IEC 60050-212:2010
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 212: Electrical insulating solids, liquids and gases
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 212: Electrical insulating solids, liquids and gases
IEC 60050-212:2010 gives the general terminology used in discussing electrical insulating solids, liquids and gasses. This second edition cancels and replaces the first edition published in 1990. It constitutes a technical revision. It includes updated terms and definitions with respect to the previous edition. It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 212: Isolants électriques solides, liquides et gazeux
La CEI 60050-212:2010 donne la terminologie générale utilisée dans les isolants électriques solides, liquides et gazeux. Cette deuxième édition annule et remplace la première édition publiée en 1990. Cette édition constitue une révision technique. Elle comprend des termes et définitions mis à jour par rapport à l'édition précédente. Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 28-Jun-2010
- Technical Committee
- TC 1 - Terminology
- Drafting Committee
- MT 9 - TC 2/MT 9
- Current Stage
- PPUB - Publication issued
- Start Date
- 30-Nov-2009
- Completion Date
- 29-Jun-2010
Relations
- Effective Date
- 05-Sep-2023
- Effective Date
- 05-Sep-2023
- Effective Date
- 05-Sep-2023
Overview
IEC 60050-212:2010 is an essential part of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV), specifically addressing terminology related to electrical insulating solids, liquids, and gases. Published by the International Electrotechnical Commission (IEC), this second edition updates and replaces the original 1990 edition, providing a comprehensive and technically revised set of terms and definitions. Recognized as a horizontal standard according to IEC Guide 108, it serves as a foundational reference for consistent communication and understanding across the electrotechnical field.
This standard consolidates key vocabulary essential for the correct specification, testing, processing, and application of insulating materials that are critical components in electrical and electronic equipment worldwide.
Key Topics
IEC 60050-212:2010 organizes electrical insulation terminology into a series of focused sections:
Electric Properties of Insulating Materials
Clarifies concepts related to the electrical characteristics of solids, liquids, and gases used as insulators.Physical Properties
Details non-electrical physical characteristics important in the evaluation and selection of insulating materials.Processing and Implementation
Describes terminology relevant to the manufacturing, handling, and application methods of insulation materials.Chemical Properties
Defines chemical aspects and behaviors of insulating materials to support material science and engineering studies.Generic and Specific Materials
Provides terms for general categories as well as particular types of insulating solids, liquids, and gases.Properties and Testing of Liquids and Gases
Encompasses vocabulary for the evaluation and quality assurance of insulating fluids and gases.Treatment and Conditioning Processes
Includes terms on how insulating materials are treated to optimize performance and reliability.
This extensive vocabulary supports transparent and standardized communication in research, design, testing, and regulatory environments.
Applications
IEC 60050-212:2010 is indispensable for engineers, technologists, researchers, and manufacturers dealing with electrical insulation systems, including:
- Electrical power equipment such as transformers, capacitors, and switchgear relying on solid, liquid, or gaseous insulation.
- Electronic devices requiring precise understanding of insulation materials for circuit boards and components.
- Quality control and testing laboratories conducting conformity assessments and material certification.
- Material development and innovation in industries designing new insulating substances with improved performance.
- Standards development and compliance monitoring to ensure products meet international definitions and safety requirements.
Accurate use of the terminology in design specifications and testing protocols enables enhanced safety, performance, and interoperability in electrical and electronic applications.
Related Standards
For comprehensive application and cross-reference, IEC 60050-212:2010 aligns with and supports broader standardization efforts including:
- IEC Guide 108 – Guidelines for horizontal standards within IEC, highlighting the cross-disciplinary relevance of insulating material vocabulary.
- Other parts of the International Electrotechnical Vocabulary (IEC 60050 series), which cover areas like electromagnetics, electric cables, and insulating liquids beyond Part 212.
- Standards on electrical insulation testing such as IEC 60270 and IEC 60587 that reference consistent terminology for dielectric properties.
- Material-specific standards on polymers, ceramics, gases, and liquids used in electrotechnical insulation.
Consulting these interconnected standards ensures a cohesive approach to terminology and technical requirements across the electrotechnical sector.
Keywords: IEC 60050-212, electrical insulation terminology, insulating solids, insulating liquids, insulating gases, electrotechnical vocabulary, IEC standards, electrical insulating materials, insulation testing, electrical safety, electrotechnical definitions, IEC Guide 108, electrical engineering standards.
