IEC 61008-1:1996/AMD2:2006
(Amendment)Amendment 2 - Residual current operated circuit-breakers without integral overcurrent protection for household and similar uses (RCCBs) - Part 1: General rules
Amendment 2 - Residual current operated circuit-breakers without integral overcurrent protection for household and similar uses (RCCBs) - Part 1: General rules
Amendement 2 - Interrupteurs automatiques à courant différentiel résiduel pour usages domestiques et analogues sans dispositif de protection contre les surintensités incorporé (ID) - Partie 1: Règles générales
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
61008-1
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 2
AMENDMENT 2
2006-04
Amendement 2
Interrupteurs automatiques à courant différentiel
résiduel pour usages domestiques et analogues
sans dispositif de protection contre les
surintensités incorporé (ID) –
Partie 1:
Règles générales
Amendment 2
Residual current operated circuit-breakers without
integral overcurrent protection for household and
similar uses (RCCBs) –
Part 1:
General rules
IEC 2006 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
M
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 23E: Disjoncteurs et appareillage
similaire pour usage domestique, du comité d'études 23 de la CEI: Petit appareillage.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
23E/599/FDIS 23E/602/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
_____________
Page 10
1 Domaine d’application
Ajouter le texte suivant après la Note 2:
Ils sont destinés à être utilisés dans un environnement avec degré de pollution 2.
Ils sont appropriés pour la fonction de sectionnement.
Supprimer la Note 3.
Renuméroter les notes 4, 5 et 6 en 3, 4 et 5.
Page 12
2 Références normatives
Ajouter les références normatives suivantes:
CEI 60060-1:1989, Techniques des essais à haute tension – Première partie: Définitions et
prescriptions générales relatives aux essais
CEI 60664-1:1992, Coordination de l'isolement des matériels dans les systèmes (réseaux) à
basse tension – Partie 1: Principes, prescriptions et essais
CEI 60112:2003, Méthode de détermination des indices de résistance et de tenue au
cheminement des matériaux isolants solides
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 23E: Circuit-breakers and similar
equipment for household use, of IEC technical committee 23: Electrical accessories.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
23E/599/FDIS 23E/602/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
Page 11
1 Scope
Add the following text after Note 2:
They are intended for use in an environment with pollution degree 2.
They are suitable for isolation.
Delete Note 3.
Renumber notes 4, 5 and 6 as 3, 4 and 5.
Page 13
2 Normative references
Add the following normative references:
IEC 60060-1:1989, High-voltage test techniques – Part 1: General definitions and test
requirements
IEC 60664-1:1992, Insulation co-ordination for equipment within low-voltage systems – Part 1:
Principles, requirements and tests
IEC 60112:2003, Method for the determination of the proof and the comparative tracking
indices of solid insulating materials
– 4 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
Page 26
3.7 Conditions d’opération
Supprimer 3.7.6 et 3.7.7.
A la page 28, ajouter les nouvelles définitions suivantes:
3.9 Définitions relatives à la coordination de l’isolement
3.9.1
coordination de l’isolement
correspondance mutuelle des caractéristiques d’isolement du matériel électrique en tenant
compte du micro-environnement prévu et des autres contraintes exerçant une influence
[CEI 60664-1, définition 1.3.1]
3.9.2
tension locale
valeur efficace la plus élevée de la tension en courant alternatif ou continu qui peut
apparaître à travers n'importe quelle isolation lorsqu'un matériel est alimenté sous la tension
assignée
[CEI 60664-1, définition 1.3.5]
NOTE 1 Les surtensions transitoires sont négligées.
NOTE 2 Il est tenu compte à la fois des conditions à vide et des conditions normales de fonctionnement.
3.9.3
surtension
toute tension ayant une valeur de crête dépassant la valeur de crête correspondante de la
tension maximale en régime permanent dans les conditions normales de fonctionnement
[CEI 60664-1, définition 1.3.7]
3.9.4
tension de tenue aux chocs
valeur de crête la plus élevée d'une tension de choc, de forme et de polarité prescrites, qui ne
provoque pas de claquage dans des conditions d'essai spécifiées
[CEI 60664-1, définition 1.3.8.1]
3.9.5
catégorie de surtension
nombre définissant une condition de surtension transitoire
[CEI 60664-1, définition 1.3.10]
3.9.6
macro-environment
environnement de la pièce ou de tout endroit où le matériel est installé ou utilisé
[CEI 60664-1, définition 1.3.12.1]
3.9.7
micro-environment
environnement immédiat de l'isolation qui influence en particulier le dimensionnement des
lignes de fuite
[CEI 60664-1, définition 1.3.12.2]
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 5 –
Page 27
3.7 Conditions of operation
Delete 3.7.6 and 3.7.7.
