SIST EN 15200:2009
(Main)Sanitary appliances - Multifunction shower cabinets
Sanitary appliances - Multifunction shower cabinets
This standard specifies requirements and test methods for multifunction shower cabinets (subsequently referred to as unit(s)), used for domestic purposes.
This standard does not apply to shower cabinets and shower enclosures.
NOTE For the purposes of this standard the term "domestic purposes" includes use in hotels, accommodation for students and similar buildings, except when special provisions e. g. medical, are required.
Sanitärausstattungsgegenstände - Multifunktionsduschkabinen
Diese Norm legt Anforderungen und Prüfverfahren für Multifunktionsduschkabinen (im Folgenden: Einheiten) für den Hausgebrauch fest.
Diese Norm gilt nicht für Komplettduschen und Duschabtrennungen
ANMERKUNG Der Begriff „für den Hausgebrauch“ in dieser Norm schließt die Verwendung in Hotels, Studentenwohnheimen, Krankenhäusern und ähnlichen Einrichtungen ein; ausgenommen ist die medizinische Verwendung.
Appareils sanitaires - Cabines de douche multifonctions
La présente norme spécifie les prescriptions et les méthodes d’essai pour les cabines de douche multifonctions (« cabines » dans la suite du document) à usage domestique.
La présente norme ne s’applique pas aux cabines de douche et aux parois de douche.
NOTE Pour les besoins de la présente norme, le terme « à usage domestique » inclut l’utilisation dans les hôtels, les logements d’étudiants et autres bâtiments similaires, sauf lorsque des dispositions spéciales sont requises, par exemple médicales.
Sanitarne naprave - Večfunkcionalne kabine za prhanje
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Sanitärausstattungsgegenstände - MultifunktionsduschkabinenAppareils sanitaires - Cabines de douche multifonctionsSanitary appliances - Multifunction shower cabinets91.140.70Sanitarne napraveSanitary installationsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 15200:2007SIST EN 15200:2009en,fr,de01-januar-2009SIST EN 15200:2009SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 15200May 2007ICS 91.140.70 English VersionSanitary appliances - Multifunction shower cabinetsAppareils sanitaires - Cabines de douche multifonctionsSanitärausstattungsgegenstände -MultifunktionsduschkabinenThis European Standard was approved by CEN on 15 March 2007.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as theofficial versions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2007 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 15200:2007: ESIST EN 15200:2009
Table 1 — Permitted deviations.8 Table 2 — Permitted deflections of bath type base.9 Table 3 — Permitted deflections of shower tray type base.9 Table 4 — Chemicals.24 Table 5 — Energy for stability test.34
Figure 1 — Position of the gauge.15 Figure 2 — Deflection test A.17 Figure 3 — Deflection test B.18 Figure 4 — Deflection test C.19 Figure 5 — Deflection test A.20 Figure 6 — Deflection test B.21 Figure 7 — Scratching apparatus.23 Figure 8 — Cleaning device.25 Figure 9 — Water absorption.26 Figure 10 — Cell.27 Figure 11 — Clamp.28 Figure 12 — Stability test arrangement.33 Figure 13 - Direction of forces for grab handle test.35
electrical appliances - Safety
- Part 2-105: Particular
requirements for
multifunction shower
cabinets (IEC 60335-2- 105:2004) EN 60730-2-8, Automatic electrical controls for household and similar use — Part 2-8: Particular requirements for electrically operated water valves, including mechanical requirements (IEC 60730-2-8:2000, modified) EN ISO 2409, Paints and varnishes - Cross-cut test (ISO 2409:1992) EN ISO 4892-2:2006, Plastics - Methods of exposure to laboratory light sources - Part 2: Xenon-arc lamps (ISO 4892-2:2006) ISO 4586-2:2004, High-pressure decorative laminates -- Sheets made from thermosetting resins -- Part 2: Determination of properties ISO 7892:1988, Vertical building elements — Impact resistance tests – Impact bodies and general test procedures 3 Terms and Definitions For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. 