Frequently Asked Questions
IEC 60050-212:2010 is a standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC). Its full title is "International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 212: Electrical insulating solids, liquids and gases". This standard covers: IEC 60050-212:2010 gives the general terminology used in discussing electrical insulating solids, liquids and gasses. This second edition cancels and replaces the first edition published in 1990. It constitutes a technical revision. It includes updated terms and definitions with respect to the previous edition. It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
IEC 60050-212:2010 gives the general terminology used in discussing electrical insulating solids, liquids and gasses. This second edition cancels and replaces the first edition published in 1990. It constitutes a technical revision. It includes updated terms and definitions with respect to the previous edition. It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
IEC 60050-212:2010 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.29 - Electrical engineering (Vocabularies); 29.020 - Electrical engineering in general. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
IEC 60050-212:2010 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to IEC 60050-212:2010/AMD1:2015, IEC 60050-212:2010/AMD3:2020, IEC 60050-212:2010/AMD2:2015. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase IEC 60050-212:2010 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of IEC standards.
Standards Content (Sample)
IEC 60050-212 ®
Edition 2.0 2010-06
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 212: Electrical insulating solids, liquids, and gases
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 212: Isolants électriques solides, liquides et gazeux
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or
IEC's member National Committee in the country of the requester.
If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication,
please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de la CEI ou du Comité national de la CEI du pays du demandeur.
Si vous avez des questions sur le copyright de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette
publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de la CEI de votre pays de résidence.
IEC Central Office
3, rue de Varembé
CH-1211 Geneva 20
Switzerland
Email: inmail@iec.ch
Web: www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.
About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.
ƒ Catalogue of IEC publications: www.iec.ch/searchpub
The IEC on-line Catalogue enables you to search by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…).
It also gives information on projects, withdrawn and replaced publications.
ƒ IEC Just Published: www.iec.ch/online_news/justpub
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published details twice a month all new publications released. Available
on-line and also by email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
The world's leading online dictionary of electronic and electrical terms containing more than 20 000 terms and definitions
in English and French, with equivalent terms in additional languages. Also known as the International Electrotechnical
Vocabulary online.
ƒ Customer Service Centre: www.iec.ch/webstore/custserv
If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please visit the Customer Service
Centre FAQ or contact us:
Email: csc@iec.ch
Tel.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
A propos de la CEI
La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.
A propos des publications CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez
l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
ƒ Catalogue des publications de la CEI: www.iec.ch/searchpub/cur_fut-f.htm
Le Catalogue en-ligne de la CEI vous permet d’effectuer des recherches en utilisant différents critères (numéro de référence,
texte, comité d’études,…). Il donne aussi des informations sur les projets et les publications retirées ou remplacées.
ƒ Just Published CEI: www.iec.ch/online_news/justpub
Restez informé sur les nouvelles publications de la CEI. Just Published détaille deux fois par mois les nouvelles
publications parues. Disponible en-ligne et aussi par email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
Le premier dictionnaire en ligne au monde de termes électroniques et électriques. Il contient plus de 20 000 termes et
définitions en anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans les langues additionnelles. Egalement appelé
Vocabulaire Electrotechnique International en ligne.
ƒ Service Clients: www.iec.ch/webstore/custserv/custserv_entry-f.htm
Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions, visitez le FAQ du
Service clients ou contactez-nous:
Email: csc@iec.ch
Tél.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
IEC 60050-212 ®
Edition 2.0 2010-06
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
HORIZONTAL STANDARD
NORME HORIZONTALE
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 212: Electrical insulating solids, liquids, and gases
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 212: Isolants électriques solides, liquides et gazeux
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
PRICE CODE
INTERNATIONALE
XC
CODE PRIX
ICS 01.040.29; 29.035; 29.040 ISBN 978-2-88912-014-7
– II – 60050-212 © IEC:2010
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS. IV
1 Domaine d’application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .3
Section 212-11 – Concepts relatifs aux propriétés électriques des isolants solides,
liquides et gazeux .3
Section 212-12 – Termes relatifs aux propriétés physiques autres qu’électriques
des matériaux isolants.27
Section 212-13 – Termes relatifs à la mise en œuvre des matériaux isolants.40
Section 212-14 – Concepts chimiques relatifs aux matériaux isolants.47
Section 212-15 – Termes génériques pour les matériaux isolants.56
Section 212-16 – Concepts relatifs à des matériaux isolants particuliers .79
Section 212-17 – Concepts généraux relatifs aux isolants liquides еt gazeux .92
Section 212-18 – Concepts relatifs aux propriétés et aux essais des isolants
liquides еt gazeux .102
Section 212-19 – Concepts liés au traitement des isolants liquides еt gazeux .116
Bibliographie.119
INDEX .121
60050-212 © IEC:2010 – III –
CONTENTS
FOREWORD. V
1 Scope.2
2 Normative references .2
3 Terms and definitions .3
Section 212-11 – Concepts relating to electric properties of insulating solids,
liquids and gases .3
Section 212-12 – Concepts relating to physical properties other than electric of
insulating materials .27
Section 212-13 – Concepts related to processinf of insulating materials .40
Section 212-14 – Chemical concepts related to insulating materials .47
Section 212-15 – Generic concepts for insulating materials .56
Section 212-16 – Concepts relating to specific insulating materials .79
Section 212-17 – General concepts relating to insulating liquids and gases.92
Section 212-18 – Concepts related to properties and tests of insulating liquids and
gases .102
Section 212-19 – Concepts related to processing of insulating liquids and gases . 116
Bibliography.120
INDEX .121
– IV – 60050-212 © IEC:2010
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
Partie 212: Isolants électriques solides, liquides et gazeux
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI elle-même ne fournit aucune attestation de conformité. Des organismes de certification indépendants
fournissent des services d'évaluation de conformité et, dans certains secteurs, accèdent aux marques de
conformité de la CEI. La CEI n'est responsable d'aucun des services effectués par les organismes de
certification indépendants.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La norme internationale CEI 60050-212 a été établie par le comité d’études 1 de la CEI:
Terminologie.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition publiée en 1990. Cette édition
constitue une révision technique. Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au
Guide 108 de la CEI.
