Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions

This European Standard EN 13965-2, Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and defintions, gives a compilation of selected and up-dated terms and definitions, for use by for example producers, waste industry and legislators in the waste management field. It is harmonized with the current language used in management as well as in regulation. It includes, with references (see annex C), national terms and definitions where such needs have been expressed. It does not include terms related to detailed activities.The scope of TC 292 excludes radio active wastes. Therefore such concepts are not included in this standard. Definitions in other standards with a scope different from the scope of this European Standard can be different from the definitions in this standard.

Charakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe und Definitionen

Diese Europäische Norm EN 13965-2, Charakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe, enthält eine Zusammenstellung ausgewählter und aktualisierter Begriffe, die z. B. für Erzeuger, die Abfallindustrie und Gesetzgeber auf dem Gebiet der Abfallbewirtschaftung bestimmt sind. Sie ist mit der im Rahmen des Management und in den Regelwerken gebräuchlichen Sprache harmonisiert. Enthalten sind, mit Verweisungen, nationale Benennungen, die bei Bedarf definiert sind. In diesem Teil sind keine Begriffe enthalten, die sich auf einzelne Tätigkeiten beziehen.
Der Anwendungsbereich von TC 292 umfasst keine radioaktiven Abfälle. Deshalb sind in der vorliegenden Norm keine derartigen Begriffe enthalten.
Definitionen in anderen Normen mit einem Anwendungsbereich, der sich von dem der vorliegenden Europäischen Norm unterscheidet, können von den Definitionen in dieser Norm abweichen.

Caractérisation des déchets - Terminologie - Partie 2: Termes et définitions à la gestion

Domaine d'application
La présente Norme européenne prEN 13965-2, Caractérisation des déchets - Terminologie - Partie 2 : Termes et définitions relatifs à la gestion, propose un recueil de termes et définitions choisis et mis à jour à l'usage des producteurs de déchets, de l'industrie des déchets et des législateurs intervenant dans le domaine de la gestion des déchets. Elle est harmonisée avec le langage employé dans le domaine de la gestion des déchets et avec le vocabulaire utilisé dans la réglementation. Elle comprend, moyennant des références, certaines définitions et certains termes nationaux, lorsque la nécessité s'en est fait ressentir. Les termes se rapportant à telle ou telle activité spécifique n'y figurent pas.
Le domaine d'application couvert par le Comité technique TC 292 exclut les déchets radioactifs. Par conséquent, les notions de ce type ne sont pas comprises dans la présente norme.
Il est possible que les définitions apparaissant dans d'autres normes dont le domaine d'application est différent de celui de la présente Norme européenne soient différentes des définitions données ici.

Karakterizacija odpadkov - Terminologija - 2. del: Izrazi in definicije v zvezi z ravnanjem z odpadki

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
14-Dec-2004
Withdrawal Date
12-Oct-2010
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
13-Oct-2010
Completion Date
13-Oct-2010

Relations

Effective Date
08-Jun-2022
Standard

EN 13965-2:2004

English, French and German language
41 pages
Preview
Preview
e-Library read for
1 day

Frequently Asked Questions

EN 13965-2:2004 is a standard published by the European Committee for Standardization (CEN). Its full title is "Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions". This standard covers: This European Standard EN 13965-2, Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and defintions, gives a compilation of selected and up-dated terms and definitions, for use by for example producers, waste industry and legislators in the waste management field. It is harmonized with the current language used in management as well as in regulation. It includes, with references (see annex C), national terms and definitions where such needs have been expressed. It does not include terms related to detailed activities.The scope of TC 292 excludes radio active wastes. Therefore such concepts are not included in this standard. Definitions in other standards with a scope different from the scope of this European Standard can be different from the definitions in this standard.

This European Standard EN 13965-2, Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and defintions, gives a compilation of selected and up-dated terms and definitions, for use by for example producers, waste industry and legislators in the waste management field. It is harmonized with the current language used in management as well as in regulation. It includes, with references (see annex C), national terms and definitions where such needs have been expressed. It does not include terms related to detailed activities.The scope of TC 292 excludes radio active wastes. Therefore such concepts are not included in this standard. Definitions in other standards with a scope different from the scope of this European Standard can be different from the definitions in this standard.

EN 13965-2:2004 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.13 - Environment. Health protection. Safety (Vocabularies); 13.030.01 - Wastes in general. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

EN 13965-2:2004 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN 13965-2:2010. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

EN 13965-2:2004 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Karakterizacija odpadkov - Terminologija - 2. del: Izrazi in definicije v zvezi z ravnanjem z odpadkiCharakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe und DefinitionenCaractérisation des déchets - Terminologie - Partie 2: Termes et définitions a la gestionCharacterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions13.030.01Odpadki na splošnoWastes in general01.040.13Varstvo okolja in zdravja. Varnost (Slovarji)Environment and health protection. Safety (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13965-2:2004SIST EN 13965-2:2004en,fr,de01-oktober-2004SIST EN 13965-2:2004SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 13965-2
December 2004 ICS 01.040.13; 13.030.01 English version
Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions
Caractérisation des déchets - Terminologie - Partie 2: Termes et définitions à la gestion
Charakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe und Definitionen This European Standard was approved by CEN on 2 January 2004.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels © 2004 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 13965-2:2004: ESIST EN 13965-2:2004

NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD
EN 13965-2
Décembre 2004 ICS 01.040.13; 13.030.01 Version Française
Caractérisation des déchets - Terminologie -Partie 2: Termes et définitions à la gestion
Charakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe und Definitionen
Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 2 janvier 2004.
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faitepar traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
Centre de Gestion: rue de Stassart, 36
B-1050 Bruxelles © 2004 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN. Réf. n° EN 13965-2:2004 FSIST EN 13965-2:2004

EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 13965-2
Dezember 2004 ICS 01.040.13; 13.030.01 Deutsche Fassung
Charakterisierung von Abfällen - Terminologie - Teil 2: Managementbezogene Begriffe und Definitionen
Characterization of waste - Terminology - Part 2: Management related terms and definitions
Caractérisation des déchets - Terminologie - Partie 2: Termes et définitions à la gestion Diese Europäische Norm wurde vom CEN am 2.Januar 2004 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariat mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36
B-1050 Brüssel © 2004 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN 13965-2:2004 DSIST EN 13965-2:2004

Inhalt .Seite Vorwort .3 Einleitung.4 1 Anwendungsbereich.6 2 Verfahrensweise.6 3 Begriffe.8 Anhang A (informativ).21 Richtlinien/Entscheidungen des Rates Anhang B (informativ).22 Besondere Aspekte der Abfall-Terminologie
Anhang C (informativ).27 Nationale Begriffe aus der Gesetzgebung
Anhang D (informativ).29 Verzeichnis von Querverweisen Anhang E (informativ) .36 Nationale A-Abweichungen der Niederlande Literaturhinweise.38
Contents .Page Foreword .3 Introduction.4 1 Scope.6 2 Working method.6 3 Terms and definitions.8 Annex A (informative).23 Regulatory references Annex B (informative).24 Particular aspects on waste terminology
Annex C (informative).27 National legislative terms and definitions
Annex D (informative) .32 Cross reference list Annex E (informative).36 National A-deviation from the Netherlands Bibliography.38 Sommaire .Page Avant-propos.3
Introduction.4 1 Domaine d’application.6 2 Méthode de travail.6 3 Termes et définitions.8 Annexe A (informative).25 Définitions réglementaires Annexe B (informative).26 Aspects particuliers de la terminologie de
déchets Annexe C (informative).27 Termes et définitions extraits des législations nationales Annexe D (informative).33 Liste de correspondances des références Annexe E (informative) .36 Divergence nationale A avec les Pays-Bas Bibliographie.39
3 Vorwort Dieses Europäische Dokument (EN 13965-2:2004) wurde vom CEN /TC 292 „Charakterisierung von Ab-fällen“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom NEN gehal-ten wird. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffent-lichung eines identischen Textes oder durch Anerken-nung bis Juni 2005, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis Juni 2005 zurückgezogen werden.
Anhänge A, B, C, D und E sind informativ. Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu über-nehmen: Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nieder-lande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes König-reich und Zypern.
Foreword This document (EN 13965-2:2004) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 292 "Characterization of waste", the secretariat of which is held by NEN. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by June 2005, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by June 2005.
Annexes A, B, C, D and E are informative. According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Avant-propos Le présent document (EN 13965-2:2004) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 292 “Caractérisation des déchets”, dont le secrétariat est tenu par NEN. Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en Juin 2005, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en Juin 2005.
Les Annexes A, B, C, D et E sont informatives.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie, Lituanie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
Einleitung Introduction Introduction Diese Europäische Norm wurde erarbeitet, um jene Organisationen zu unterstützen, die in unterschied-lichen Bereichen und unter verschiedenen Aspekten mit der Abfallwirtschaft befasst sind. Sie ist als Grund-lage und allgemeiner Sprachgebrauch bei der Ver-ständigung zwischen diesen Organisationen vorge-sehen. Diese Europäische Norm sollte immer im Hinblick auf das angestrebte Ziel benutzt werden, sei es z. B. zum Nachweis der Einhaltung von gesetz-lichen Bestimmungen oder Darstellung einer ver-traglichen Situation zwischen Partnern in der Kette der Abfallwirtschaft. This European Standard has been written to assist those organizations active in different areas and aspects of waste management. It is intended to be the base and common language in communication among those organizations. This European Standard should always be used in relation to the aim to be achieved, be it e.g. demonstration of compliance with regulative provisions or a contractual situation between parties in the waste management chain. La présente Norme européenne a été rédigée dans le but d’aider les organisations impliquées dans différents domaines et aspects de la gestion des déchets. Elle doit servir de référence et vise à l’utilisation d’un langage commun lors des communications entre ces organisations. Il convient que la présente Norme européenne soit toujours utilisée en relation avec le but recherché, qu’il s’agisse par exemple de l’établissement de la preuve de la conformité à des dispositions réglementaires, ou d’une situation contractuelle entre des parties intervenant au sein de la chaîne de gestion des déchets. Zum umfassenden Verständnis muss diese Norm oftmals in Verbindung mit europäischen oder nationalen Vorschriften gelesen werden. Sie ist auch Teil einer Reihe von Europäischen Normen, die jeweils einen Abschnitt des Abfallkonzepts behandeln.
For a full understanding this standard often needs to be read in conjunction with European or national regulations. It is also a part of a series of European Standards each covering a sector of waste concepts.
Afin d’être pleinement comprise, la présente norme doit être lue conjointement aux réglementations existant aux niveaux européen et national. Elle fait également partie d’une série de Normes européennes traitant pour chacune d’un secteur concernant les notions relatives aux déchets. Teilweise sind die Begriffe des Abfallmanagements in europäischen Vorschriften und denen der EU-Mitgliedstaaten definiert. Derartige Begriffe sind in der Wortliste enthalten; die bibliographischen Verweise sind in Anhang A enthalten. ANMERKUNG
Es liegt in der Verantwortung des Anwen-ders die neuste Fassung der EU-Gesetzgebung zu berück-sichtigen. Waste management terms are partly defined and used in European and EU Member State regulations. Those terms are included in the term list with a reference to the relevant official texts given in annex A.
NOTE
It is the user’s responsibility to consult the latest versions of EU legislation. Certains termes relatifs aux déchets sont définis et utilisés en partie dans les réglementations des Etats d’Europe et des Etats membres de l’Union européenne. Ils figurent dans la liste des termes et une référence aux textes officiels en vigueur est donnée à l’Annexe A. NOTE
Il appartient à l’utilisateur de consulter les versions les plus récentes de la législation européenne. Die Abfallterminologie ist gekennzeichnet durch die Tatsache, dass sie Begriffe enthält, die aus verschie-denen technischen Entwicklungsphasen der Gesell-schaft stammen. Daraus ergab sich die Mehrdeutigkeit von bestimmten Benennungen, die häufig zu Miss-verständnissen und Leistungseinbußen von Systemen führen. Siehe Anhang B. Waste terminology is signified by the fact that it contains terms and also definitions stemming from different phases of the society's technical development. This has resulted in ambiguity in the meaning of certain terms, often leading to misunderstandings and suboptimization of systems. See annex B. C’est le fait qu’elle regroupe non seulement des termes mais aussi des définitions qui découlent de différentes étapes des évolutions techniques de la société, qui donne son sens à la terminologie des déchets. Il en a résulté une ambiguïté dans la signification de certains termes, qui est souvent à l’origine d’une incompréhension et d’une utilisation non optimale des systèmes. Voir Annexe B. Diese Normenreihe wurde, soweit praktisch durch-This series of standards has been, as far as practically Dans la mesure du possible, cette série de normes a SIST EN 13965-2:2004