On page 29, add the following new definitions:
3.9 Definitions related to insulation coordination
3.9.1
insulation coordination
the mutual correlation of insulation characteristics of electrical equipment taking into account
the expected micro-environment and the influencing stresses
[IEC 60664-1, definition 1.3.1]
3.9.2
working voltage
the highest r.m.s. value of the a.c. or d.c. voltage across any particular insulation which can
occur when the equipment is supplied at rated voltage
[IEC 60664-1, definition 1.3.5]
NOTE 1 Transients are disregarded.
NOTE 2 Both open circuit conditions and normal operating conditions are taken into account.
3.9.3
overvoltage
any voltage having a peak value exceeding the corresponding peak value of maximum
steady-state voltage at normal operating conditions
[IEC 60664-1, definition 1.3.7]
3.9.4
impulse withstand voltage
the highest peak value of impulse voltage of prescribed form and polarity, which does not
cause breakdown of the insulation under specific conditions
[IEC 60664-1, definition 1.3.8.1]
3.9.5
overvoltage category
a numeral defining a transient overvoltage condition
[IEC 60664-1, definition 1.3.10]
3.9.6
macro-environment
the environment of the room or other location, in which the equipment is installed or used
[IEC 60664-1, definition 1.3.12.1]
– 6 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
3.9.8
pollution
tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés), qui peut entraîner
une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface de l'isolation
[CEI 60664-1, définition 1.3.11]
3.9.9
degré de pollution
nombre caractérisant la pollution prévue du micro-environnement
[CEI 60664-1, définition 1.3.13]
NOTE Le degré de pollution auquel l'équipement est exposé peut être différent de celui du macro-environnement
dans lequel se trouve l'équipement du fait de la protection procurée par des moyens tel qu'enveloppe ou
chaufferette interne empêchant l'absorption ou la condensation d'humidité.
3.9.10
sectionnement (fonction de)
fonction destinée à couper l'alimentation de toute l'installation ou d'une section discrète de
celle-ci en la séparant de toute source d'énergie électrique pour des raisons de sécurité
[CEI 60947-1, définition 2.1.19 modifiée]
3.9.11
distance de sectionnement
distance d'isolement entre contacts ouverts satisfaisant aux exigences de sécurité pour des
besoins de sectionnement
[VEI 441-17-35, modifiée]
3.9.12
distance d'isolement (voir Annexe B)
plus courte distance dans l'air entre deux parties conductrices le long d'un fil tiré sur le
parcours le plus court entre ces parties conductrices
[VEI 441-17-31, modifiée]
NOTE Pour la détermination d'une distance d'isolement pour des parties accessibles, il convient que la surface
accessible d'une enveloppe isolante soit considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une
feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à
la Figure 3.
3.9.13
ligne de fuite (voir Annexe B)
la plus courte distance le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties
conductrices
[VEI 151-03-37 modifiée]
NOTE Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, il convient que la surface
accessible d'une enveloppe isolante soit considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une
feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à
la Figure 3.
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 7 –
3.9.7
micro-environment
the immediate environment of the insulation which particularly influences the dimensioning of
the creepage distances
[IEC 60664-1, definition 1.3.12.2]
3.9.8
pollution
any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can result in a reduction of electric
strength or surface resistivity of the insulation
[IEC 60664-1, definition 1.3.11]
3.9.9
pollution degree
numeral characterising the expected pollution of the micro-environment
[IEC 60664-1, definition 1.3.13]
NOTE The pollution degree to which equipment is exposed may be different from that of the macro-environment
where the equipment is located because of protection offered by means such as an enclosure or internal heating to
prevent absorption or condensation of moisture.
3.9.10
isolation (isolating function)
function intended to cut off the supply from the whole installation or a discrete section of it by
separating it from every source of electrical energy for reasons of safety
[IEC 60947-1, definition 2.1.19 modified]
3.9.11
isolating distance
the clearance between open contacts, meeting the safety requirements specified for isolation
purposes
[IEV 441-17-35 modified]
3.9.12
clearance (see Annex B)
shortest distance in air between two conductive parts along a string stretched the shortest
way between these conductive parts
[IEV 441-17-31, modified]
NOTE For the purpose of determining a clearance to accessible parts, the accessible surface of an insulating
enclosure should be considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a
hand or a standard test finger according to Figure 3.
