octet Coded Character Set
Part 7: Architecture and Basic Multi- plusieurs octets - Partie 7: Architecture et table
(UCS) -
lingual Plane. multilingue.
3 Definitions 3 Definitions
For the purposes of this part of ISO 3166, the Pour les besoins de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166, les termes et definitions suivants s ’ap-
following terms and definitions apply.
pliquent.
3.1
3.1
code
code
transformation de donnees ou representation de
data transformation or data representation in dif-
donnees sous des formes differentes en fonction
ferent forms according to pre-established rules
de regles preetablies
[Adapted from: ISO 5127~1:1983, 1.1.4-06)
[Adaptee de I ’ISO 5127-1:1983, 1.1.4-061
3.2 3.2
code element codet
resultat de I ’application d ’un code a un element
result of applying a code to an element in a set of
elements to be coded dans un jeu d ’elements a coder
[Adapted from: ISO 2382-4: 1987, 04.02.041 [Adaptee de I ’ISO 2382-4: 1987, 04-02-041
NOTE Dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, un
NOTE In this part of ISO 3166 a code element
codet represente un nom de subdivision de pays.
represents a country subdivision name.
3.3 3.3
nom de subdivision de pays
country subdivision name
name of a unit resulting from the division of a nom d ’une unite resultant de Ia division d ’un pays,
d ’une dependance ou d ’un autre territoire d ’un
country, dependency, or other area of special
dans
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 interet geopolitique particulier figurant
I ’ISO 3166-1
4 Principes d ’insertion dans Ia liste
4 Principles for inclusion in the list
of country subdivision names des noms de subdivisions de pays
4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
La liste des noms de subdivisions de pays qui
The list of country subdivision names in this part
of ISO 3166 includes those required to satisfy the figure dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
broadest possible range of applications. comprend ceux qui s ’averent necessaires pour
couvrir Ie plus grand nombre d ’applications
possi bles.
4.1.1 Les noms de subdivisions de pays qui
4.1.1 The country subdivision names included in
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
doivent etre ceux qui correspondent parfaitement
reflect the subdivisions of the countries etc.,

@ ISO
ISO 3166=2:1998(E/F)
included in ISO 3166-1. Names reflect the com-
aux subdivisions des pays, etc., cites dans
plete currently known subdivision of the countries I ’ISO 3166-1. Les noms refletent Ia subdivision des
etc., without overlaps as notified by the national pays, etc., teile qu ’elle est connue actuellement
authorities concerned or otherwise obtained from
sans recouvrement geographique et teile que noti-
sources to which reference is given (see clause A.2). fiee par les autorites concernees ou obtenue a
Lower levels of subdivisions are not represented in
partir de sources auxquelles il est fait reference
this part of ISO 3166.
(voir article A.2). Les niveaux inferieurs de sub-
divisions ne figurent pas dans Ia presente Partie de
I ’ISO 3166.
4.1.2 A one-to-one correspondence with country 4.1.2 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2
noms de pays figurant dans I ’ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservee; chaque codet alpha-2 attribue a un
ISO 3166-1 is also shown in the list in ISO 3166-2.
nom de pays dans I ’ISO 3166-1 figure egalement
dans Ia liste de I ’ISO 3166-2.
4.1.3 Where different terms are used to categorize
4.1.3 Les differents termes utilises pour designer
country subdivisions, they are included. Country les categories de subdivisions de pays sont men-
subdivision names are listed within their category. tionnes. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are repertories a I ’interieur de leur categorie. Les
those used by the countries concerned, with their termes employes pour decrire de telles categories
approximate equivalents in English, if required
sont ceux qu ’utilisent les pays concernes, accom-
and available. In some cases, a subdivision term pagnes d ’un equivalent approximatif en anglais,
is consistently included, as its omission would
si necessaire et disponible. Dans cettains cas, Ie
Change the grammatical form of the subdivision terme qualifiant une subdivision est regulierement
name.
inclus dans Ie nom, car son omission modifierait Ia
forme grammaticale du nom de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
LT-VL Vilniaus Apskritis LT-VL Vilniaus Apskritis
Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime Ie terme Apskritis (signifiant comte
would result in changing the subdivision name to en lituanien), Ie nom de Ia subdivision devient
Vilnius (the city name). Vilnius (nom de Ia ville).
4.1.4 In cases where names of subdivisions are 4.1.4 Lorsque des noms de subdivisions sont
included in another level of regional division, the inclus dans un niveau different de division regio-
names of such regional divisions are mentioned nale, les noms de ces divisions regionales sont
and code elements are allocated for reference
mentionnes et des codets leur sont attribues a des
purposes. Such code elements are shown after the fins de reference. De tels codets sont reportes
main subdivision names in a separate column. apres les noms des subdivisions principales dans
une colonne separee.
NOTE The other level of regional division given for NOTE Le niveau different de division regionale
reference purposes is not necessarily superior to the donne a des fins de reference n ’est pas neces-
main level of administrative subdivision stated but sairement superieur au niveau principal de Ia division
tan represent a different e.g. geographical way of
administrative indiquee, mais peut representer un
subdividing a country. autre mode, par exemple geographique, de subdivi-
sion du pays.
4.2 Choice of language, romanization, Character 4.2 Choix de Ia langue, roman lisatio ln, jeu
set de caracteres
Country subdivision names are given in the official Les noms de subdivisions de pays sont donnes
language(s) of the country concerned as expressed dans Ia ou les langues officielles du pays concerne
in Roman alphabet, and with the provisions as to et sont exprimes en alphabet latin en appliquant,
Character set as stated below. pour Ie jeu de caracteres utilise, les dispositions
definies ci-apres.
ISO 3166-2: 1998( E/F)
EXAMPLE
EXEMPLE
DE-BY Bayern (not: Bavaria) DE-BY Bayern (et non pas Baviere)
Where country subdivision names are submitted
Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this ecrits dans un alphabet autre que Ie latin, ils appa-
part of ISO 3166 in romanized form, as much as
raissent dans Ia presente Partie de HS0 3166 sous
possible in accordance with the relevant Inter- leur forme romanisee Ia plus tonforme possible
national Standards, or otherwise with an indication aux Normes internationales pertinentes, ou autre-
of the Source.
ment avec I ’indication de Ia reference.
For the country subdivision names listed in this Pour les noms de subdivisions de pays repertories
part of ISO 3166, the 26-Character Roman alphabet
dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, I ’alphabet
is used, in relevant cases using diacritic signs latin de 26 caracteres est utilise avec, dans les cas
as contained in the Character inventory of
appropries, les signes diacritiques figurant dans
lSO/IEC 10646-1 [see 4.4, c)]. I ’inventaire des caracteres de I ’ISO/CEI 10646-1
[voir 4.4, c)].
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spkiales: autres dbnominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in Square dans Ia denomination d ’une meme subdivision de
brackets beside that name.
pays figurent entre crochets a tote de ce nom.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one official language, these existent dans plusieurs langues officielles, ces
may be shown with the same code element- The noms peuvent figurer avec Ie meme codet. La
language used is indicated by the relevant ISO 639
langue employee est indiquee par Ie codet a deux
two-letter code element. lettres correspondant de I ’ISO 639.
4.4 Presentation of the list 4.4 Prbsentation de Ia liste
The Iist of country subdivision names established La liste des noms de subdivisions de pays ela-
in this part of ISO 3166 is arranged in alphabetical boree dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166 est
Order of the ISO 3166-1 alpha-2 country code classee selon I ’ordre alphabetique des codets de
elements. The alphabetical Order of country sub- pays alpha-2 de I ’ISO 3166-1. L ’ordre alphabetique
division names is the one provided by the country des noms de subdivisions de pays est celui que
concerned or the one indicated in the list Source of fournit Ie pays concerne ou celui qui est indique
the relevant country, any articles being retained dans Ia Source de Ia liste du pays en question, ies
before the name. For each country name the list articies etant conserves devant Ie nom. Pour
contains chaque nom de pays, Ia liste camporte
a) a header which Shows en-tete indiquant
a) un
- the ISO 3166-1 alpha-2 code element for the
ie codet alpha-2 de I ’ISO 3166-1 pour ie
country;
pays;
- the name of the country in English and ie non? du pays en angiais et en francais,
French, as set out in ISO 3166-1; comme indique dans I ’ISO 3166-1;
- a description of the subdivision of the une description de Ia subdivision du pays
country with the relevant term in English avec Ie terme approprie en anglais et dans
and the national language; Ia iangue officielle;
- reference to the Source of the information; une reference a Ia Source de I ’information;
- when required: reference to romanization si necessaire: reference au Systeme de
System used, specification of alphabetical romanisation, specification de i’ordre alpha-
Order for sorting, etc.; b&ique pour ie classement, etc.;
- remarks, if any; des remarques, ie cas echeant;
@ ISO
ISO 3166-2: 1998( E/F)
b) a listing of other ievel divisions of the country b) une liste repertoriant des niveaux de division
which may be referred to after each subdivision
differents d ’un pays qui peuvent etre cites en
name as a code element in coiumn 3, see reference apres chaque nom de subdivision,
under c) below;
representes par un codet dans Ia colonne 3,
voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions precedee du terme
describing the type of subdivision, if there are
decrivant Ie type de subdivision, s ’il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnee
- two mandatory columns: - de deux colonnes obligatoires:
column 1 showing lement al lonne 1 indi Ie c odet attribue a
the code e lo- CO quant
cated to each subdiv isio n nam e (see 5.2); ch aque nom de subdiv ision (voir 5.2);
column 2 showing the country subdivision colonne 2 indiquant les noms de sub-
names in the official language of the country divisions de pays dans Ia langue officielle
concerned, where relevant with diacritic du pays concerne avec signes diacriti-
signs according to lSO/IEC 10646-1:1993, ques, Ie cas echeant, conformement a
tables 1, 2, 3, 5, 31 and 32. This column may I ’ISO/CEI 10646~1:1993, tableaux 1, 2, 3, 5, 31
be divided into columns 2 a) and 2 b) in et 32. il est possible de diviser cette coionne
cases where there are more than one official en 2 a) et 2 b) dans les cas OU il y a plusieurs
languages or more than one romanization langues officielles ou plusieurs systemes de
Systems; romanisation;
EXAMPLE EXEMPLE
1 1
2 ab 2 b) 2 a) 2 b)
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV) Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV)
- one optional column: - d ’une colonne optionnelle:
column 3 stating the code of another level of colonne 3 indiquant Ie code d ’un niveau
regional subdivision, not used as part of the different de subdivision regionale non utilise
su bdivision code element. comme Partie du codet de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
1 2 3 1 2
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d ’attribution des codets (pour
subdivision) code elements subdivisions de pays)
5.1 Relationship to national or international Code Relations avec les systemes de codification
5.1
Systems nati onaux et internationaux
it is desirable that country subdivision code Ii est souhaitabie que les codets des subdivisions
eiements allocated in this part of ISO 3166 should de pays attribues dans Ia presente Partie de
reflect code Systems already established nationaliy I ’ISO 3166 correspondent aux systemes de codifi-
or internationally. When no code elements have cation deja etablis aux niveaux national et inter-
been notified, the ISO 3166/MA ailocates appro- national. Lorsqu ’aucun codet n ’a etc indique,
priate code elements (see clause 6). The sources I ’ISO 3166/MA attribue les codets appropries (voir
used by the ISO 3166/MA shail be included in the articie 6). Les sources utilisees par IBIS0 3166/MA
lists. doivent figurer dans ies listes.
5.2 Structure of cou subdivisi on code 5.2 Structure des codets des subdivisions
nw
elements de
PaYs
The country subdivision code elements shaii have La longueur maximale des codets des subdivi-
a maximum length of six characters (inciuding the sions de pays doit etre de six caracteres, separa-
separator). The coding structure is as follows: teur inclus. La structure de codage est Ia suivante:

ISO 3166=2:1998(E/F)
a) Les deux Premiers caracteres correspondent au
a) The first two characters are the alpha-2 country
codet alpha-2 indique dans I ’ISO 3166-1.
code element provided in ISO 3166-1.
b) Le codet alpha-2 est suivi d ’un tiret et du codet
b) The alpha-2 country code eiement is followed
nom de Ia subdivision du pays.
by a hyphen and the code element of the du
country subdivision name.
c) Le codet designant Ie nom de Ia subdivision du
c) The code element designating the country
subdivision name shall consist of one, two or pays ne doit comporter qu ’un, deux ou trois
caracteres alphabetiques et/ou numeriques.
three alphabetical and/or numeric characters.
6 Maintenance 6 Mise & jour
Dans Ie cadre de IBIS0 3166-2, I ’Agence de mise a
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) estab-
jour (ISO 3166/MA) mise en place par Ie Conseil de
Iished by the ISO Council to maintain ISO 3166,
I ’ISO pour mettre a jour IBIS0 3166, et qui fonc-
and operating in accordance with guidelines
tionne conformement aux directives approuvees
approved by the Council, has the following specific
par Ie Conseil, doit remplir les fonctions particu-
function with regard to ISO 3166-2:
lieres suivantes:
a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
a) to add and to delete country subdivision names
et attribuer des codets, si necessaire, confor-
and assign code elements as needed, in ac-
mement aux regles fixees;
cordante with the rules provided;
ISO member bodies re- b) conseiller les utilisateurs et les organes mem-
to advise users and
b)
on of the Codes; bres de I ’ISO, eu egard a I ’application des
garding applicati
Codes;
and disseminate Iists of country mettre a jour et diffuser les listes des noms des
c) to update d
subdivision names and their code e llements; subdivi sions de pays et de leurs codets;
d) tenir a jour une liste de reference de tous les
d) to maintain a reference list of all code elements
codets associes aux noms des subdivisions de
for country subdivision names used in
pays utilises dans IBIS0 3166-2, et surveiller
ISO 3166-2, and their periods of validity;
ieurs periodes de validite;
e) publier et diffuser des iettres d ’information
e) to issue and distribute newsletters announcing
pour faire connaitre les changements apport&
changes made to the current Version of
a Ia Version actuelle de I ’ISO 3166-2;
ISO 3166-2;
f) gerer Ia reservation de codets.
f) to administer the reservation of code elements.
Les changements de Ia presente Partie de
Changes to this patt of ISO 3166 are the responsi-
IBIS0 3166 se font sous Ia responsabilite de
bility of the ISO 3166/MA and become effective
I ’ISO 3166/MA et prennent effet des leur pubii-
immediately upon publication. They are authori-
cation. Partie integrante de Ia presente Partie de
tative amendments which form an integral part of
I ’ISO 3166, ces amendements font autorite.
this part of ISO 3166.
Les criteres suivants doivent etre respectes par
The following criteria shall be observed by the
IBIS0 3166/MA pour les changements de Ia liste
ISO 3166/MA for changes to the list of country
des noms des subdivisions de pays dans Ia pre-
subdivision names in this part of ISO 3166 and
sente Partie de IBIS0 3166 et de leurs codets, ainsi
their code eiements, and for reservations of Code
que pour les reservations de codets.
elements.
6.1 Changement des noms des subdivisions
6.1 Changes of country subdivision names
de pays
All additions, deletions and alterations in the iist of
Tout ajout, retrait ou changement dans Ia liste des
country subdivision names shall be made on the
noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1.
fonction des informations identifiees en 4.1.
0 ISO ISO 316692:1998(E/F)
6.2 Alterations
to country subdivision code 6.2 Changement des codets de subdivisions
elements de pays
The Maintenance Agency shail endeavour to L ’Agence de mise a jour doit s ’efforcer de veiller a
maintain stability in the lists of code elements. A Ia stabilite de Ia liste des codets. II est possible
significant Change of a country subdivision name que, lors d ’un changement important de nom des
may require the ISO 3166/MA to alter the code
subdivisions de pays, IBIS0 3166/MA soit obligee
element after appropriate consultation with the de modifier Ie codet apres avoir consulte, comme
authorities concerned.
il se doit, les autorites concernees.
6.3 Reservation of elements for country 6.3 Reservation des codets pour les
subdivision names des subdivisions de pays
Code elements that have been changed shouid not II convient de ne pas reattribuer les codets qui ont
be reallocated during a period of at least five years etc modifies Pendant une Periode minimale de
after the Change. The exact period is determined in cinq ans apres Ie changement. La Periode exacte
each case on the basis of the extent to which the est determinee au cas par cas, en fonction du
previous code element was used.
degre d ’utilisation du precedent codet.
Code elements may be reserved, in exceptional Dans des cas exceptionnels, il est possible de
cases, for country subdivision names which the
reserver des codets pour les noms des subdivi-
ISO 3166/MA has decided not to include in this sions de pays que IBIS0 3166/MA a decide de ne
part of ISO 3166 but for which an interchange
pas integrer dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
requirement exists. Before such code elements are mais au Sujet desquels il existe un besoin d ’echan-
reserved, advice from the relevant authority shall ge. Avant que de tels codets soient rese&s, i ’auto-
be sought. rite competente doit etre consultee pour avis.
A list of reserved code elements and a record of Le secretariat de IBIS0 3166/MA doit conserver une
changes shall be kept by the ISO 3166/MA liste des codets reserves et un enregistrement des
Secretariat and is available on request. changements; ce document est disponible sur
demande.
7 Guidelines for users 7 Principes directeurs pour les utilisateurs
7.1 Special provisions 7.1 Clauses speciales
7.1 .l General
7.1 .l Generalites
Users sometimes need to extend or alter the use Les utilisateurs ont parfois besoin d ’etendre ou de
of country subdivision code elements for special modifier l ’utilisation des codets de subdivisions de
purposes. The following provisions give guidance pays en vue d ’objectifs particuiiers. Les clauses
for meeting such needs within the framework of suivantes constituent des principes directeurs
this part of ISO 3166. in every case the MA should permettant que de teis besoins puissent etre
be informed. satisfaits dans Ie cadre de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166. Dans tous les cas, il convient
d ’informer I ’Agence de mise a jour.
7.1.2 Subsets 7.1.2 Sous-ensembles
If users do not need to use the entire list of country Si les utilisateurs n ’ont pas besoin d ’utiliser
subdivision names from this part of ISO 3166, they I ’integraiite de Ia liste des noms des subdivisions de
may seiect those that they require to create their
pays figurant dans Ia presente Partie de IBIS0 3166, il
own subset. leur est possibie de choisir ceux qui ieur sont
necessaires pour creer ieur propre sous-ensembie.
7.1.3 Aggregations 7.1.3 Regroupements
Dans ie cas exceptionnel ou ies utilisateurs ont
besoin de regrouper des noms des subdivisions de
pays figurant dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166,