5 führbar, mit der übrigen Terminologie über Abfälle im Bereich von CEN und ISO harmonisiert. possible, harmonized with other waste terminology both within the CEN and the ISO spheres. fait l’objet d’une harmonisation s’appuyant sur d’autres terminologies relatives aux
déchets utilisées dans le cadre des activités du CEN et de l’ISO.
Anwendungsbereich 1
Scope 1
Domaine d’application Diese Europäische Norm EN 13965-2, Charakterisie-rung von Abfällen — Terminologie — Teil 2: Manage-mentbezogene Begriffe, enthält eine Zusammen-stellung ausgewählter und aktualisierter Begriffe, die z. B. für Erzeuger, die Abfallindustrie und Gesetzgeber auf dem Gebiet der Abfallbewirtschaftung bestimmt sind. Sie ist mit der im Rahmen des Managements und in den Regelwerken gebräuchlichen Sprache harmoni-siert. Enthalten sind, mit Verweisungen (siehe Anhang C), nationale Begriffe, die bei Bedarf definiert sind. In diesem Teil sind keine Begriffe enthalten, die sich auf einzelne Tätigkeiten beziehen. This European Standard EN 13965-2, Characterization of waste – Terminology - Part 2: Management related terms and defintions, gives a compilation of selected and up-dated terms and definitions, for use by for example producers, waste industry and legislators in the waste management field. It is harmonized with the current language used in management as well as in regulation. It includes, with references (see annex C), national terms and definitions where such needs have been expressed. It does not include terms related to detailed activities. La présente Norme européenne EN 13965-2, Caractérisation des déchets – Terminologie – Partie 2 : Termes et définitions relatifs à la gestion, propose un recueil de termes et définitions choisis et mis à jour à l’usage des producteurs de déchets, de l’industrie des déchets et des législateurs intervenant dans le domaine de la gestion des déchets. Elle est harmonisée avec le langage employé dans le domaine de la gestion des déchets et avec le vocabulaire utilisé dans la réglementation. Elle comprend, moyennant des références (voir annexe C), certaines définitions et certains termes nationaux, lorsque la nécessité s’en est fait ressentir. Les termes se rapportant à telle ou telle activité spécifique n’y figurent pas. Der Anwendungsbereich von TC 292 umfasst keine radioaktiven Abfälle. Deshalb sind in der vorliegenden Norm keine derartigen Begriffe enthalten. The scope of TC 292 excludes radio active wastes. Therefore such concepts are not included in this standard. Le domaine d’application couvert par le Comité technique TC 292 exclut les déchets radioactifs. Par conséquent, les notions de ce type ne sont pas comprises dans la présente norme. Definitionen in anderen Normen mit einem Anwen-dungsbereich, der sich von dem der vorliegenden Europäischen Norm unterscheidet, können von den Definitionen in dieser Norm abweichen. Definitions in other standards with a scope different from the scope of this European Standard can be different from the definitions in this standard. Il est possible que les définitions apparaissant dans d’autres normes dont le domaine d’application est différent de celui de la présente Norme européenne soient différentes des définitions données ici. 2
Verfahrensweise 2
Working method 2
Méthode de travail Diese Europäische Norm wurde nach ISO 10241, Internationale Begriffsnormen — Ausarbeitung und Gestaltung, erarbeitet.
This European Standard has been performed in accordance with ISO 10241, International terminology standards - Preparation and layout.
La présente Norme européenne a été rédigée conformément à l’ISO 10241, Normes terminologiques internationales – Elaboration et préparation.
Die Definitionen und zugehörige Benennungen sind in der alphabetischen Reihenfolge der englischen Benen-nungen aufgeführt. Die Nummer des Eintrags gibt keine Hierarchie an. The definitions and attached terms are given in alphabetical order of the terms in English. The entry numbers do not reflect any hierarchy. Les définitions et les termes qui s’y rattachent sont donnés dans l’ordre alphabétique des termes anglais. Les numéros d’entrée ne reflètent aucune hiérarchie.
7 Für Begriffe, für die gesetzlich festgelegte Definitionen existieren, wurden Referenz und Quelle aufgenom-men. For some obvious concepts where legal definitions exist, those have been integrated together with a reference to the source.
Certains concepts évidents pour lesquels des définitions légales existent ont été incorporés, associés à l’origine de cette définition.
8 3 Begriffe Für die Anwendung dieser Europäischen Norm gelten die folgenden Begriffe. ANMERKUNG Begriffe, die in Definitionen kursiv geschrieben sind, werden an anderer Stelle in diesem Dokument definiert 3 Terms and definitions For the purposes of this European Standard, the following terms and definitions apply. NOTE Terms that appear in italics in a definition are defined elsewhere in the document. 3 Termes et définitions Pour les besoins de cette Norme européenne, les termes et definitions suivants s'appliquent. NOTE Les termes qui apparaissent en italique dans une definition, sont defines ailleurs dans le document. 3.1 Belüftung Tätigkeit, bei der Luft oder Sauerstoff in den Abfall eingeleitet wird
3.1 aeration activity to introduce air or oxygen into waste 3.1 aération activité consistant à introduire de l’air ou de l’oxygène dans un déchet 3.2 aerober
Bioabbau biologische Behandlung, bei der molekularer Sauer-stoff anwesend ist BEISPIEL
Kompostierung
3.2 aerobic biodegradation biodegradation by reaction with oxygen
EXAMPLE
Composting 3.2 biodégradation aérobie biodégradation par réaction avec l’oxygène
EXEMPLE
Compostage 3.3 Nachsorge Tätigkeit, wodurch verhindert wird, dass von einer geschlossenen Deponie negative Umweltfolgen aus-gehen
3.3 aftercare activity to prevent a closed landfill site from producing adverse environmental effects 3.3 surveillance après fermeture activité consistant à empêcher qu’une décharge fermée ne produise des effets néfastes pour l’environnement 3.4 anaerober Bioabbau biologische Behandlung, bei der kein molekularer Sauerstoff anwesend ist
3.4 anaerobic biodegradation biodegradation without access to free oxygen 3.4 biodégradation anaérobie biodégradation sans contact avec de l’oxygène libre 3.5 Biogasproduktion Tätigkeit, bei der brennbares Gas durch den biolo-gischen Abbau von Abfall unter anaeroben Bedingun-gen erzeugt wird
3.5 bio-gas production activity to collect combustible gas generated by anaerobic biodegradation of waste
3.5 production de biogaz activité consistant à recueillir le gaz combustible produit par la biodégradation anaérobie de déchets SIST EN 13965-2:2004