3.1 multifunction shower cabinet prefabricated but not necessarily pre-assembled independent unit, comprised of a base (shower tray or bath), rigid enclosed wall(s), with or without a roof and an entry, capable of being closed to provide a watertight compartment incorporating a showering function (mixing valve, shower head etc.) and at least one other function (e.g. steam bath, hydraulic massage, UV radiation) 3.2 shower cabinet prefabricated but not necessarily pre-assembled independent unit, comprised of a base (shower tray or bath), rigid enclosed wall(s), with or without a roof and an entry, capable of being closed to provide a watertight compartment that incorporates a showering function (mixing valve, shower head etc.) 3.3 shower enclosure arrangement of fixed or hinged panel(s) and/or door(s) erected on or around a drained shower place, shower tray or bath in conjunction with one or more walls of a building to provide a water retaining area for showering 4 Installation and maintenance 4.1 General The units shall be supplied with detailed instructions for assembly, installation and connection to electrical and water supplies and a drainage system in accordance with the relevant national regulations, European or International Standards. NOTE 1 National regulations may require additional measures. NOTE 2 Multifunction shower cabinets can be fixed to the building to provide stability. 4.2 Protection of drinking water quality Appropriate backflow prevention devices complying with EN 1717 shall be provided. SIST EN 15200:2009
Dimensions of the unit shall not deviate from the size quoted by the manufacturer by more than the values given in Table 1. Table 1 — Permitted deviations Dimension Permitted deviation mm Length, width ≤ 1 000 mm ±5 Length, width > 1 000 mm 510+− Height 010−
5.3 Base 5.3.1 General Base testing shall be carried out with the unit installed as recommended by the manufacturer. 5.3.2 Water Drainage When tested in accordance with 6.1, all water shall empty from the base of the unit unless prevented by surface tension. 5.3.3 Connecting dimensions Dimensions of the waste outlet and overflow holes shall comply with the requirements given in EN 232 or EN 251 as applicable. Other dimensions are permissible if the manufacturer provides or recommends suitable fittings. 5.3.4 Resistance to temperature changes When tested in accordance with 6.2, the base shall show no evidence of distortion or other defects that will impair the unit’s function and these deflection shall not exceed 4 mm. Experience has proven that bases made of any plastic material passing the tests in accordance with EN 198:1987, A.3, comply with this requirement.
Test method Deflection of rim mm Deflection of bottom mm Residual deflection mm A 1 2 - B 2 3 - C 4 - 0,3
Table 3 — Permitted deflections of shower tray type base Test method Deflection
mm Residual deflection mm A 2 0,3 B 4 0,3
Experience has proven that bases made of any plastic material passing the tests in accordance with EN 198:1987, A.6, comply with this requirement.
5.3.5.2 Resistance to impact When tested in accordance with 6.4, the bottom and rim of the base shall not show any evidence of distortion or other defects which will impair appearance and/or functioning.
Bases made of enamelled steel and cast iron are excluded from this test. In addition, experience has proven that bases made of any plastic material passing the tests in accordance with EN 198:1987, A.5, comply with this requirement.
5.3.5.3 Mechanical resistance of base surface When the functional surface of the base is tested in accordance with 6.5, any scratch shall not exceed 0,1 mm or the total thickness of the top layer if this one has a thickness less than 0,1 mm.
5.4 Walls All materials used for walls of units shall comply with the requirements of EN 14428:2004, 4.3. 5.5 Common requirements applying to base, walls and roof 5.5.1 Chemical resistance When used as intended, any functional surface shall be resistant to household chemicals and cleansing agents recommended by the manufacturer (see clause 8). When tested in accordance with 6.6, functional surfaces shall not show any permanent deterioration, such as stains or any other deterioration not removable with water or an abrasive agent. SIST EN 15200:2009
20105-A02. The fastness rating shall be not less than grade 3. 5.5.6 Resistance to scratching
All functional surface, when tested in accordance with 6.11, shall have a scratch resistance of not less than 0,3 N. 5.6 Corrosion resistance All components shall be manufactured from corrosion-resistant materials or they shall be protected against corrosion. SIST EN 15200:2009
Piping system consisting of pressurised (section 1) and non-pressurised (section 2) sections. Section 1 begins at the connection to the water supply and ends at the last on/off control, e.g. mechanical or electrical valve. Section 2 begins after the last on/off control of section 1 and ends at the outlet, e.g. shower outlet. If a whirlpool system is provided, it shall comply with EN 12764. When tested in accordance with 6.17, there shall be no visible evidence of leakage or other damage. 5.14 Steam system 5.14.1 Temperature increase The capacity of the steam generator shall be directly related to the volume of the unit and the ambient temperature of the place of installation.