ISO 3166-2: 1998( E/F)
ele ment to represent this aggregation, they rrespondant a ce regroupement, ii
shouid et d’ un codet CO
do so in accordance with 7.1.4. est possible de Ie faire conformement a 7.1.4.
ieur
7.1.4 User-assigned code elements
7.1.4 Codets attribues aux utilisateurs
If users need code elements to represent country
Si des utilisateurs ont besoin de codets pour
subdivision names not inciuded in this part of
representer des noms de subdivisions de pays ne
ISO 3166, they should avoid code elements al-
figurant pas dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
ready allocated. These users should inform the
il convient qu ’ils evitent de choisir des codets deja
ISO 3166/MA1) of any code elements selected.
attribues et qu ’ils fassent part a IBIS0 3166/MA1) de
tout codet retenu.
7.1.5 Redefinitions 7.1.5 Redefinitions
If, in exceptional cases, a user finds that the Si, dans des cas exceptionnels, un utilisateur
meaning of an existing code element from this estime que Ia signification d ’un codet existant de
part of ISO 3166 needs to be redefined, the Ia presente Partie de IBIS0 3166 a besoin d ’etre
ISO 3166/MA1) should be consulted. redefinie, il convient de consulter IBIS0 3166/MA1).
7.1.6 Information interchange 7.1.6 khange d ’informations
When country subdivision names and code el- Lorsque des noms de subdivisions de pays et des
ements are derived as a subset of this part of codets sont un sous-ensemble resultant de Ia
ISO 3166 or are user-defined (see 7.1.2 and 7.1.4), presente Partie de IBIS0 3166 ou sont definis par
it is essential that all Parties involved in such les utilisateurs (voir 7.1.2 et 7.1.4), il est essentiei
interchange be informed of the contents of the que toutes ies Parties impliquees dans I ’echange
subsets concerned and of the relevant descriptions soient informees des contenus des sous-ensem-
of user-defined code elements. bles en question et des descriptions idoines des
codets attribues aux utilisateurs.
7.2 Notkation of use of this part of ISO 3166 7.2 Notification de I ’utilisation de Ia presente
Partie de I ’ISO 3166
Users should notify the ISO 3166/MA and the
national Standards body, where appropriate, of
II convient que les utilisateurs fassent savoir a
their use of this patt of ISO 3166, in Order that they
I ’ISO 3166/MA et aux organismes nationaux de
may be informed of future changes or other
normalisation, Ie cas echeant, qu ’ils utilisent Ia
actions (e.g. through the ISO 3166 Newsletter). For
presente Partie de IBIS0 3166, afin qu ’ils puissent
this purpose, a copy of the user ’s impiementation etre informes de changements ulterieurs ou
document or code eiement iist shouid be trans- d ’autres actions (par exemple par I ’ISO 3166 Info-
mitted to the ISO 3166/MA Secretariat? Services). A cette fin, il convient de transmettre au
secretariat de IBIS0 3166/MA1) un exemplaire de Ia
liste des codets definis par I ’utiiisateur ou du
document de mise en appiication.
7.3 Advice regarding use 7.3 Conseils relatifs 6 I ’utilisation
The ISO 3166/MA is available for consuitation and Ii est possible de demander tonseil et assistance a
assistance on the use of country subdivision I ’ISO 3166/MA pour i’utilisation des noms des
names in coded form. subdivisions de pays sous forme codee.
1) L ’adresse est donnke 21 Ia fin de I ’Avant-propos.
1) Address given at the end of the Foreword.
ISO 3166=2:1998(E/F)
Cl ISO
8 List of country subdivision names and their code elements
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets
AD ANDoRRA/ANDoFtRE
which is not relevant for
Subdivision in 7 parishes, parroquia (ca),
this Standard
AE UNITED ARAB EMIRATES/kMIRATS ARABES UNIS
7 emirates imärah (ar)
List Source: PCGN 1996; FIPS 10-4; IGN 1986
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)")
Romanization System: BGN/PCGN 1956
AE-AZ* Abü Gaby [Abu Dhabi]
AE-AJ* ‘Ajmän
AE-FU* Al Fujayrah
AE-SH* Ash Shäriqah [Sharjah]
AE-DU* Dubayy [Dubai]
AE-RK* R'as al Khaymah
AE-UQ* Umm al Qaywayn
AFGHANISTAN
AF
30 provinces veläyat (fa, ps)
List Source: IGN 1992 update BET 1996; FIPS 10-4
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)
Romanization System: BGN/PCGN 1968
AF-BDS* Badakhshän
AF-BDG* Bädghis
AF-BGL* Baghlän
AF-BAL* Balkh
AF-BAM* Bämiän
AF-FRA* Faräh
AF-FYB* Färyäb
AF-GHA* Ghazni
AF-GHO* Ghowr
AF-HEL* Helmand
AF-HER* Herät
Jowzjän
AF-JOW*
AF-KAB* Kabul [Käbol]
Kandahär
AF-KAN*
Käpisä
AF-KAP*
AF-KNR" Konar [Kunar]
AF-KDZ* Kondoz [Kunduz]
AF-LAG* Laghmän
Lowgar
AF-LOW*
Nangrahär [Nangarhär]
AF-NAN*
AF-NIM* Nimrüz
AF-ORU" Orüzgän [Urüzgän]
AF-PIA* Paktiä
AF-PKA* Paktikä
AF-PAR* Parwän
AF-SAM* Samangän
AF-SAR* Sar-e Pol
*) Code elements followed by an asterisk “**’ have *) Les codets suivis d ’un asterisque ” *” ont et6
been assigned by the Secretariat of ISO/lC 46/WG 2. attribues par Ie Secretariat de I ’ISO/lC 46/WG 2.
The asterisk is not part of the code element. L ’asterisque ne fait pas Partie du codet.