Cette édition comprend des termes et définitions mis à jour par rapport à l’édition précédente.
60050-212 © IEC:2010 – V –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISION
____________
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
Part 212: Electrical insulating solids, liquids, and gases
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC itself does not provide any attestation of conformity. Independent certification bodies provide conformity
assessment services and, in some areas, access to IEC marks of conformity. IEC is not responsible for any
services carried out by independent certification bodies.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60050-212 has been prepared by IEC technical committee 1:
Terminology.
This second edition cancels and replaces the first edition published in 1990. It constitutes a
technical revision. It has the status of a horizontal standard in accordance with
IEC Guide 108.
This edition includes updated terms and definitions with respect to the previous edition.
– VI – 60050-212 © IEC:2010
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/2094/FDIS 1/2103/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 2.
Dans la présente partie du VEI les termes et définitions sont donnés en français et en anglais:
de plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), allemand (de), espagnol (es), japonais (ja),
polonais (pl), portugais (pt), suédois (sv) et chinois (zh).
Une liste de toutes les parties de la série CEI 60050, présentées sous le titre général Vocubulaire
Electrotechnique Internationale, peut être consultée sur le site web de la CEI.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant la date de
stabilité indiquée sur le site web de la CEI sous "http://webstore.iec.ch" dans les données
relatives à la publication recherchée. A cette date, la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60050-212 © IEC:2010 – VII –
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/2094/FDIS 1/2103/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
In this part of IEV, the terms and definitions are written in French and English; in addition the
terms are given in Arabic (ar), German (de), Spanish (es), Japanese (ja), Polish (pl),
Portuguese (pt), Swedish (sv) and Chinese (zh).
A list of all parts of the IEC 60050 series, published under the general title International
Electrotechnical Vocabulary, can be found on the IEC website.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the stability date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– VIII – 60050-212 © IEC:2010
INTRODUCTION
PRINCIPES D’ÉTABLISSEMENT ET RÈGLES SUIVIES
Généralités
Le VEI (série de normes CEI 60050) est un vocabulaire multilingue à usage général couvrant
le champ de l’électrotechnique, de l’électronique et des télécommunications. Il comprend
environ 18 000 articles terminologiques correspondant chacune à une notion. Ces articles
sont répartis dans environ 80 parties, chacune correspondant à un domaine donné.
Exemples:
Partie 161 (CEI 60050-161): Compatibilité électromagnétique
Partie 411 (CEI 60050-411): Machines tournantes
Les articles suivent un schéma de classification hiérarchique Partie/Section/ Notion, les
notions étant, au sein des sections, classées par ordre systématique.
Les termes, définitions et notes des articles sont donnés dans les trois langues de la CEI,
c’est-à-dire français, anglais et russe (langues principales du VEI).
Dans chaque article, les termes seuls sont également donnés dans les langues additionnelles
du VEI (arabe, chinois, allemand, grec, espagnol, italien, japonais, polonais, portugais et
suédois).
De plus, chaque partie comprend un index alphabétique des termes inclus dans cette partie,
et ce pour chacune des langues du VEI.
NOTE Certaines langues peuvent manquer.