When a heating system is provided tested in accordance with 6.18, an increase of 20 K shall be reached within a period of 25 min after switching it on. 5.14.2 Temperature distribution When a heating system is provided and is tested in accordance with 6.18, the maximum temperature deviation at any of the measuring points shall be no greater than 5 °C. 6 Test methods 6.1 Water Drainage a) Install the base horizontally in accordance with the manufacturer's instructions.
b) Use tap water coloured so that it contrasts the colour of the base. c) Pour no less than 4 l of the water as evenly as possible over the bottom of the base. d) Visually inspect and verify compliance with the requirements of 5.3.2. Water remaining due to surface tension is permitted. 6.2 Resistance to temperature changes 6.2.1 Test apparatus:
a) water supply of cold and hot water; b) pipe with a nominal diameter of 22 mm; c) thermometer for measuring from 0 °C to 100 °C, with an accuracy of ± 1 °C at measured values; d) flow meter with an accuracy of ± 10 %; e) dial gauge with an accuracy of ± 0,1 mm; f) shower handset. SIST EN 15200:2009
the same volume of cold water of (12 ± 3) °C at the same flow rate through the same pipe in the same position with the waste outlet closed. e) Leave the water in the base for 1010+ min after which the waste outlet is opened to allow the water to drain off. f) Repeat this procedure 100 times without interruption. g) Check any deflection shown by the dial gauge until constant values are reached and are at least over the first 10 cycles. Record the maximum value. h) After the last cycle apply over the surface using a sponge or paint brush, a solution of eosine in water of 100 g/l to which is added 1 cm3/l of liquid detergent. Leave for 510+ min, then remove the eosine from the surface by cleaning with a damp cloth. i) Check any adverse changes in appearance and for the presence of traces of eosine by visual examination. SIST EN 15200:2009
Key 1 Waste outlet hole 2 Gauge Figure 1 — Position of the gauge 6.2.2.2 Shower tray type base 6.2.2.2.1 Test A a) Position the shower handset 1 m above the bottom of the base so that the water spray impinges on the edge and at least half of the base bottom. b) Discharge (50 ± 1) l of water at (90 ± 2) °C with a flow rate of 0,15 l/s into the base with the waste outlet hole open. c) Afterwards, immediately discharge, with the shower handset in the same position, (50 ± 1) l of water with at (12 ± 3) °C and the same flow rate as before with the waste outlet open. 6.2.2.2.2 Test B a) Position the dial gauge on the underside of the base 60 mm from the axis of the waste outlet hole on one or the other side of the waste outlet hole on a line at 90 ° to the axis of the showering area of the base (see Figure 5). b) By means of the shower handset positioned as in the test A discharge (90 ± 1) l of water at (75 ± 2) °C and with a flow rate of 0,15 l/s with the waste outlet open. c) Afterwards, Immediately discharge the same quantity of cold water at (12 ± 3) °C and with the same flow rate as before with the waste outlet open. d) Repeat this procedure 100 times without interruption. e) Check the deflection shown by the dial gauge until constant values are reached and at least over the first 10 cycles. Record the maximum value. f) After the last cycle, apply all over the surface using a sponge or paint brush, a solution of eosine in water of 100 g/l to which is added 1 cm3/l of liquid detergent. Leave for 510+ min, then remove the eosine from the surface by cleaning with a damp cloth. g) Check any adverse changes in appearance and for any eosine by visual examination. SIST EN 15200:2009
...