9 3.6 biologische Behandlung Behandlung durch biologische Verfahren
3.6 biological treatment treatment by biological processes 3.6 traitement biologique traitement par procédés biologiques 3.7 Abholung Einsammeln des Abfalls, den der Besitzer zu einer zentralen Sammelstelle gebracht hat ANMERKUNG
Dieses Konzept ist die Tätigkeit im Bring-system, welches der gebräuchlichere Begriff ist
3.7 bring collection collection of waste that the holder has brought to a point for centralised collection NOTE
This concept is the activity in bring system, which is the more frequently used term. 3.7 collecte par apport volontaire collecte des déchets apportés par le détenteur en un lieu prévu pour une collecte centralisée NOTE
Cette notion se rapporte à l’activité impliquée dans le système d’apport volontaire, terme le plus fréquemment utilisé. 3.8 Bringsystem System, das auf dem Prinzip beruht, dass der Abfall an der Quelle getrennt (s. a. Trennung an der Quelle) und durch den Besitzer zu einem Sammelpunkt gebracht wird
ANMERKUNG
Das Bringsystem wird hauptsächlich für Haushaltabfälle wie Glas, Papier, Holz verwendet. 3.8 bring system system based on sorting at source, where the holder brings sorted waste to a collection point
NOTE
Bring system is mainly used for household waste like glass, paper, wood etc. 3.8 système d’apport volontaire système reposant sur le tri à la source, dans lequel le détenteur apporte au point de collecte les déchets préalablement triés
NOTE
Le système d’apport est utilisé principalement pour certains déchets ménagers tels que le verre, le papier, le bois, etc. 3.9 chemische Behandlung Behandlung durch chemische Verfahren
3.9 chemical treatment treatment by chemical processes 3.9 traitement chimique traitement par procédés chimiques 3.10 geschlossene Kompostierung Kompostierung, die in einem geschlossenen und völlig abgedichteten System stattfindet ANMERKUNG
Reaktorkompostierung. 3.10 closed composting composting that takes place in closed environment with protection against climate influence NOTE
Cf. reactor composting. 3.10 compostage dans un bâtiment fermé Compostage ayant lieu dans un espace clos entièrement à l’abri des conditions climatiques NOTE
Voir compostage en réacteur.
3.11 Stilllegung formelle Schließung einer Deponie 3.11 closure activity to formally close a landfill 3.11 fermeture d’une décharge activité consistant à fermer une décharge de manière officielle SIST EN 13965-2:2004