Constitution d’un article terminologique
Chacun des articles correspond à une notion, et comprend:
– un numéro d’article,
– éventuellement un symbole littéral de grandeur ou d’unité,
puis, pour chaque langue principale du VEI:
– le terme désignant la notion, appelé “ terme privilégié ”, éventuellement accompagné de
synonymes et d’abréviations,
– la définition de la notion,
– éventuellement la source,
– éventuellement des notes,
et enfin, pour les langues additionnelles du VEI, les termes seuls.
Numéro d’article
Le numéro d’article comprend trois éléments, séparés par des traits d’union:
– Numéro de partie: 3 chiffres,
– Numéro de section: 2 chiffres,
– Numéro de la notion: 2 chiffres (01 à 99).
Exemple: 131-13-22
60050-212 © IEC:2010 – IX –
INTRODUCTION
Principles and rules followed
General
The IEV (IEC 60050 series) is a general purpose multilingual vocabulary covering the field of
electrotechnology, electronics and telecommunication. It comprises about 18 000
terminological entries, each corresponding to a concept. These entries are distributed among
about 80 parts, each part corresponding to a given field.
Examples:
Part 161 (IEC 60050-161): Electromagnetic compatibility
Part 411 (IEC 60050-411): Rotating machines
The entries follow a hierarchical classification scheme Part/Section/Concept, the concepts
being, within the sections, organized in a systematic order.
The terms, definitions and notes in the entries are given in the three IEC languages, that is
French, English and Russian (principal IEV languages).
In each entry the terms alone are also given in the additional IEV languages (Arabic, Chinese,
German, Greek, Spanish, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, and Swedish).
In addition, each part comprises an alphabetical index of the terms included in that part, for
each of the IEV languages.
NOTE Some languages may be missing.
Organization of a terminological entry
Each of the entries corresponds to a concept, and comprises:
– an entry number,
– possibly a letter symbol for quantity or unit,
then, for each of the principal IEV languages:
– the term designating the concept, called “preferred term”, possibly accompanied by
synonyms and abbreviations,
– the definition of the concept,
– possibly the source,
– possibly notes,
and finally, for the additional IEV languages, the terms alone.
Entry number
The entry number is comprised of three elements, separated by hyphens:
– Part number: 3 digits,
– Section number: 2 digits,
– Concept number: 2 digits (00 to 99).
Example: 131-13-22
– X – 60050-212 © IEC:2010
Symboles littéraux de grandeurs et unités
Ces symboles, indépendants de la langue, sont donnés sur une ligne séparée suivant le
numéro d’article.
Exemple:
131-12-04
symb.: R
résistance, f
Terme privilégié et synonymes
Le terme privilégié est le terme qui figure en tête d’un article; il peut être suivi par des
synonymes. Il est imprimé en gras.
Synonymes:
Les synonymes sont imprimés sur des lignes séparées sous le terme privilégié: ils sont
également imprimés en gras, sauf les synonymes déconseillés, qui sont imprimés en maigre,
et suivis par l’attribut “ (déconseillé) ”.
Parties pouvant être omises:
Certaines parties d’un terme peuvent être omises, soit dans le domaine considéré, soit dans
un contexte approprié. Ces parties sont alors imprimées en gras, entre parenthèses:
Exemple: émission (électromagnétique)
Absence de terme approprié:
Lorsqu’il n’existe pas de terme approprié dans une langue, le terme privilégié est remplacé
par cinq points, comme ceci:
.....
“ ” (et il n’y a alors bien entendu pas de synonymes).
Attributs
Chaque terme (ou synonyme) peut être suivi d’attributs donnant des informations supplé-
mentaires; ces attributs sont imprimés en maigre, à la suite de ce terme, et sur la même ligne.
Exemples d’attributs:
– spécificité d’utilisation du terme:
rang (d’un harmonique)
– variante nationale:
unité de traitement CA
– catégorie grammaticale:
électronique, adj
électronique, f
– abréviation: CEM (abréviation)
– déconseillé:
déplacement (terme déconseillé)
60050-212 © IEC:2010 – XI –
Letter symbols for quantities and units
These symbols, which are language independent, are given on a separate line following the
entry number.
Example:
131-12-04
symb.: R
résistance, f
Preferred term and synonyms
The preferred term is the term that heads a terminological entry; it may be followed by
synonyms. It is printed in boldface.
Synonyms:
The synonyms are printed on separate lines under the preferred term: they are also printed in
boldface, except for deprecated synonyms, which are printed in lightface, and followed by the
attribute "(deprecated)".
Parts that may be omitted:
Some parts of a term may be omitted, either in the field under consideration or in an
appropriate context. Such parts are printed in boldface type, and placed in parentheses:
Example: (electromagnetic) emission
Absence of an appropriate term:
When no adequate term exists in a given language, the preferred term is replaced by five
.....
dots, as follows: " " (and there are of course no synonyms).