AF-TAK* Takhär
AF-WAR* Wardak (Wardag]
Zäbol [Zäbul]
AF-ZAB*
ANTIGUA AND BARBUDA/ANTIGUA-ET-BARBUDA
AG
Subdivision in 7 parishes which is not relevant for this Standard
AI ANGUILLA
No subdivision reported
ALBANIA/ALBANIE
AL
36 districts rreth (sq)
List source: IGN 1990 update BET 1993
Code Source: Komiteti i Cmimeve dhe i Standardeve (KCSA) +
ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)
Remark: Albanian sorting Order: a-c, c, d, dh, e, e, f-g, gj,
h-l, 11, m-n, nj, o-r, rr, s, sh, t, th, u-x, xh, y-z,
zh
AL-BR Berat
AL-BU* Bulqize
AL-DL* Delvine
AL-DV* Devoll
AL-D1 Diber
AL-DR Durres
AL-EL Elbasan
AL-FR Fier
AL-GR Gramsh
AL-GJ Gjirokaster
AL-HA* Has
AL-KA* Kavaje
AL-ER Kolonje
AL-K0 Kor@
Kruje
AL-KR
AL-KC* Kucove
AL-KU Kukes
AL-LA*
Lac
AL-LE Lezhe
AL-LB Librazhd
AL-LU Lushnje
AL-MM* Malesia e Madhe
AL-MK* Mallakaster
Mat
AL-MT
AL-MR Mirdite
Peqin
AL-PQ*
AL-PR Permet
AL-PG Pogradec
AL-PU Puke
Sarande
AL-SR
Skrapar
AL-SK
Shkoder
AL-SH
Tepelene
AL-TE*
Tirane
AL-TR
AL-TP* Tropoje
AL-VL Vlore
AM ARMENIA/ARdNIE
1 city k'agak' (hy)
10 regions marz (hy)
List Source: Department for Standardization, Certification and
Metrology of Armenia (SARM), 1997-03-25
Code Source: Department for Standardization, Certification and
Metrology of Armenia (SARM), 1997-03-25
Romanization System: Iso 9985:1996
ISO 316602:1998(E/F)
o ISO
City:
AM-ER Ereva
...


SLOVENSKI STANDARD
01-november-2003
Kode za predstavljanje imen držav in in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode
podrejenih enot države
Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions -- Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 3166-2:1998
ICS:
01.140.20 Informacijske vede Information sciences
01.140.30 Dokumenti v upravi, trgovini Documents in administration,
in industriji. commerce and industry
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL
3166-2
STANDARD
NORME
First edition
Premihe Edition
INTERNATIONALE
1998-12-15
Codes for the representation of names
of countries and their subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms
de pays et de leurs subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Reference number
Numero de reference
ISO 3166-2: 1998( E/F)
ISO 3166-2: 1998( E/F)
Contents
Page
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Normative references
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.*. 2
Definitions
Principles for inclusion in the list of country subdivision names. 2
Principles for allocation of (country subdivision) code elements . . . . 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guidelines for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
List of country subdivision names and their code elements . . . . . . . . . . . . 9
Annex A (informative) Bibliography . . . . . . .~.~.
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users
in cases of difficulties with representing diacritics . . . . . . . . . . . . . . . . . .e.a. 106
Annex C (informative) Index of ISO 639 language code elements
used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
0 ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction reserves.
Sauf prescription differente, aucune Partie de cette publication ne peut etre reproduite ni
utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electronique ou mecanique, y
compris Ia photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de I ’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Internet iso @ iso.ch
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
0 ISO ISO 3166=2:1998(E/F)
Sommaire
Page
Domaine d ’application .
References normatives . 1
Definitions . 2
Principes d ’insertion dans Ia liste des noms de subdivisions
de pays .
.5
Principes d ’attribution des codets (pour subdivisions de pays). .
Mise h jour . 6
Principes directeurs pour les utilisateurs . 7
Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets. . .9
Annexe A (informative) Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Annexe B (informative) Inventaire des caracteres: lnstruction pour
les utilisateurs en cas de difficultes concernant Ia representation
des signes diacritiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Annexe C (informative) Index des codets de langue de I ’ISO 639
utilises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .* 107

ISO 316602:1998( E/F)
@ ISO
Foreword
ISO (the International Organkation for Standardkation) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collabor-
ates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a
vote.
International Standard ISO 3166 was first published in 1974. lt was prepared
by Technical Committee lSO/TC 46, Information and documentation, in
collaboration with the following International Organizations: Customs
Cooperation Council (CCC), [since 1995: World Customs Organization
(WCO)], United Nations Economic Commission for Europe (ECE), Food and
Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic
Energy Agency (IAEA), International Air Transport Association (IATA),
International Chamber of Commerce (ICC), International Chamber of
Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA),
International Labour Office (ILO), International Telecommunication Union
(ITU), International Union of Railways (UIC), United Nations Organization
(UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD),
Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Propetty Organization
(WIPO), and World Health Organization W-IO).
This part of ISO 3166 is based on ISO 3166-1:1997. lt comprises a consoli-
dation of all changes to the lists of ISO 3166-1:1997 agreed to by the
ISO 3166 Maintenance Agency (see below), published in the ISO 3166-1
Newsletter up to V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-l 0787 Berlin
Germany
Telephone: nat 0 30-26 01-28 60/28 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60128 61127 9 1
Telefax: + 49 30-26 01-12 31
Telex: 184273 din d
Telegrams: deutschnormen berlin
e-mail: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
bueIow@nabd.din.de
iv
ISO 3166-2: 1998(E/F)
@ ISO
ISO 3166 consists of the following Parts, under the general title Codes for
the representation of names of countries and their subdivisions:
- Part 7: Country Codes
- Part 2: Country subdivision Code
- Part 3: Code for formerly used names of countries
Annexes A, B and C of this part of ISO 3166 are for information only.

ISO 3166=2:1998(E/F)
@ ISO
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation
mondiale d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de
I ’ISO). L ’elaboration des Normes internationales est en general confiee aux
comites techniques de I ’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a Ie droit de faire Partie du comite technique cree a cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec HS0 participent egalement aux travaux. L ’ISO collabore
etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce
qui concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert I ’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 3166 a etc publiee pour Ia Premiere fois en
1974. Elle a etc elaboree par Ie comite technique lSO/TC 46, Information et
documentation, avec Ia collaboration des Organisations internationales
suivantes: Bureau international du travail (BIT), Conseil de cooperation
douaniere (CCD) [depuis 1995, Organisation mondiale des douanes (OMD)],
Chambre de commerce internationale (CCI), Comite economique pour
I ’Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour
I ’alimentation et I ’agriculture (FAO), Federation internationale des associa-
tions de bibliothecaires (IFLA), Agence internationale de I ’energie atomique
(IAEA), Association du transport aerien international (IATA), Chambre
internationale de Ia marine marchande (ICS), Organisation mondiale de Ia
propriete intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de Ia sante (OMS),
Organisation des Nations Unies (ONU), Conference des Nations Unies sur
Ie commerce et Ie developpement (UNCTAD), Union internationale des
chemins de fer (UIC), Union internationale des telecommunications (UIT),
Union postale universelle (UPU).
La presente Partie de I ’ISO 3166 est fondee sur I ’ISO 3166-1:1997. Elle
integre tous les changements par rapport aux listes de I ’ISO 3166-1:1997
acceptes par I ’Agence de mise 5 jour de I ’ISO 3166 (voir ci-dessous), publies
dans Ie bulletin ISO 3166-1 Info-Services jusqu ’a V-l.
ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o DIN Deutsches Institut für Normung e. V.
Burggrafenstrasse 6
D-1 0787 Berlin
Allemagne
Tdephone: nat 0 30-26 01-28 60128 61127 91
int + 49 30-26 01-28 60/28 61127 91
Tdbfax: + 49 30-26 01-12 31
Telex:
184273 din d
T6kgrammes: deutschnormen berlin
vi
0 ISO ISO 316602:1998(UF)
Adresse klectronique: lechner@nabd.din.de
wischhoefer@nat.din.de
buelow@nabd.din.de
L ’ISO 3166 comprend les Parties suivantes, presentees sous Ie titre gkneral
Codes pour Ia reprksentation des noms de pays et de leurs subdivisions:
- Partie 1: Codes pays
-
Partie 2: Code pour /es subdivisions de pays
- Partie 3: Code pour /es noms de pays antkieurement utilisks
Les annexes A, B et C de Ia presente Partie de I ’ISO 3166 sont donnees
uniquement 5 titre d ’information.