10 3.12 Mitverbrennung Tätigkeit, bei der Abfall als Regel- oder Zusatzbrenn-stoff in einer Anlage verwendet wird, deren Haupt-zweck in der Energieerzeugung oder der Produktion stofflicher Erzeugnisse besteht ANMERKUNG
Vergleiche Anhang A.4, Richtlinie
2000/76/ EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Verbrennung von Abfällen.
3.12 co-incineration activity to use waste as regular or additional fuel in a plant whose main purpose is the generation of energy or production of material products
NOTE Compare also annex A.4, Council Directive 2000/76/EC.
3.12 coïncinération activité consistant à utiliser des déchets comme combustible habituel ou d’appoint dans une installation dont l’objectif essentiel est de produire de l'énergie ou des produits matériels NOTE
Voir également annexe A.4, Directive du Conseil 2000/76/CE. 3.13 Mitbeseitigung gemeinsame Deponierung von gefährlichen und nicht gefährlichen Abfällen
3.13 co-disposal landfilling of hazardous and non-hazardous waste together 3.13 décharge mixte mise en décharge des déchets dangereux et non dangereux dans le même endroit 3.14 Einsammeln das Einsammeln, Sortieren und/oder Zusammenstel-len der Abfälle im Hinblick auf ihre Beförderung. (Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Artikel 1.g.) 3.14 collection gathering, sorting and/or mixing of waste for the purpose of transport (See annex A.1, Council Directive 91/156/EEC, Article 1.g.)
3.14 collecte
ramassage, tri et/ou regroupement de déchets en vue de leur transport (Voir l’annexe A.1, Directive 91/156/CEE du Conseil, Article 1.g.) 3.15 Verdichten mechanische Behandlung zur Volumenverringerung fester Abfälle ANMERKUNG
Durch das Verdichten wird im Allgemeinen eine verminderte Durchlässigkeit und größere Stabilität erreicht.
3.15 compacting mechanical treatment to reduce volume of solid waste
NOTE
Compacting often leads to reduced permeability and increased stability. 3.15 compactage traitement mécanique consistant à réduire le volume des déchets solides NOTE
Le compactage a souvent pour résultat une réduction de la perméabilité et une stabilité accrue du matériau. SIST EN 13965-2:2004

11 3.16 Kompostierung Behandlung des festen organischen Abfalls durch vorwiegend aeroben biologischen Abbau unter kontrol-lierten Bedingungen und Verwendung von Mikro-organismen ANMERKUNG
Kompostierung wird hauptsächlich zur Erzeugung von Bodenverbesserungsmitteln angewendet.
3.16 composting treatment under controlled conditions of solid organic
waste
through aerobic biodegradation
and activity of micro-organisms
NOTE
Composting is usually used with the aim to produce soil improvers. 3.16 compostage traitement dans des conditions contrôlées de la matière organique solide par biodégradation aérobie et activité de micro-organismes
NOTE
On a généralement recours au compostage dans le but de produire des amendements pour sols. 3.17 Abdecken Tätigkeit, bei der Stoffe auf die Abfallmasse in einer Deponie aufgebracht werden ANMERKUNG
Das Abdecken führt zur Abnahme der von einer Deponie ausgehenden schädlichen Umweltein-wirkungen.
3.17 covering activity to spread material on the top of the masses of waste in a landfill NOTE
Covering is carried out in order to minimise adverse environmental effects. 3.17 recouvrement activité consistant à étaler un matériau sur la partie supérieure des masses de déchets mis en décharge NOTE
On procède au recouvrement afin de minimiser les effets néfastes pour l’environnement. 3.18 Verpressung in Tiefbohrlöcher Verpressen pumpfähiger Abfälle in Bohrlöcher, Salz-dome oder natürliche Hohlräume usw. (Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Anhang IIA D3.)
3.18 deep well injection injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.
(See annex A.1, Council Directive 91/156/EEC, annex IIA D3.)
3.18 injection en puits profonds injection de déchets pompables dans des puits, des dômes de sel ou des failles géologiques naturelles, etc. (Voir l'annexe A.1, Directive du Conseil 91/156/CEE, annexe IIA D3.) 3.19 Beseitigung
die in der EU-Richtlinie 91/156/EWG Anhang IIA auf-geführten Verfahren
(Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Artikel 1.e.)
3.19 disposal
any of the operations provided for in annex II, A [91/156/EEC] (See annex A.1, Council Directive 91/156/EEC, Article 1.e.)
3.19 élimination toute opération prévue à l'annexe IIA [91/156/CEE]
(Voir l'annexe A.1, Directive du Conseil 91/156/CEE, article 1.e.) SIST EN 13965-2:2004