Attributes
Each term (or synonym) may be followed by attributes giving additional information, and
printed in lightface on the same line as the corresponding term, following this term.
Examples of attributes:
– specific use of the term:
transmission line (in electric power systems)
– national variant:
lift GB
– grammatical information:
thermoplastic, noun
AC, qualifier
– abbreviation:
EMC (abbreviation)
– deprecated:
choke (deprecated)
– XII – 60050-212 © IEC:2010
Source
Dans certains cas, il a été nécessaire d’inclure dans une partie du VEI une notion prise dans
une autre partie du VEI, ou dans un autre document de terminologie faisant autorité (VIM,
ISO/CEI 2382, etc.), dans les deux cas avec ou sans modification de la définition (ou
éventuellement du terme).
Ceci est indiqué par la mention de cette source, imprimée en maigre et placée entre crochets
à la fin de la définition:
Exemple: [131-03-13 MOD]
(MOD indique que la définition a été modifiée)
Termes dans les langues additionnelles du VEI
Ces termes sont placés à la fin de l’article, sur des lignes séparées (une ligne par langue),
précédés par le code alpha-2 de la langue, défini dans l’ISO 639, et dans l’ordre alphabétique
de ce code. Les synonymes sont séparés par des points-virgules.
60050-212 © IEC:2010 – XIII –
Source
In some cases, it has been necessary to include in an IEV part a concept taken from another
IEV part, or from another authoritative terminology document (VIM, ISO/IEC 2382, etc.), in
both cases with or without modification to the definition (and possibly to the term).
This is indicated by the mention of this source, printed in lightface, and placed between
square brackets at the end of the definition.
Example: [131-03-13 MOD]
(MOD indicates that the definition has been modified)
Terms in additional IEV languages
These terms are placed at the end of the entry, on separate lines (one single line for each
language), preceded by the alpha-2 code for the language defined in ISO 639-1, and in the
alphabetic order of this code. Synonyms are separated by semicolons.
60050-212 © IEC:2010 – 1 –
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
Partie 212: Isolants électriques solides, liquides et gazeux
1 Domaine d’application
Cette partie de la CEI 60050 donne la terminologie générale utilisée dans les isolants
électriques solides, liquides et gazeux.
NOTE Cette terminologie est en accord avec la terminologie figurant dans les autres parties spécialisées du VEI.
Cette norme horizontale est essentiellement destinée à l'usage des comités d'études dans la
préparation des normes, conformément aux principes établis dans le Guide 108 de la CEI.
Une des responsabilités d'un comité d'études est, partout où cela est possible, de se servir
des normes horizontales lors de la préparation de ses publications. Le contenu de cette
norme horizontale ne s'appliquera pas, à moins qu'il ne soit spécifiquement désigné ou inclus
dans les publications concernées.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI Guide 108:2006, Lignes directrices pour assurer la cohérence des publications de la CEI
– Application des normes horizontales
– 2 – 60050-212 © IEC:2010
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
Part 212: Electrical insulating solids, liquids, and gases
1 Scope
This part of IEC 60050 gives the general terminology used in discussing electrical insulating
solids, liquids and gasses.
NOTE This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of the IEV.
This horizontal standard is primarily intended for use by technical committees in the
preparation of standards in accordance with the principles laid down in IEC Guide 108.
One of the responsibilities of a technical committee is, wherever applicable, to make use of
horizontal standards in the preparation of its publications. The contents of this horizontal
standard will not apply unless specifically referred to or included in the relevant publications.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC Guide 108:2006, Guidelines for ensuring the coherency of IEC publications – Application
of horizontal standards
60050-212 © IEC:2010 – 3 –
3 Termes et définitions
3 Terms and definitions
SECTION 212-11 – CONCEPTS RELATIFS AUX PROPRIÉTÉS ÉLECTRIQUES DES
ISOLANTS SOLIDES, LIQUIDES ET GAZEUX
SECTION 212-11 – CONCEPTS RELATING TO ELECTRIC PROPERTIES OF INSULATING
SOLIDS, LIQUIDS AND GASES
212-11-01
matériau isolant
matériau de conductivité électrique faible, utilisé pour séparer des pièces conductrices
portées à des potentiels différents ou pour isoler ces pièces de l’environnement
NOTE Un matériau isolant peut être solide, liquide ou gazeux ou un mélange de ces derniers.
insulating material
material of low electric conductivity, used to separate conducting parts at different electric
potentials or to isolate such parts from the surroundings
NOTE An insulating material may be a solid, a liquid or a gas, or a mixture of these.