ISO 3166=2:1998(E/F) @ ISO
Introduction
ISO 3166 provides universally applicable coded representations of names of
countries (current and non-current), dependencies, and other areas of
particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166-1 (Country Codes) establishes Codes that represent the current
names of countries, dependencies, and other areas of patticular geopolitical
interest, on the basis of lists of country names obtained from the United
Nations.
ISO 3166-2 (Country subdivision Code) establishes a code that represents
the names of the principal administrative divisions, or similar areas, of the
countries etc. included in ISO 3166-1.
ISO 3166-3 (Code for formerly used names of countries) establishes a code
that represents non-current country names, i.e. the country names deleted
from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three Parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever
concerning the legal Status of any country, dependency, or other area
named herein, or concerning its frontiers or boundaries.
NOTE ISO 3166-2 and ISO 3166-3 are not included in the Same document
as ISO 3166-1. They are separate Parts of ISO 3166.
. . .
VIII
@ ISO ISO 3166=2:1998(UF)
Introduction
L ’ISO 3166 fournit une representation codee des noms de pays (actuels
ou non actuels), dependances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier et de leurs subdivisions, pour une application universelle.
L ’ISO 3166-1 (Codes pays) ktablit des Codes qui representent les noms de
pays actuels, des dkpendances et autres territoires d ’interet geopolitique
particulier, basks sur des listes de noms de pays provenant des Nations
Unies.
L ’ISO 3166-2 (Code pour les subdivisions de pays) ktablit un code qui
represente les noms des divisions administratives ou des territoires
similaires des pays, etc. issus de I ’ISO 3166-1.
L ’ISO 3166-3 (Code pour les noms de pays antkrieurement utilisks) etablit
un code pour les noms de pays attestes dans Ie passe, c ’est-h-dire des pays
dont les noms ont & supprimks de I ’ISO 3166 depuis sa Premiere
publication en 1974.
Les trois Parties de I ’ISO 3166 n ’expriment aucune opinion sur Ie Statut
legal des pays, des dkpendances ou autres territoires cites, ou sur Ia dblimi-
tation de leurs frontieres ou de leurs limites.
NOTE L ’ISO 3166-2 et I ’ISO 3166-3 ne font pas Partie du meme document
que HS0 3166-1. Ce sont des Parties separbes de I ’ISO 3166.
ix
INTERNATIONAL STANDARD 0 Iso
ISO 3166=2:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE ’
Codes for the representation of names of countries and their
subdivisions -
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour Ia representation des noms de pays et de leurs
subdivisions -
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
1 Scope 1 Domaine d ’application
This part of ISO 3166 provides the structure of a La presente Partie de I ’ISO 3166 fournit Ia struc-
code for the representation of names of principal ture d ’un code pour Ia representation des noms
administrative divisions, or similar areas, of the des principales divisions administratives ou
countries etc., included in ISO 3166-1. territoires semblables des pays, etc., inclus dans
NS0 3166-1.
Clause 8 contains a list of country subdivision L ’at-ticle 8 camporte une liste des noms de sub-
names, together with the code element devel- divisions de pays associes au codet attribue pour
oped for each one of them. chacun d ’eux.
2 Normative references 2 Rhfkrences normatives
The following Standards contain provisions which, Les normes suivantes contiennent des dispositions
through reference in this text, constitute provisions qui, par Suite de Ia reference qui en est faite,
of this part of ISO 3166. At the time of publication, constituent des dispositions valables pour Ia pre-
the edition indicated was valid. All Standards are sente Partie de I ’ISO 3166. Au moment de Ia publi-
su bject to revision, and Parties to agreements cation, les editions indiquees etaient en vigueur.
based on this patt of ISO 3166 are encouraged to Toute norme est sujette & revision et les Parties
investigate the possibility of applying the most
prenantes des accords fondes sur Ia presente
recent edition of the Standards indicated below. Partie de I ’ISO 3166 sont invitees a rechercher Ia
Members of IEC and ISO maintain registers of possibilite d ’appliquer les editions les plus recen-
currently valid International Standards.
tes des normes indiquees ci-apres. Les membres
de Ia CEI et de I ’ISO possedent Ie registre des
Normes internationales en vigueur a un moment
donne.
ISO 639:1988, Code for the representation of ISO 639:1988, Code pour Ia reprksentation des
names of languages. noms de langue.
ISO 2382-4: 1987, Information processing Systems ISO 2382-4:1987, Systemes de traitement de
- Vocabulary - Part 4: Organkation of data. I ’information - Vocabulaire - Partie 4: Organi-
sation des donnkes.
@ ISO
ISO 316602:1998( E/F)
ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of ISO 3166-1:1997, Codes pour Ia representation
des noms de pays et de leurs subdivisions -
names of countries and their subdivisions -
Part 7: Country Codes. Partie 7: Codes pays.
ISO 5127-1:1983, Documentation et information
ISO 5127~1:1983, Documentation and information
- Vocabulary - Part 7: Basic concepts. - Vocabulaire - Partie 7: Notions fondamen-
tales.
lSO/IEC 10646-1:1993, Information technology - ISO/CEI 10646-1: 1993, Technologies de I ’informa-
tion - Jeu Universe/ de caractkres codtk 3
Universal Multiple-Octet Coded Character Set
Part 7: Architecture and Basic Multi- plusieurs octets - Partie 7: Architecture et table
(UCS) -
lingual Plane. multilingue.
3 Definitions 3 Definitions
For the purposes of this part of ISO 3166, the Pour les besoins de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166, les termes et definitions suivants s ’ap-
following terms and definitions apply.
pliquent.
3.1
3.1
code
code
transformation de donnees ou representation de
data transformation or data representation in dif-
donnees sous des formes differentes en fonction
ferent forms according to pre-established rules
de regles preetablies
[Adapted from: ISO 5127~1:1983, 1.1.4-06)
[Adaptee de I ’ISO 5127-1:1983, 1.1.4-061
3.2 3.2
code element codet
resultat de I ’application d ’un code a un element
result of applying a code to an element in a set of
elements to be coded dans un jeu d ’elements a coder
[Adapted from: ISO 2382-4: 1987, 04.02.041 [Adaptee de I ’ISO 2382-4: 1987, 04-02-041
NOTE Dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, un
NOTE In this part of ISO 3166 a code element
codet represente un nom de subdivision de pays.
represents a country subdivision name.
3.3 3.3
nom de subdivision de pays
country subdivision name
name of a unit resulting from the division of a nom d ’une unite resultant de Ia division d ’un pays,
d ’une dependance ou d ’un autre territoire d ’un
country, dependency, or other area of special
dans
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 interet geopolitique particulier figurant
I ’ISO 3166-1
4 Principes d ’insertion dans Ia liste
4 Principles for inclusion in the list
of country subdivision names des noms de subdivisions de pays
4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
La liste des noms de subdivisions de pays qui
The list of country subdivision names in this part
of ISO 3166 includes those required to satisfy the figure dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
broadest possible range of applications. comprend ceux qui s ’averent necessaires pour
couvrir Ie plus grand nombre d ’applications
possi bles.
4.1.1 Les noms de subdivisions de pays qui
4.1.1 The country subdivision names included in
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166
doivent etre ceux qui correspondent parfaitement
reflect the subdivisions of the countries etc.,