SLOVENSKI oSIST prEN 15200:2005
PREDSTANDARD
maj 2005
Sanitarne naprave – Večfunkcionalne kabine za prhanje
Sanitärausstattungsgegenstände - Multifunktionsduschkabinen
ICS 91.140.70 Referenčna številka
oSIST prEN 15200:2005(de)
© Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno
EUROPÄISCHE NORM
ENTWURF
prEN 15200
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
März 2005
ICS
Deutsche Fassung
Sanitärausstattungsgegenstände - Multifunktionsduschkabinen
Sanitary appliances - Multifunction shower cabinets Appareils sanitaires - Cabines de douche multifunctions
Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 163
erstellt.
Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu
erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen
Norm zu geben ist.
Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde vom CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine Fassung in
einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und
dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, der
Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme
vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36 B-1050 Brüssel
© 2005 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN 15200:2005 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
prEN 15200:2005 (D)
Inhalt
Seite
Vorwort. 3
1 Anwendungsbereich. 3
2 Normative Verweisungen. 3
3 Begriffe . 4
4 Aufbau und Wartung . 5
5 Anforderungen. 5
6 Prüfverfahren . 11
7 Kennzeichnung . 36
8 Herstelleranweisungen . 36
prEN 15200:2005 (D)
Vorwort
Dieses Dokument (prEN 15200:2005) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 163
„Sanitärausstattungsgegenstände“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI gehalten wird.
Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage vorgelegt.
1 Anwendungsbereich
Diese Norm legt Anforderungen und Prüfverfahren für Multifunktionsduschkabinen (im Folgenden: Einheiten)
für den Hausgebrauch fest.
Diese Norm gilt nicht für Komplettduschen und Duschabtrennungen
ANMERKUNG Der Begriff "für den Hausgebrauch" in dieser Norm schließt die Verwendung in Hotels,
Studentenwohnheimen, Krankenhäusern und ähnlichen Einrichtungen ein; ausgenommen ist die medizinische
Verwendung.
2 Normative Verweisungen
Die folgenden zitierten Dokumente sind für die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten
Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte
Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen).
EN 198:1997, Spezifizierung für Badewannen für den Hausgebrauch, hergestellt aus Acrylmaterial
EN 200, Sanitärarmaturen — Auslaufventile und Mischbatterien (PN 10) — Allgemeine technische
Spezifikationen
EN 232, Badewannen — Anschlussmaße
EN 251, Duschwannen —Anschlussmaße
EN 274-1, Ablaufgarnituren für Sanitärausstattungsgegenstände — Teil 1: Anforderungen
EN 817, Sanitärarmaturen — Mechanisch einstellbare Mischer (PN 10) — Allgemeine technische
Spezifikationen
EN 1111, Sanitärarmaturen —Thermostatische Mischer (PN 10) — Allgemeine technische Spezifikation
EN 1112, Brausen für (PN 10) Sanitärarmaturen
EN 1113, Brausenschläuche für (PN 10) Sanitärarmaturen
EN 1717, Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigungen in Trinkwasserinstallationen und allgemeine
Anforderungen an Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Trinkwasserverunreinigungen durch
Rückfließen
EN 12764, Sanitärausstattungsgegenstände — Anforderungen an Whirlwannen
prEN 15200:2005 (D)
prEN 13618, Wasserversorgung — Schläuche (aus Elastomer oder Kunststoff, mit metallischer oder
synthetischer Umflechtung oder ohne Umflechtung) — Produktnorm
EN 14428:2004, Duschabtrennungen — Funktionsanforderungen und Prüfverfahren
EN 60730-2-8, Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen — Teil 2-8: Besondere Anforderungen an elektrisch betriebene Wasserventile, einschließlich
mechanischer Anforderungen (IEC 60730-2-8:2000, modifiziert)
EN ISO 2409, Lacke und Anstrichstoffe — Gitterschnittprüfung (ISO 2409:1992)
ISO 105/A02, Textiles — Test for colour fastness — Part A02: Grey scale for assessing change in colour
ISO 4586-2:1997, High pressure decorative laminates — Sheets made from thermosetting resins — Part 2:
Determination of properties
EN ISO 4892-2, Plastics — Methods of exposure to laboratory light sources — Part 2: Xenon — arc sources
ISO 7599, Anodizing of aluminium and ist alloys — General specification for anodic oxide coatings on
aluminium
ISO 7892:1988, Vertical building elements — Impact resistance test — Impact body and general test
procedures
prEN 60335-2-105, Household and similar electrical appliances-safety — Part 2-105: Particular requirements
for multifunction shower cabinets
3 Begriffe
Für die Anwendung dieser Norm gelten die folgenden Begriffe.