ar ﺔﻟزﺎﻋ ةدﺎﻣ
de Isolierstoff, m
es material aislante
ja 絶縁材,絶縁材料
pl materiał elektroizolacyjny; materiał izolacyjny
pt material isolante
sv isolermaterial
zh 绝缘材料
212-11-02
matériau isolant (solide)
matériau isolant entièrement constitué d’un solide
(solid) insulating material
insulating material consisting entirely of a solid
ar (ﺔﺒﻠﺻ) ﺔﻟزﺎﻋ ةدﺎﻣ
de fester Isolierstoff, m
es material aislante (sólido)
ja 固体絶縁材,絶縁材料
pl materiał elektroizolacyjny stały; materiał izolacyjny stały
pt material isolante (sólido)
sv fast isolermaterial
zh (固体)绝缘材料
– 4 – 60050-212 © IEC:2010
212-11-03
fluide isolant
isolant liquide ou gazeux
insulating fluid
insulating liquid or gas
ar لزﺎﻋ ﻊﺋﺎﻣ
de Isolierfluid, n
es fluido aislante
ja 絶縁流体
pl płyn elektroizolacyjny
pt fluido isolante
sv isolervätska
zh 绝缘流体
212-11-04
isolant liquide
matériau isolant entièrement constitué d’un liquide
insulating liquid
insulating material consisting entirely of a liquid
ar لزﺎﻋ ﻞﺋﺎﺳ
de Isolierflüssigkeit, f
es aislante líquido
ja 絶縁液体,絶縁油
pl ciecz elektroizolacyjna; ciecz izolacyjna
pt isolante líquido
sv isolervätska
zh 绝缘液体
212-11-05
isolant gazeux
matériau isolant entièrement constitué d’un gaz
insulating gas
insulating material consisting entirely of a gas
ar لزﺎﻋ زﺎﻏ
de Isoliergas, n
es aislante gaseoso
ja 絶縁ガス
pl gaz elektroizolacyjny; gaz izolacyjny
pt isolante gasoso
sv isolergas
zh 绝缘气体
60050-212 © IEC:2010 – 5 –
212-11-06
diélectrique, adj
qualifie la propriété d’une substance polarisable par un champ électrique
dielectric, adj
qualifies the property of a substance to be polarized by an electric field
ar لزﺎﻋ
de dielektrisch, Adjektiv
es dieléctrico
ja 誘電体の,絶縁体の
pl dielektryczny
pt dieléctrico, adjectivo
sv dielektrikum
zh 介电的;电介质的
212-11-07
isolant électrique
partie d'un produit électrotechnique qui sépare les pièces conductrices portées à des
potentiels différents au cours du fonctionnement ou isole ces pièces de l’environnement
electric insulation
part of an electrotechnical product which separates conducting parts at different electric
potentials during operation or insulates such parts from the surroundings
ar ﻲﺋﺎﺑﺮﻬآ لﺰﻋ
de elektrische Isolierung, f
es aislante eléctrico
ja 電気絶縁
pl izolacja elektryczna
pt isolante eléctrico
sv elektrisk isolering
zh 电气绝缘(体)
212-11-08
système d’isolation électrique
structure isolante contenant un ou plusieurs matériaux isolants ainsi que des parties
conductrices associées, utilisée dans un dispositif électrotechnique
electric insulation system
insulating structure containing one or more insulating materials together with associated
conducting parts employed in an electrotechnical device
ar ﻰﺋﺎﺑﺮﻬآ لﺰﻋ مﺎﻈﻧ
de elektrisches Isoliersystem, n
es sistema de aislamiento eléctrico
ja 電気絶縁システム
pl układ elektroizolacyjny
pt sistema de isolação eléctrica
sv elektriskt isolersystem
zh 电气绝缘系统
– 6 – 60050-212 © IEC:2010
212-11-09
résistance d'isolement
résistance entre deux pièces conductrices séparées par l’isolation électrique
insulation resistance
resistance between two conducting parts separated by electric insulation
ar لﺰﻌﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
de Isolierungswiderstand, m
es resistencia de aislamiento
ja 絶縁抵抗
pl rezystancja izolacji
pt resistência de isolamento
sv isolationsresistans
zh 绝缘电阻
212-11-10
résistance volumique
partie de la résistance d'isolement qui est due à la conduction à travers le volume
volume resistance
part of the insulation resistance which is due to conduction through the volume
ar ﺔﻴﻤﺠﺣ ﺔﻣوﺎﻘﻣ
de Durchgangswiderstand, m
es resistencia transversal
ja 体積抵抗
pl rezystancja objętościowa
pt resistência volúmica
sv volymresistans
zh 体积电阻
212-11-11
résistivité volumique
résistance volumique d’un cube de volume unité
NOTE 1 Pour les matériaux isolants, la résistivité volumique est habituellement déterminée au moyen d’électrodes
de mesure disposées sur une feuille du matériau.