3.9.13
creepage distance (see Annex B)
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
[IEV 151-03-37]
NOTE For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an
insulating enclosure should be considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be
touched by a hand or a standard test finger according to Figure 3.
– 8 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
Page 30
5 Caractéristiques des ID
A la page 32, ajouter le nouveau paragraphe suivant:
5.2.1.3 Tension assignée de tenue aux chocs (U )
imp
La tension assignée de tenue aux chocs d'un ID doit être égale ou supérieure aux valeurs
normalisées de la tension de tenue aux chocs données dans le Tableau 18.
A la page 34, supprimer le Paragraphe 5.2.10.
5.3.1 Valeurs préférentielles de la tension assignée (U )
n
A la page 36, remplacer le tableau existant par le nouveau tableau ci-dessous:
Tension assignée des Tension assignée
ID pour emploi dans des ID pour emploi
les systèmes 230 V ou dans les systèmes
ID Circuit alimentant l’ID
230/400 V ou 400 V 120/240 V ou 240 V
V V
Monophasé
Unipolaire (avec deux
(entre phase et conducteur milieu mis à la 230 120
chemins de courant)
terre ou phase et neutre)
Monophasé
Bipolaire (entre phase et neutre ou phase et phase ou 230 120
phase et conducteur milieu mis à la terre)
Monophasé
400 240
(entre phase et phase)
Monophasé
120/240
(entre phase et phase, 3 fils)
Triphasé (4 fils)
(système phase à neutre 230/400 V ou 230
système phase à phase 230 V)
Tripolaire
Triphasé (3 fils ou 4 fils)
400 240
(avec trois ou quatre
(système 400 V ou 230/400 V ou 240 V)
chemins de courant)
Triphasé (4 fils)
Tétrapolaire 400
(système 230/400 V)
NOTE 1 Dans la CEI 60038 la valeur de la tension de réseau 230/400 V a été normalisée. Cette valeur
remplacera progressivement les valeurs 220/380 V et 240/415 V.
NOTE 2 Partout où il est fait référence à 230 V ou 400 V dans cette norme on peut lire, respectivement, 220 V
ou 240 V et 380 V ou 415 V.
NOTE 3 Partout où il est fait référence à 120 V ou 120/240 V ou 240 V dans cette norme on peut lire, respectivement,
100 V ou 100/200 V ou 200 V.
NOTE 4 Partout où il est fait référence à 240 V tripolaire dans cette norme on peut lire, respectivement 100 V ou
120/208 V.
NOTE Au Japon, les conducteurs phase-et-neutre et phase-et-terre (connecté à la terre) sont pensés
différemment car dans un système unipolaire de 2-conducteurs alimenté par un système de 2-conducteurs il n’y a
pas de neutre.
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 9 –
Page 31
5 Characteristics of RCCBs
On page 33, add the following new subclause:
5.2.1.3 Rated impulse withstand voltage (U )
imp
The rated impulse withstand voltage of a RCCB shall be equal to or higher than the standard
values of rated impulse withstand voltage given in Table 18.
On page 35, delete Subclause 5.2.10.
5.3.1 Preferred values of rated voltage (U )
n
On page 37, replace the existing table by the following new table:
Rated voltage of Rated voltage of
RCCBs for use in RCCBs for use in
systems 230 V or systems 120/240 V or
RCCBs Circuit supplying the RCCB
230/400 V or 400 V 240 V
V V
Single-phase
Single pole (with
(phase to earthed middle conductor or 230 120
two current paths)
phase to neutral)
Single phase
Two-pole (phase to neutral or phase to phase or 230 120
phase to earthed middle conductor)
Single phase
400 240
(phase to phase)
Single phase
120/240
(phase to phase, 3-wire)
Three phase (4-wire)
(230/400 V-system phase to neutral or 230
230 V-system phase to phase)
Three-pole
Three phase (3-wire or 4-wire)
400 240
(with three or four
(400 V or 230/400 V or 240 V-system
current path)
Three phase (4-wire)
Four-pole 400
(230/400 V-system)
NOTE 1 In IEC 60038 the network voltage value of 230/400 V has been standardized. This value should
progressively supersede the values of 220/380V and 240/415 V.
NOTE 2 Wherever in this standard there is a reference to 230 V or 400 V, they may be read as 220 V or 240 V,
380 V or 415 V, respectively.
NOTE 3 Wherever in this standard there is a reference to 120 V or 120/240 V or 240 V, they may be read as 100 V
or 100/200 V or 200 V, respectively.