@ ISO
ISO 3166=2:1998(E/F)
included in ISO 3166-1. Names reflect the com-
aux subdivisions des pays, etc., cites dans
plete currently known subdivision of the countries I ’ISO 3166-1. Les noms refletent Ia subdivision des
etc., without overlaps as notified by the national pays, etc., teile qu ’elle est connue actuellement
authorities concerned or otherwise obtained from
sans recouvrement geographique et teile que noti-
sources to which reference is given (see clause A.2). fiee par les autorites concernees ou obtenue a
Lower levels of subdivisions are not represented in
partir de sources auxquelles il est fait reference
this part of ISO 3166.
(voir article A.2). Les niveaux inferieurs de sub-
divisions ne figurent pas dans Ia presente Partie de
I ’ISO 3166.
4.1.2 A one-to-one correspondence with country 4.1.2 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2
noms de pays figurant dans I ’ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservee; chaque codet alpha-2 attribue a un
ISO 3166-1 is also shown in the list in ISO 3166-2.
nom de pays dans I ’ISO 3166-1 figure egalement
dans Ia liste de I ’ISO 3166-2.
4.1.3 Where different terms are used to categorize
4.1.3 Les differents termes utilises pour designer
country subdivisions, they are included. Country les categories de subdivisions de pays sont men-
subdivision names are listed within their category. tionnes. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are repertories a I ’interieur de leur categorie. Les
those used by the countries concerned, with their termes employes pour decrire de telles categories
approximate equivalents in English, if required
sont ceux qu ’utilisent les pays concernes, accom-
and available. In some cases, a subdivision term pagnes d ’un equivalent approximatif en anglais,
is consistently included, as its omission would
si necessaire et disponible. Dans cettains cas, Ie
Change the grammatical form of the subdivision terme qualifiant une subdivision est regulierement
name.
inclus dans Ie nom, car son omission modifierait Ia
forme grammaticale du nom de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
LT-VL Vilniaus Apskritis LT-VL Vilniaus Apskritis
Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime Ie terme Apskritis (signifiant comte
would result in changing the subdivision name to en lituanien), Ie nom de Ia subdivision devient
Vilnius (the city name). Vilnius (nom de Ia ville).
4.1.4 In cases where names of subdivisions are 4.1.4 Lorsque des noms de subdivisions sont
included in another level of regional division, the inclus dans un niveau different de division regio-
names of such regional divisions are mentioned nale, les noms de ces divisions regionales sont
and code elements are allocated for reference
mentionnes et des codets leur sont attribues a des
purposes. Such code elements are shown after the fins de reference. De tels codets sont reportes
main subdivision names in a separate column. apres les noms des subdivisions principales dans
une colonne separee.
NOTE The other level of regional division given for NOTE Le niveau different de division regionale
reference purposes is not necessarily superior to the donne a des fins de reference n ’est pas neces-
main level of administrative subdivision stated but sairement superieur au niveau principal de Ia division
tan represent a different e.g. geographical way of
administrative indiquee, mais peut representer un
subdividing a country. autre mode, par exemple geographique, de subdivi-
sion du pays.
4.2 Choice of language, romanization, Character 4.2 Choix de Ia langue, roman lisatio ln, jeu
set de caracteres
Country subdivision names are given in the official Les noms de subdivisions de pays sont donnes
language(s) of the country concerned as expressed dans Ia ou les langues officielles du pays concerne
in Roman alphabet, and with the provisions as to et sont exprimes en alphabet latin en appliquant,
Character set as stated below. pour Ie jeu de caracteres utilise, les dispositions
definies ci-apres.
ISO 3166-2: 1998( E/F)
EXAMPLE
EXEMPLE
DE-BY Bayern (not: Bavaria) DE-BY Bayern (et non pas Baviere)
Where country subdivision names are submitted
Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this ecrits dans un alphabet autre que Ie latin, ils appa-
part of ISO 3166 in romanized form, as much as
raissent dans Ia presente Partie de HS0 3166 sous
possible in accordance with the relevant Inter- leur forme romanisee Ia plus tonforme possible
national Standards, or otherwise with an indication aux Normes internationales pertinentes, ou autre-
of the Source.
ment avec I ’indication de Ia reference.
For the country subdivision names listed in this Pour les noms de subdivisions de pays repertories
part of ISO 3166, the 26-Character Roman alphabet
dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166, I ’alphabet
is used, in relevant cases using diacritic signs latin de 26 caracteres est utilise avec, dans les cas
as contained in the Character inventory of
appropries, les signes diacritiques figurant dans
lSO/IEC 10646-1 [see 4.4, c)]. I ’inventaire des caracteres de I ’ISO/CEI 10646-1
[voir 4.4, c)].
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spkiales: autres dbnominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in Square dans Ia denomination d ’une meme subdivision de
brackets beside that name.
pays figurent entre crochets a tote de ce nom.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one official language, these existent dans plusieurs langues officielles, ces
may be shown with the same code element- The noms peuvent figurer avec Ie meme codet. La
language used is indicated by the relevant ISO 639
langue employee est indiquee par Ie codet a deux
two-letter code element. lettres correspondant de I ’ISO 639.
4.4 Presentation of the list 4.4 Prbsentation de Ia liste
The Iist of country subdivision names established La liste des noms de subdivisions de pays ela-
in this part of ISO 3166 is arranged in alphabetical boree dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166 est
Order of the ISO 3166-1 alpha-2 country code classee selon I ’ordre alphabetique des codets de
elements. The alphabetical Order of country sub- pays alpha-2 de I ’ISO 3166-1. L ’ordre alphabetique
division names is the one provided by the country des noms de subdivisions de pays est celui que
concerned or the one indicated in the list Source of fournit Ie pays concerne ou celui qui est indique
the relevant country, any articles being retained dans Ia Source de Ia liste du pays en question, ies
before the name. For each country name the list articies etant conserves devant Ie nom. Pour
contains chaque nom de pays, Ia liste camporte
a) a header which Shows en-tete indiquant
a) un
- the ISO 3166-1 alpha-2 code element for the
ie codet alpha-2 de I ’ISO 3166-1 pour ie
country;
pays;
- the name of the country in English and ie non? du pays en angiais et en francais,
French, as set out in ISO 3166-1; comme indique dans I ’ISO 3166-1;
- a description of the subdivision of the une description de Ia subdivision du pays
country with the relevant term in English avec Ie terme approprie en anglais et dans
and the national language; Ia iangue officielle;
- reference to the Source of the information; une reference a Ia Source de I ’information;
- when required: reference to romanization si necessaire: reference au Systeme de
System used, specification of alphabetical romanisation, specification de i’ordre alpha-
Order for sorting, etc.; b&ique pour ie classement, etc.;
- remarks, if any; des remarques, ie cas echeant;
@ ISO
ISO 3166-2: 1998( E/F)
b) a listing of other ievel divisions of the country b) une liste repertoriant des niveaux de division
which may be referred to after each subdivision
differents d ’un pays qui peuvent etre cites en
name as a code element in coiumn 3, see reference apres chaque nom de subdivision,
under c) below;
representes par un codet dans Ia colonne 3,
voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions precedee du terme
describing the type of subdivision, if there are
decrivant Ie type de subdivision, s ’il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnee
- two mandatory columns: - de deux colonnes obligatoires:
column 1 showing lement al lonne 1 indi Ie c odet attribue a
the code e lo- CO quant
cated to each subdiv isio n nam e (see 5.2); ch aque nom de subdiv ision (voir 5.2);
column 2 showing the country subdivision colonne 2 indiquant les noms de sub-
names in the official language of the country divisions de pays dans Ia langue officielle
concerned, where relevant with diacritic du pays concerne avec signes diacriti-
signs according to lSO/IEC 10646-1:1993, ques, Ie cas echeant, conformement a
tables 1, 2, 3, 5, 31 and 32. This column may I ’ISO/CEI 10646~1:1993, tableaux 1, 2, 3, 5, 31
be divided into columns 2 a) and 2 b) in et 32. il est possible de diviser cette coionne
cases where there are more than one official en 2 a) et 2 b) dans les cas OU il y a plusieurs
languages or more than one romanization langues officielles ou plusieurs systemes de
Systems; romanisation;
EXAMPLE EXEMPLE
1 1
2 ab 2 b) 2 a) 2 b)
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV) Fl-LL Lapin Iääni (fi) Lapplands Iän (SV)
- one optional column: - d ’une colonne optionnelle:
column 3 stating the code of another level of colonne 3 indiquant Ie code d ’un niveau
regional subdivision, not used as part of the different de subdivision regionale non utilise
su bdivision code element. comme Partie du codet de Ia subdivision.
EXAMPLE EXEMPLE
1 2 3 1 2
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d ’attribution des codets (pour
subdivision) code elements subdivisions de pays)
5.1 Relationship to national or international Code Relations avec les systemes de codification
5.1
Systems nati onaux et internationaux
it is desirable that country subdivision code Ii est souhaitabie que les codets des subdivisions
eiements allocated in this part of ISO 3166 should de pays attribues dans Ia presente Partie de
reflect code Systems already established nationaliy I ’ISO 3166 correspondent aux systemes de codifi-
or internationally. When no code elements have cation deja etablis aux niveaux national et inter-
been notified, the ISO 3166/MA ailocates appro- national. Lorsqu ’aucun codet n ’a etc indique,
priate code elements (see clause 6). The sources I ’ISO 3166/MA attribue les codets appropries (voir
used by the ISO 3166/MA shail be included in the articie 6). Les sources utilisees par IBIS0 3166/MA
lists. doivent figurer dans ies listes.
5.2 Structure of cou subdivisi on code 5.2 Structure des codets des subdivisions
nw
elements de
PaYs
The country subdivision code elements shaii have La longueur maximale des codets des subdivi-
a maximum length of six characters (inciuding the sions de pays doit etre de six caracteres, separa-
separator). The coding structure is as follows: teur inclus. La structure de codage est Ia suivante:

ISO 3166=2:1998(E/F)
a) Les deux Premiers caracteres correspondent au
a) The first two characters are the alpha-2 country
codet alpha-2 indique dans I ’ISO 3166-1.
code element provided in ISO 3166-1.
b) Le codet alpha-2 est suivi d ’un tiret et du codet
b) The alpha-2 country code eiement is followed
nom de Ia subdivision du pays.
by a hyphen and the code element of the du
country subdivision name.
c) Le codet designant Ie nom de Ia subdivision du
c) The code element designating the country
subdivision name shall consist of one, two or pays ne doit comporter qu ’un, deux ou trois
caracteres alphabetiques et/ou numeriques.
three alphabetical and/or numeric characters.
6 Maintenance 6 Mise & jour
Dans Ie cadre de IBIS0 3166-2, I ’Agence de mise a
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) estab-
jour (ISO 3166/MA) mise en place par Ie Conseil de
Iished by the ISO Council to maintain ISO 3166,
I ’ISO pour mettre a jour IBIS0 3166, et qui fonc-
and operating in accordance with guidelines
tionne conformement aux directives approuvees
approved by the Council, has the following specific
par Ie Conseil, doit remplir les fonctions particu-
function with regard to ISO 3166-2:
lieres suivantes:
a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
a) to add and to delete country subdivision names
et attribuer des codets, si necessaire, confor-
and assign code elements as needed, in ac-
mement aux regles fixees;
cordante with the rules provided;
ISO member bodies re- b) conseiller les utilisateurs et les organes mem-
to advise users and
b)
on of the Codes; bres de I ’ISO, eu egard a I ’application des
garding applicati
Codes;
and disseminate Iists of country mettre a jour et diffuser les listes des noms des
c) to update d
subdivision names and their code e llements; subdivi sions de pays et de leurs codets;
d) tenir a jour une liste de reference de tous les
d) to maintain a reference list of all code elements
codets associes aux noms des subdivisions de
for country subdivision names used in
pays utilises dans IBIS0 3166-2, et surveiller
ISO 3166-2, and their periods of validity;
ieurs periodes de validite;
e) publier et diffuser des iettres d ’information
e) to issue and distribute newsletters announcing
pour faire connaitre les changements apport&
changes made to the current Version of
a Ia Version actuelle de I ’ISO 3166-2;
ISO 3166-2;
f) gerer Ia reservation de codets.
f) to administer the reservation of code elements.
Les changements de Ia presente Partie de
Changes to this patt of ISO 3166 are the responsi-
IBIS0 3166 se font sous Ia responsabilite de
bility of the ISO 3166/MA and become effective
I ’ISO 3166/MA et prennent effet des leur pubii-
immediately upon publication. They are authori-
cation. Partie integrante de Ia presente Partie de
tative amendments which form an integral part of
I ’ISO 3166, ces amendements font autorite.
this part of ISO 3166.
Les criteres suivants doivent etre respectes par
The following criteria shall be observed by the
IBIS0 3166/MA pour les changements de Ia liste
ISO 3166/MA for changes to the list of country
des noms des subdivisions de pays dans Ia pre-
subdivision names in this part of ISO 3166 and
sente Partie de IBIS0 3166 et de leurs codets, ainsi
their code eiements, and for reservations of Code
que pour les reservations de codets.
elements.
6.1 Changement des noms des subdivisions
6.1 Changes of country subdivision names
de pays
All additions, deletions and alterations in the iist of
Tout ajout, retrait ou changement dans Ia liste des
country subdivision names shall be made on the
noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1.
fonction des informations identifiees en 4.1.
0 ISO ISO 316692:1998(E/F)
6.2 Alterations
to country subdivision code 6.2 Changement des codets de subdivisions
elements de pays
The Maintenance Agency shail endeavour to L ’Agence de mise a jour doit s ’efforcer de veiller a
maintain stability in the lists of code elements. A Ia stabilite de Ia liste des codets. II est possible
significant Change of a country subdivision name que, lors d ’un changement important de nom des
may require the ISO 3166/MA to alter the code
subdivisions de pays, IBIS0 3166/MA soit obligee
element after appropriate consultation with the de modifier Ie codet apres avoir consulte, comme
authorities concerned.
il se doit, les autorites concernees.
6.3 Reservation of elements for country 6.3 Reservation des codets pour les
subdivision names des subdivisions de pays
Code elements that have been changed shouid not II convient de ne pas reattribuer les codets qui ont
be reallocated during a period of at least five years etc modifies Pendant une Periode minimale de
after the Change. The exact period is determined in cinq ans apres Ie changement. La Periode exacte
each case on the basis of the extent to which the est determinee au cas par cas, en fonction du
previous code element was used.
degre d ’utilisation du precedent codet.
Code elements may be reserved, in exceptional Dans des cas exceptionnels, il est possible de
cases, for country subdivision names which the
reserver des codets pour les noms des subdivi-
ISO 3166/MA has decided not to include in this sions de pays que IBIS0 3166/MA a decide de ne
part of ISO 3166 but for which an interchange
pas integrer dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
requirement exists. Before such code elements are mais au Sujet desquels il existe un besoin d ’echan-
reserved, advice from the relevant authority shall ge. Avant que de tels codets soient rese&s, i ’auto-
be sought. rite competente doit etre consultee pour avis.
A list of reserved code elements and a record of Le secretariat de IBIS0 3166/MA doit conserver une
changes shall be kept by the ISO 3166/MA liste des codets reserves et un enregistrement des
Secretariat and is available on request. changements; ce document est disponible sur
demande.
7 Guidelines for users 7 Principes directeurs pour les utilisateurs
7.1 Special provisions 7.1 Clauses speciales
7.1 .l General
7.1 .l Generalites
Users sometimes need to extend or alter the use Les utilisateurs ont parfois besoin d ’etendre ou de
of country subdivision code elements for special modifier l ’utilisation des codets de subdivisions de
purposes. The following provisions give guidance pays en vue d ’objectifs particuiiers. Les clauses
for meeting such needs within the framework of suivantes constituent des principes directeurs
this part of ISO 3166. in every case the MA should permettant que de teis besoins puissent etre
be informed. satisfaits dans Ie cadre de Ia presente Partie de
I ’ISO 3166. Dans tous les cas, il convient
d ’informer I ’Agence de mise a jour.
7.1.2 Subsets 7.1.2 Sous-ensembles
If users do not need to use the entire list of country Si les utilisateurs n ’ont pas besoin d ’utiliser
subdivision names from this part of ISO 3166, they I ’integraiite de Ia liste des noms des subdivisions de
may seiect those that they require to create their
pays figurant dans Ia presente Partie de IBIS0 3166, il
own subset. leur est possibie de choisir ceux qui ieur sont
necessaires pour creer ieur propre sous-ensembie.
7.1.3 Aggregations 7.1.3 Regroupements
Dans ie cas exceptionnel ou ies utilisateurs ont
besoin de regrouper des noms des subdivisions de
pays figurant dans Ia presente Partie de I ’ISO 3166,