NOTE 2 La Partie 121 du VEI: Electromagnétisme, définit la “conductivité“ comme “grandeur scalaire ou tensorielle
dont le produit par le champ électrique dans un milieu est égal à la densité du courant électrique“, et la “résistivité“
comme “l’inverse de la conductivité lorsque cette inverse existe”. Mesurée de cette façon, la résistivité volumique
est une moyenne de la résistivité sur les hétérogénéités éventuelles dans le volume incluses dans la mesure; elle
comprend l'effet d'éventuels phénomènes de polarisation aux électrodes.
volume resistivity
volume resistance of a material related to its volume
NOTE 1 For insulating materials the volume resistivity is usually determined by means of measuring electrodes
arranged on a sheet of the material.
NOTE 2 According to IEC 60050-121: Electromagnetism,“conductivity” is defined as “scalar or tensor quantity the
product of which by the electric field strength in a medium is equal to the electric current density” and “resistivity”
as “the inverse of the conductivity when this inverse exists”. Measured in this way, the volume resistivity is an
average of the resistivity over possible heterogeneities in the volume incorporated in the measurement; it includes
the effect of possible polarization phenomena at the electrodes.
ar ﺔﻴﻤﺠﺤﻟا ﺔﻴﻋﻮﻨﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
de spezifischer Durchgangswiderstand, m
es resistividad por unidad de volumen
ja 体積抵抗率
pl rezystywność objętościowa
pt resistividade volúmica
sv volymresistivitet
60050-212 © IEC:2010 – 7 –
zh 体积电阻率
212-11-12
résistance superficielle
partie de la résistance d'isolement qui est due à la conduction le long de la surface
NOTE 1 La résistance superficielle est en général fortement influencée par l'environnement.
NOTE 2 En général, le résistance superficiel dépend fortement de la durée d'application de la tension et varie
souvent d'une manière erratique. En pratique, la durée d'application de la tension est par convention d'une minute.
surface resistance
part of the insulation resistance which is due to conduction along the surface
NOTE 1 The surface resistance is in general strongly affected by the environment.
NOTE 2 The surface resistance generally depends on the time of electrification and often varies in an erratic
manner. In practice the electrification time is taken by convention as 1 min.
ar ﺔﻴﺤﻄﺴﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
de Oberflächenwiderstand, m
es resistencia superficial
ja 表面抵抗
pl rezystancja powierzchniowa
pt resistência superficial
sv ytresistans
zh 表面电阻
212-11-13
résistivité superficielle
résistance superficielle ramenée à une surface carrée
NOTE 1 Pour les matériaux isolants, la résistivité superficielle est habituellement déterminée au moyen
d’électrodes de mesure disposées sur une feuille du matériau.
NOTE 2 La résistivité superficielle comprend l'effet d'éventuels phénomènes de polarisation aux électrodes.
NOTE 3 La valeur numérique de la résistivité superficielle est indépendante de la taille du superficie.
surface resistivity
surface resistance reduced to a square
NOTE 1 For insulating materials the surface resistivity is usually determined by means of measuring electrodes
arranged on a sheet of the material.
NOTE 2 The surface resistivity includes the effect of possible polarization phenomena at the electrodes.
NOTE 3 The numerical value of the surface resistivity is independent of the size of the area.