NOTE 4 Wherever in this standard there is a reference to 240 V three phases, it may be read as 100 V or
120/208V.
NOTE In Japan phase to neutral conductor and phase to earthed conductor (grounded conductor) is thought
differently because single phase 2-wire system supplied from 2-wire system source do not have neutral point.
– 10 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
A la page 40, ajouter le nouveau paragraphe suivant:
5.3.13 Valeurs normalisées de la tension assignée de tenue aux chocs (U )
imp
Le Tableau 18 donne les valeurs normalisées des tensions assignées de tenue aux chocs en
fonction de la tension nominale de l'installation.
Tableau 18 – Tension assignée de tenue aux chocs
en fonction de la tension nominale de l'installation
Tension assignée de tenue aux Tension nominale de l’installation
chocs U
imp
Système triphasé Système monophasé avec point
kV
milieu à la terre
V
V
a b
2,5 120/240
a c
4 230/400 120/240, 240
NOTE 1 Pour les tensions d'essai de vérification de l'isolation, voir Tableau 20.
NOTE 2 Pour les tensions d'essai de vérification de la distance de sectionnement à travers les contact ouverts,
voir Tableau 19.
a
Les valeurs 3 kV et 5 kV respectivement sont utilisées pour vérifier les distances de sectionnement à travers
les contacts ouverts à l’altitude de 2 000 m (voir Tableaux 3 et 19).
b
Pour les habitudes d’installation au Japon.
c
Pour les habitudes d’installation dans les pays du Nord de l’Amérique.
Page 42
6 Marquage et autres informations sur le produit
Ajouter le texte suivant après le deuxième alinéa:
L’aptitude au sectionnement, qui est assurée par tous les ID de la présente norme, peut être
indiquée par le symbole marqué sur l’appareil. S’il est marqué sur l’appareil, il peut
être inclus dans un schéma de câblage, où il peut être combiné avec les symboles d'autres
fonctions.
NOTE En Australie ce marquage sur le disjoncteur est obligatoire mais pas nécessairement visible après
installation.
Lorsque le symbole est utilisé seul (c'est-à-dire pas dans un schéma de câblage), la
combinaison avec les symboles d'autres fonctions n'est pas permise.
Si un degré de protection plus élevé que IP20, selon la CEI 60529, est marqué sur l’appareil,
celui-ci doit y satisfaire, quelle que soit la méthode d’installation. Si le degré de protection
plus élevé est obtenu par une méthode spécifique d’installation et/ou en employant des
accessoires particuliers (tels que couvre-bornes, enveloppes, etc.), cela doit être spécifié
dans la documentation du constructeur.
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 11 –
On page 41, add the following new subclause:
5.3.13 Standard value of rated impulse withstand voltage (U )
imp
Table 18 gives the standard value of rated impulse withstand voltages as a function of the
nominal voltage of the installation.
Table 18 – Rated impulse withstand voltage as a function
of the nominal voltage of the installation
Rated impulse withstand voltage Nominal voltage of the installation
U
imp
Three-phase systems Single-phase system with mid-
kV
point earthed
V
V
a b
2,5 120/240
a c
4 230/400 120/240, 240
NOTE 1 For test voltages to check the insulation, see Table 20.
NOTE 2 For test voltages to check the isolation distance across open contacts, see Table 19.
a The values 3 kV and 5 kV respectively are used for verifying the isolating distances across open contacts at the
altitude of 2000 m (see Tables 3 and 19).
b For installation practice in Japan.
c For installation practice in North American countries.
Page 43
6 Marking and other product information
Add the following text after the second paragraph:
The suitability for isolation, which is provided by all RCCBs of this standard, may be indicated
by the symbol on the device. When affixed, this marking may be included in a wiring
diagram, where it may be combined with symbols of other functions.
NOTE In Australia this marking on the circuit-breaker is mandatory but is not required to be visible after
installation.
When the symbol is used on its own (i.e. not in a wiring diagram), combination with symbols
of other functions is not allowed.
If a degree of protection higher than IP20 according to IEC 60529 is marked on the device, it
shall comply with it, whichever the method of installation. If the higher degree of protection is
obtained only by a specific method of installation and/or with the use of specific accessories
(e.g. terminal covers, enclosures, etc.), this shall be specified in the manufacturer’s literature.