12 3.20 Einkapselung Behandlung zur dauerhaften Umhüllung von Abfall mit Stoffen von geringer Durchlässigkeit ANMERKUNG
Abfall wird gewöhnlich vor dem Einkapseln zerkleinert. 3.20 encapsulation treatment to permanently isolate waste in materials having a low permeability NOTE
When appropriate the waste is shredded before encapsulation.
3.20 encapsulation traitement consistant à isoler de façon permanente les déchets dans des matériaux de faible perméabilité NOTE
Si nécessaire, les déchets sont déchiquetés avant d’être encapsulés. 3.21 energetische Verwertung Tätigkeit, bei der brennbarer Abfall zur Energieerzeu-gung durch direkte Verbrennung bei Nutzung der entstehenden Wärme verwendet wird ANMERKUNG
Vergleiche A.2, Verpackungsrichtlinie 94/62/EG.
3.21 energy recovery activity to use combustible waste as a means to generate energy through direct incineration with recovery of heat
NOTE
Compare also annex A.2, Council Directive 94/62/EC.
3.21 valorisation énergétique activité consistant à utiliser des déchets
combustibles en vue d’une production d'énergie, par incinération directe, avec récupération de la chaleur NOTE
Voir également annexe A.2, Directive du Conseil 94/62/CE 3.22 abschließende Abdeckung Schaffung einer dauerhaften Abdeckung
3.22 final covering covering in order to create a permanent cover
3.22 recouvrement final recouvrement visant à créer une couverture définitive
3.23 Vergasung Prozess, bei dem brennbares Gas aus nicht gasförmi-gem Abfall produziert wird
ANMERKUNG
Die Vergasung kann durch biologische, chemische oder thermische Umwandlung erfolgen.
3.23 gasification activity where combustible gas is produced from non-gaseous waste
NOTE
The gasification can be a biological, chemical or thermal process.
3.23 gazéification activité au cours de laquelle un gaz combustible est produit à partir d’un déchet non gazeux
NOTE
La gazéification peut être un processus biologique, chimique ou thermique. 3.24 Besitzer der Erzeuger der Abfälle oder die natürliche oder juris-tische Person, in deren Besitz sich die Abfälle befinden (Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Artikel 1.c und Anhang A.3, Richtlinie 1999/31/EG des Rates Artikel 2.n.)
3.24 holder the producer of the waste or the natural or legal person who is in possession of it (See annex A.1, Council Directive 91/156/EEC Article 1.c and annex A.3, Council Directive 1999/31/EC, Article 2.n.)
3.24 détenteur producteur des déchets ou personne physique ou morale qui a les déchets en sa possession (Voir l’annexe A.1, Directive du Conseil 91/156/CEE, Article 1.c et l’annexe A.3, Directive du Conseil 1999/31/CE, Article 2.n.) SIST EN 13965-2:2004

13 3.25 Verbrennung Behandlung durch kontrollierte Verbrennung mit Sauer-stoffüberschuss ANMERKUNG
Die Richtlinie zur Verbrennung von Abfall (2000/76/EG) schließt die Bildung von Sauerstoff, Pyrolyse und andere thermische Behandlungen nicht aus der Definition einer Verbrennungsanlage aus.
3.25 incineration treatment by controlled combustion with full supply of oxygen NOTE
The Incineration of Waste Directive (2000/76/EC) does not exclude oxidation, pyrolysis and other thermal treatment from the definition of incineration plant. 3.25 incinération traitement par combustion contrôlée avec apport complet d’oxygène NOTE
La directive relative à l’incinération des déchets (2000/76/CE) n’exclut ni l’oxydation, ni la pyrolyse ni d’autres traitements thermiques de la définition de l’installation d’incinération. 3.26 integriertes Abfallmanagement die aus einer Vielzahl von koordinierten Tätigkeiten bestehende Bewirtschaftung von Abfall 3.26 integrated waste management waste management that includes several co-ordinated activities 3.26 gestion intégrée des déchets gestion des déchets faisant intervenir plusieurs activités coordonnées
3.27 Zwischenabdeckung die während des Betriebs einer Deponie erfolgende periodische Abdeckung ANMERKUNG
Siehe 3.22, abschließende Abdeckung.
3.27 intermediate covering covering that is carried out consecutively during the operation of the landfill NOTE
Cf 3.22, final covering. 3.27 recouvrement intermédiaire recouvrement effectué durant l’exploitation de la décharge NOTE
Cf 3.22, recouvrement final. 3.28 Straßenrandsammlung Einsammeln des vom Erzeuger zum Straßenrand gebrachten Abfalls
3.28 kerbside collection collection of waste that the producer has brought to the kerbside 3.28 collecte le long du trottoir collecte de déchets que le producteur a déposés à sa porte SIST EN 13965-2:2004