ar ﺔﻴﻋﻮﻨﻟا ﺔﻴﺤﻄﺴﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
de spezifischer Oberflächenwiderstand, m
es resistividad superficial
ja 表面抵抗率
pl rezystywność powierzchniowa
pt resistividade superficial
sv ytresistivitet
zh 表面电阻率
– 8 – 60050-212 © IEC:2010
212-11-14
électrode de mesure
conducteur appliqué sur un matériau ou enrobé dans sa masse, afin d'assurer un contact
avec ce dernier, en vue de mesurer les propriétés électriques du matériau
measuring electrode
conductor applied to, or embedded in, a material to make contact with it to measure electric
properties of the material
ar سﺎﻴﻗ ﺐﻄﻗ
de Messelektrode, f
es electrodo de medida
ja 測定電極
pl elektroda pomiarowa
pt eléctrodo de medição
sv mätelektrod
zh 测量电极
212-11-15
résistance (volumique) en courant continu
rapport de la tension constante, appliquée entre deux électrodes de mesure en contact avec
un matériau isolant, au courant qui traverse le volume et à l’exclusion du courant le long de la
surface, après un intervalle de temps donné de mise sous tension continue
(volume) DC resistance
quotient of the constant voltage applied between two measuring electrodes in contact with an
insulating material, and the current through the volume and excluding the current along the
surface, after a given time of DC electrification
ar ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻴﻤﺠﺤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
de Durchgangswiderstand bei Gleichstrom, m
es resistencia en corriente continua
ja (体積)直流抵抗
pl rezystancja objętościowa przy prądzie stałym; rezystancja przy prądzie stałym
pt resistência (volúmica) em corrente contínua
sv likströmsresistans
zh (体积)直流电阻
212-11-16
résistivité (volumique) en courant continu
quotient du champ électrique continu en régime permanent par la densité de courant dans un
matériau isolant, après une durée donnée de mise sous tension
(volume) DC resistivity
ratio of the DC electric field strength to the steady state current density within an insulating
material, after a given time of electrification
ar ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻴﻋﻮﻨﻟا ﺔﻴﻤﺠﺤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
de spezifischer Durchgangswiderstand bei Gleichstrom, m
es resistividad (por unidad de volumen) en corriente continua
ja (体積)直流抵抗率
pl rezystywność objętościowa przy prądzie stałym; rezystywność przy prądzie stałym
pt resistividade (volúmica) em corrente contínua
sv likströmsresistivitet
zh (体积)直流电阻率
60050-212 © IEC:2010 – 9 –
212-11-17
électrisation
application d’une tension électrique entre des électrodes
electrification
application of voltage between electrodes
ar بﺮﻬﻜﺗ
de Spannungszuschaltung, f
es electrificación
ja 帯電
pl elektryzacja
pt electrização
sv spänningssättning
zh 电化
212-11-18
courant continu d’électrisation
courant après électrisation par tension continue constante entre deux électrodes en contact
avec un matériau isolant
NOTE Pour de nombreux matériaux isolants, le courant continu d’électrisation dépend fortement de a durée qui
suit l’électrisation.
(DC) electrification current
current after electrification by constant direct voltage between two electrodes in contact with
an insulating material
NOTE For many insulating materials the DC electrification current depends strongly upon the time after
electrification.
ar بﺮﻬﻜﺘﻟا رﺎﻴﺗ
de Gleichstrom nach Spannungszuschaltung, m
es corriente continua de electrificación
ja (直流)帯電電流
pl prąd elektryzacji (stały)
pt corrente contínua de electrização
sv inkopplingsström (likström)
zh (直流)电化电流
212-11-19
courant de conduction
composante permanente du courant continu d’électrisation
conduction current
steady state component of the DC electrification current
ar ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا رﺎﻴﺗ
de Ladestrom, m
es corriente de conducción
ja 伝導電流
pl prąd przewodnictwa
pt corrente de condução
sv ledningsström
zh 电导电流
– 10 – 60050-212 © IEC:2010
212-11-20
courant de polarisation
composante transitoire du courant continu d’électrisation
NOTE Le courant de polarisation est habituellement mesuré après avoir préalablement court-circuité les électrodes
pendant une durée telle que le courant de court-circuit soit devenu négligeable.
polarization current
...
IEC 60050-212:2010 is a technical document that provides a set of standardized terms and definitions related to electrical insulating solids, liquids, and gases. The article states that this is the second edition of the document, replacing the first edition published in 1990. It has been updated with new terms and definitions since the previous edition. The document is considered a horizontal standard according to IEC Guide 108.
기사 제목: IEC 60050-212:2010 - 국제 전기기술 용어집 (IEV) - 제 212 부: 전기 절연 고체, 액체 및 기체 기사 내용: IEC 60050-212:2010은 전기 절연 고체, 액체 및 기체에 관한 용어를 제공한다. 이 문서는 1990년에 출판된 제 1판을 대체하는 제 2판이다. 기술적 개정을 포함하고 있으며, 이전 판에 비해 업데이트된 용어와 정의를 포함하고 있다. IEC 가이드 108에 따라 수평 표준의 지위를 갖고 있다.
記事タイトル:IEC 60050-212:2010 - 国際電気標準用語(IEV)- 第212部:電気絶縁体の固体、液体および気体 記事内容:IEC 60050-212:2010は、電気絶縁体の固体、液体、および気体に関する一般的な用語を提供します。これは1990年に発行された第1版を取り消し、第2版に改訂されたものです。以前の版に比べて更新された用語と定義を含んでいます。IECガイド108に準拠した水平標準のステータスを持っています。










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...