– 12 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
Page 44
7 Conditions normales de fonctionnement en service et d’installation
A la page 46, ajouter le nouveau paragraphe suivant:
7.3 Degré de pollution
Les ID couverts par cette norme sont destinées à des environnements présentant un degré de
pollution 2, c'est-à-dire que normalement seule une pollution non conductrice apparaît;
occasionnellement, toutefois, une conductivité temporaire causée par de la condensation peut
être attendue.
Page 48
8.1.2 Mécanisme
Remplacer le deuxième alinéa par ce qui suit:
Le pôle neutre de sectionnement (voir 3.3.15) des ID tétrapolaires ne doit pas se fermer après
et ne doit pas s’ouvrir avant les autres pôles (voir 3.3.14).
La conformité est vérifiée par examen visuel et par essai manuel, en employant des moyens
appropriés (tels qu’indicateurs lumineux, oscilloscope, etc.).
ème
Remplacer le 6 alinéa par ce qui suit:
Les ID en position d’ouverture (voir 3.3.13) doivent avoir une distance de sectionnement qui
respecte les prescriptions nécessaires pour satisfaire à la fonction sectionnement (voir 8.3).
L'indication de la position des contacts principaux doit être fournie par un ou les deux moyens
suivants:
– la position de l'organe de manœuvre, cette solution étant préférée, ou
– un indicateur mécanique séparé.
Si un indicateur mécanique séparé est utilisé pour indiquer la position des contacts
principaux, il doit être de couleur rouge pour la position de fermeture et de couleur verte pour
la position d’ouverture.
NOTE 1 Aux USA, les couleurs rouges et vertes ne sont pas utilisées pour indiquer la position du contact.
Les moyens d'indication doivent être fiables.
La conformité est vérifiée par examen visuel et par les essais de 9.15.
Les ID doivent être conçus de telle façon que l'organe de manœuvre, le plastron ou le capot
ne puissent être mis correctement en place que de la façon qui assure une indication correcte
de la position des contacts.
La conformité est vérifiée par examen visuel et par les essais de 9.11.
Lorsque des moyens de verrouillage de l'équipement en position d’ouverture sont fournis ou
spécifiés par le constructeur, le verrouillage dans cette position doit être possible uniquement
lorsque les contacts principaux sont en position d’ouverture.
NOTE 2 Le verrouillage de l’organe de manœuvre dans la position de fermeture est permis pour des applications
particulières.
61008-1 Amend. 2 IEC:2006 – 13 –
Page 45
7 Standard conditions for operation in service and for installation
On page 47, add the following new subclause:
7.3 Pollution degree
RCCBs to this standard are intended for environment with pollution degree 2, i.e.: normally,
only non-conductive pollution occurs; occasionally, however, a temporary conductivity caused
by condensation may be expected.
Page 49
8.1.2 Mechanism
Replace the second paragraph by the following text:
The switched neutral pole (see 3.3.15) of four-pole RCCBs shall not close after and shall not
open before the other poles (see 3.3.14).
Compliance is checked by inspection and by manual tests, using any appropriate means (e.g.:
indicator lights, oscilloscope, etc …).
th
Replace the 6 paragraph by the following text:
RCCBs shall provide in the open position (see 3.3.13) an isolation distance in accordance
with the requirements necessary to satisfy the isolating function (see 8.3).
Indication of the position of the main contacts shall be provided by one or both of the following
means
– the position of the actuator (this being preferred), or
– a separate mechanical indicator.
If a separate mechanical indicator is used to indicate the position of the main contacts, this
shall show the colour red for the close position and the colour green for the open position.
NOTE 1 In the USA, the colours red and green are not used for contact position indication.
The means of indication of the contact position shall be reliable.
Compliance is checked by inspection and by the tests of 9.15.
RCCBs shall be designed so that the actuator, front plate or cover can only be correctly fitted
in a manner which ensures correct indication of the contact position.
Compliance is checked by inspection and by the tests of 9.11.
When means are provided or specified by the manufacturer to lock the operating means in the
open position, locking in that position shall only be possible when the main contacts are in the
open position.
NOTE 2 Locking of the operating means in the closed position is permitted for particular applications.
– 14 – 61008-1 Amend. 2 CEI:2006
La conformité est vérifiée par examen visuel, en tenant compte des instructions du
constructeur.
Renuméroter les deux notes d’origine en 3 et 4.
Page 50
8.1.3 Distances d'isolement et lignes de fuite (voir Annexe B)
Remplacer le texte du Paragraphe 8.1.3 et le Tableau 3 par les
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...