14 3.29 Deponie eine Abfallbeseitigungsanlage für die Ablagerung von Abfällen oberhalb oder unterhalb der Erdoberfläche
(d. h. unter Tage) einschließlich: — betriebsinterner Abfallbeseitigungsanlagen für die Ablagerung der Abfälle (d. h. Deponien, in denen
ein Abfallerzeuger selbst die Abfallbeseitigung am
Erzeugungsort vornimmt) und — eine auf Dauer angelegte (d. h. für länger als ein Jahr eingerichteten) Anlage, die für die vorüber-gehende Lagerung von Abfall genutzt wird, jedoch ausgenommen — Anlagen, in denen Abfälle abgeladen werden,
damit sie für den Weitertransport zur Verwertung,
Behandlung oder Beseitigung an einem anderen
Ort vorbereitet werden können, sowie — die in der Regel auf eine Dauer von weniger als drei Jahren begrenzte Lagerung von Abfällen vor der
Verwertung oder Behandlung, oder — die auf eine Dauer von weniger als einem Jahr
begrenze Lagerung von Abfällen vor der Beseitigung (Siehe Anhang A.3, Richtlinie 1999/31/EG des Rates Artikel 2.g.)
3.29 landfill waste disposal site for the deposit of the waste onto or into land (i.e. underground), including:
– internal waste disposal sites (i.e. landfill where a producer of waste is carrying out its own waste disposal at the place of production), and
– a permanent site (i.e. more than one year) which is used for temporary storage of waste
but excluding:
– facilities where waste is unloaded in order to permit its preparation for further transport for recovery, treatment or disposal elsewhere, and
– storage of waste prior to recovery or treatment for a period less than three years as a general rule, or
– storage of waste prior to disposal for a period less than one year (See annex A.3, Council Directive 1999/31/EC, Article 2.g.)
3.29 décharge site d'élimination des déchets par dépôt des déchets sur ou dans la terre (c'est-à-dire en sous-sol), y compris :
– les décharges internes (c'est-à-dire les décharges où un producteur de déchets procède lui-même à l'élimination des déchets sur le lieu de production) ; et
– un site permanent (c'est-à-dire pour une durée supérieure à un an) utilisé pour stocker temporairement les déchets ; à l'exclusion: – des installations où les déchets sont déchargés afin de permettre leur préparation à un transport ultérieur en vue d'une valorisation, d'un traitement ou d'une élimination en un endroit différent ; et – du stockage des déchets avant valorisation ou traitement pour une durée inférieure à trois ans en règle générale ; ou – du stockage des déchets avant élimination pour une durée inférieure à un an (Voir l’annexe A.3, Directive du Conseil 1999/31/CE, Article 2.g.)
3.30 Deponiegassteigerung
Tätigkeit zur Erhöhung der Deponiegaserzeugung
ANMERKUNG
Deponiegas ist in der Richtlinie 1999/31/EG des Rates definiert, Artikel 2.j (siehe Anhang A.3). 3.30 landfill gas enhancement
activity to increase the rate of landfill gas production
NOTE
Landfill gas is defined in Council Directive 1999/31/EC, Article. 2.j (see annex A.3.).
3.30 amélioration de la production de gaz de décharge activité consistant à augmenter le taux de production de gaz de décharge NOTE
La définition du gaz de décharge est donnée dans la Directive du Conseil 1999/31/CE, article 2.j (voir l'annexe A.3.)
15 3.31 Deponiegasmanagement Überwachung und Kontrolle der Absaugung und Sammlung von Deponiegas
ANMERKUNG
Deponiegas ist in der Richtlinie 1999/31/EG des Rates definiert, Artikel 2.j (siehe Anhang A.3).
3.31 landfill gas management activity to supervise and control the extraction, collection, recovery or disposal and transport of landfill gas NOTE
Landfill gas is defined in Council Directive 1991/31/EC
Article. 2.j (see annex A.3). 3.31 gestion du gaz de décharge activité consistant à surveiller et contrôler l’extraction, la collecte, la valorisation ou la disposition et le transport du gaz de décharge NOTE
La définition du gaz de décharge est donnée dans la Directive du Conseil 1991/31/CE, article 2.j (voir l'annexe A.3). 3.32 Deponiemanagement Betreiben von Deponien einschließlich Planung und Überwachung ANMERKUNG
Deponiemanagement enthält Nachsorge (siehe 3.3).
3.32 landfill management activity to plan,
operate, supervise and control a landfill
NOTE
Landfill management includes after-care (see 3.3).
3.32 gestion de la décharge activité consistant à planifier, exploiter, superviser et contrôler une décharge NOTE
La gestion de décharge inclut sa surveillance après fermeture (voir 3.3). 3.33 Deponierung Ablagerung von Abfall in einer Deponie
ANMERKUNG
Siehe 3.29, Deponie.
3.33 landfilling activity to place waste in a landfill
NOTE
See 3.29, landfill. 3.33 mise en décharge activité consistant à placer des déchets dans une décharge NOTE
Voir 3.29, décharge. 3.34 Deponiesickerwassersammlung Auffangen von Sickerwasser aus Deponiestandorten
3.34 landfill leachate collection collection of leachate from landfills
3.34 collecte des lixiviats de décharges collecte des lixiviats provenant de décharges 3.35 Sickerwassersammlung Auffangen von Sickerwasser von der Bewirtschaftung 3.35 leachate collection collection of leachate from waste management 3.35 collecte des lixiviats collecte des lixiviats provenant de la gestion des déchets 3.36 Sickerwasserbehandlung Tätigkeit zur Verringerung des Kontaminationspoten-tials von Sickerwasser 3.36 leachate treatment activity to reduce the polluting potential of leachate 3.36 traitement des lixiviats activité consistant à réduire le potentiel de pollution des lixiviats 3.37 mechanische Behandlung Behandlung durch mechanische Verfahren 3.37 mechanical treatment treatment by mechanical means 3.37 traitement mécanique traitement par des moyens mécaniques SIST EN 13965-2:2004