ISO 3166-2: 1998( E/F)
ele ment to represent this aggregation, they rrespondant a ce regroupement, ii
shouid et d’ un codet CO
do so in accordance with 7.1.4. est possible de Ie faire conformement a 7.1.4.
ieur
7.1.4 User-assigned code elements
7.1.4 Codets attribues aux utilisateurs
If users need code elements to represent country
Si des utilisateurs ont besoin de codets pour
subdivision names not inciuded in this part of
representer des noms de subdivisions de pays ne
ISO 3166, they should avoid code elements al-
figurant pas dans Ia presente Partie de IBIS0 3166,
ready allocated. These users should inform the
il convient qu ’ils evitent de choisir des codets deja
ISO 3166/MA1) of any code elements selected.
attribues et qu ’ils fassent part a IBIS0 3166/MA1) de
tout codet retenu.
7.1.5 Redefinitions 7.1.5 Redefinitions
If, in exceptional cases, a user finds that the Si, dans des cas exceptionnels, un utilisateur
meaning of an existing code element from this estime que Ia signification d ’un codet existant de
part of ISO 3166 needs to be redefined, the Ia presente Partie de IBIS0 3166 a besoin d ’etre
ISO 3166/MA1) should be consulted. redefinie, il convient de consulter IBIS0 3166/MA1).
7.1.6 Information interchange 7.1.6 khange d ’informations
When country subdivision names and code el- Lorsque des noms de subdivisions de pays et des
ements are derived as a subset of this part of codets sont un sous-ensemble resultant de Ia
ISO 3166 or are user-defined (see 7.1.2 and 7.1.4), presente Partie de IBIS0 3166 ou sont definis par
it is essential that all Parties involved in such les utilisateurs (voir 7.1.2 et 7.1.4), il est essentiei
interchange be informed of the contents of the que toutes ies Parties impliquees dans I ’echange
subsets concerned and of the relevant descriptions soient informees des contenus des sous-ensem-
of user-defined code elements. bles en question et des descriptions idoines des
codets attribues aux utilisateurs.
7.2 Notkation of use of this part of ISO 3166 7.2 Notification de I ’utilisation de Ia presente
Partie de I ’ISO 3166
Users should notify the ISO 3166/MA and the
national Standards body, where appropriate, of
II convient que les utilisateurs fassent savoir a
their use of this patt of ISO 3166, in Order that they
I ’ISO 3166/MA et aux organismes nationaux de
may be informed of future changes or other
normalisation, Ie cas echeant, qu ’ils utilisent Ia
actions (e.g. through the ISO 3166 Newsletter). For
presente Partie de IBIS0 3166, afin qu ’ils puissent
this purpose, a copy of the user ’s impiementation etre informes de changements ulterieurs ou
document or code eiement iist shouid be trans- d ’autres actions (par exemple par I ’ISO 3166 Info-
mitted to the ISO 3166/MA Secretariat? Services). A cette fin, il convient de transmettre au
secretariat de IBIS0 3166/MA1) un exemplaire de Ia
liste des codets definis par I ’utiiisateur ou du
document de mise en appiication.
7.3 Advice regarding use 7.3 Conseils relatifs 6 I ’utilisation
The ISO 3166/MA is available for consuitation and Ii est possible de demander tonseil et assistance a
assistance on the use of country subdivision I ’ISO 3166/MA pour i’utilisation des noms des
names in coded form. subdivisions de pays sous forme codee.
1) L ’adresse est donnke 21 Ia fin de I ’Avant-propos.
1) Address given at the end of the Foreword.
ISO 3166=2:1998(E/F)
Cl ISO
8 List of country subdivision names and their code elements
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets
AD ANDoRRA/ANDoFtRE
which is not relevant for
Subdivision in 7 parishes, parroquia (ca),
this Standard
AE UNITED ARAB EMIRATES/kMIRATS ARABES UNIS
7 emirates imärah (ar)
List Source: PCGN 1996; FIPS 10-4; IGN 1986
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)")
Romanization System: BGN/PCGN 1956
AE-AZ* Abü Gaby [Abu Dhabi]
AE-AJ* ‘Ajmän
AE-FU* Al Fujayrah
AE-SH* Ash Shäriqah [Sharjah]
AE-DU* Dubayy [Dubai]
AE-RK* R'as al Khaymah
AE-UQ* Umm al Qaywayn
AFGHANISTAN
AF
30 provinces veläyat (fa, ps)
List Source: IGN 1992 update BET 1996; FIPS 10-4
Code Source: ISO/TC 46/WG 2 Secretariat (*)
Romanization System: BGN/PCGN 1968
AF-BDS* Badakhshän
AF-BDG* Bädghis
AF-BGL* Baghlän
AF-BAL* Balkh
AF-BAM* Bämiän
AF-FRA* Faräh
AF-FYB* Färyäb
AF-GHA* Ghazni
AF-GHO* Ghowr
AF-HEL* Helmand
AF-HER* Herät
Jowzjän
AF-JOW*
AF-KAB* Kabul [Käbol]
Kandahär
AF-KAN*
Käpisä
AF-KAP*
AF-KNR" Konar [Kunar]
AF-KDZ* Kondoz [Kunduz]
AF-LAG* Laghmän
Lowgar
AF-LOW*
Nangrahär [Nangarhär]
AF-NAN*
AF-NIM* Nimrüz
AF-ORU" Orüzgän [Urüzgän]
AF-PIA* Paktiä
AF-PKA* Paktikä
AF-PAR* Parwän
AF-SAM* Samangän
AF-SAR* Sar-e Pol
*) Code elements followed by an asterisk “**’ have *) Les codets suivis d ’un asterisque ” *” ont et6
been assigned by the Secretariat of ISO/lC 46/WG 2. attribues par Ie Secretariat de I ’ISO/lC 46/WG 2.
The asterisk is not part of the code element. L ’asterisque ne fait pas Partie du codet.

AF-TAK* Takhär
AF-WAR* Wardak (Wardag]
Zäbol [Zäbul]
AF-ZAB*
AN
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

Frequently Asked Questions

ISO 3166-2:1998 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code". This standard covers: La présente partie de l'ISO 3166 fournit la structure d'un code pour la représentation des noms des principales divisions administratives ou territoires semblables des pays, etc., inclus dans l'ISO 3166-1. L'article 8 comporte une liste des noms de subdivisions de pays associés au codet attribué pour chacun d'eux.

La présente partie de l'ISO 3166 fournit la structure d'un code pour la représentation des noms des principales divisions administratives ou territoires semblables des pays, etc., inclus dans l'ISO 3166-1. L'article 8 comporte une liste des noms de subdivisions de pays associés au codet attribué pour chacun d'eux.

ISO 3166-2:1998 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.140.30 - Documents in administration, commerce and industry. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 3166-2:1998 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 3166-2:2007. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 3166-2:1998 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.