16 3.38 offene Kompostierung Kompostierung auf festgelegten offenen Flächen im Freien
3.38 open composting composting in defined open areas 3.38 compostage par fermentation lente compostage à l’air libre dans des zones définies
3.39 Deponiebetreiber die natürliche oder juristische Person, die nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaates, in dem die Deponie gelegen ist, für die Deponie verantwortlich ist;
dabei kann es sich von der Vorbereitung bis zur Nachsorgephase um verschiedene Personen handeln
(Siehe Anhang A.3, Richtlinie 1999/31/EG des Rates, Artikel 2.l.)
3.39 operator (in landfill management) natural or legal person responsible for a landfill in accordance with the internal legislation of the Member State where the landfill is located; this person may change from the preparation to the aftercare phase
(See annex A.3, Council Directive 1999/31/EC, Article 2.l.)
3.39 exploitant personne physique ou morale responsable de la décharge conformément à la législation interne de l'Etat membre dans lequel la décharge est située ; cette personne peut changer entre la phase de préparation et celle de la surveillance après fermeture
(Voir l’annexe A.3, Directive 1999/31/CE, du Conseil, Article 2.l.)
3.40 Erzeuger jemand, durch dessen Tätigkeit Abfälle angefallen sind („Ersterzeuger“), und/oder jeder, der Vorbehandlungen, Mischungen oder sonstige Behandlungen vorgenom-men hat, die eine Veränderung der Natur oder der Zusammensetzung dieser Abfälle bewirken (Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Artikel 1.b.)
3.40 producer anyone whose activities produce waste ("original producer") and/or anyone who carries out pre-processing, mixing or other operations resulting in a change in the nature or composition of this waste
(See annex A.1, Council Directive 91/156/EC, Article 1.b.)
3.40 producteur toute personne dont l'activité a produit des déchets (producteur initial) et/ou toute personne qui a effectué des opérations de prétraitement, de mélange ou autres conduisant à un changement de nature ou de composition de ces déchets
(Voir l’annexe A.1. Directive du Conseil 91/156/CEE, Article 1.b.)
3.41 Pyrolyse thermische Behandlung unter begrenzter Zufuhr von Sauerstoff
ANMERKUNG
Siehe Anmerkung in 3.25.
3.41 pyrolysis thermal treatment with limited supply of oxygen
NOTE
See NOTE in 3.25. 3.41 pyrolyse traitement thermique avec alimentation en oxygène restreinte NOTE
Voir la NOTE dans 3.25.
17 3.42 Reaktorkompostierung geschlossene Kompostierung mit Sammeln und Be-handlung der Prozessluft 3.42 reactor composting composting that takes place in a closed environment with complete protection against climate influence and with collection and treatment of the process air
3.42 compostage en réacteur compostage qui a lieu dans un bâtiment fermé à l’abri des conditions climatiques et avec récupération et traitement des gaz dégagés
3.43 Verwertung alle in Anhang IIB aufgeführten Verfahren [91/156/ EWG] (Siehe Anhang A.1, Richtlinie 91/156/EWG des Rates, Artikel 1.f.)
3.43 recovery any of the operations provided for in Annex IIB [91/156/EEC] (See annex A.1, Council Directive 91/156/EEC, Article 1.f.)
3.43 valorisation toute opération prévue à l'annexe IIB [91/156/CEE]
(Voir l'annexe A.1, Directive du Conseil 91/156/CEE, Article 1.f.)
3.44 Wiederverwendung die in einem Produktionsprozess erfolgende Aufarbei-tung von Abfall für den ursprünglichen Zweck oder für andere Zwecke, ohne energetische Verwertung
ANMERKUNG
Vergleiche Anhang A.2 Verpackungsrichtlinie 94/62/EG.
3.44 recycling activity in a production process to process waste for the original purpose or for other purposes, excluding energy recovery
NOTE
Compare also annex A.2, Council Directive
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...