3.1
Multifunktionsduschkabine
vorgefertigte, aber nicht notwendigerweise vormontierte eigenständige Einheit, bestehend aus einer Basis
(Duschwanne oder Badewanne), einer oder mehreren diese umschließenden starren wasserdichten Wand
oder Wänden, mit oder ohne Dach und mit einem Zugang, der geschlossen werden kann, so dass eine
vollkommene geschlossene Kabine entsteht, die eine Duschfunktion (Mischbatterie, Duschkopf usw.) und
mindestens eine andere Funktion (z. B. Dampfbad, Wassermassage, Sonnenbad) beinhaltet
3.2
Komplettdusche
vorgefertigte, aber nicht notwendigerweise vormontierte eingeständige Einheit zum Duschen (Mischbatterie,
Duschkopf usw.), bestehend aus einer Basis (Duschwanne oder Badewanne), einer oder mehreren diese
umschließenden starren wasserdichten Wand oder Wänden, mit oder ohne Dach und mit einem Zugang, der
geschlossen werden kann, so dass eine vollkommene geschlossene Kabine entsteht
3.3
Duschabtrennung
eine Anordnung eines oder mehrerer Elemente und/oder einer oder mehrerer Türen, die um einen mit einem
Abfluss versehenen Duschbereich, auf eine Duschwanne oder eine Badewanne montiert wird und Anschluss
an eine oder mehrere Wände der Gebäudekonstruktion hat, um einen Spritzschutzbereich zum Duschen zu
bilden
prEN 15200:2005 (D)
4 Aufbau und Wartung
4.1 Allgemeines
Die Einheiten müssen mit detaillierten Anweisungen für den Zusammenbau, die Aufstellung und für die
Anschlüsse and die Strom- und Wasserversorgung sowie an die Entwässerungsanlage entsprechend
einschlägiger Europäischer und Internationaler Normen ausgeliefert werden.
ANMERKUNG 1 Nationale Bestimmungen können zusätzliche Maßnahmen erfordern.
ANMERKUNG 2 Multifunktionsduschkabinen können zur Sicherstellung der Stabilität an der Gebäudekonstruktion
befestigt werden.
4.2 Schutz des Trinkwassers
Es müssen geeignete Schutzeinrichtungen, die mit EN 1717 übereinstimmen, vorgesehen werden.
ANMERKUNG Nationale Bestimmungen können zusätzliche Maßnahmen erfordern.
4.3 Wartung
Der Hersteller muss Anweisungen für die Wartung mitliefern. Alle Bauteile der Einheit, die einer regelmäßigen
Wartung und/oder Austausch zu unterziehen sind, müssen nach der Aufstellung zugänglich sein.
5 Anforderungen
5.1 Elektrische Sicherheit
Multifunktionsduschkabinen müssen mit prEN 60335-2-105 übereinstimmen.
5.2 Grenzabmaße
Die Maße der Kabine dürfen um nicht mehr als die in der Tabelle 1 angegebenen Werte von den vom
Hersteller ausgewiesenen Größen abweichen.
Tabelle 1 — Grenzabmaße
Maß Grenzabmaß
mm
Länge, Breite � 1 000 mm � 5
Länge, Breite � 1 000 mm � 5
� 10
Höhe 0
� 10
5.3 Wanne
5.3.1 Allgemeines
Die Prüfung der Wanne erfolgt mit der aufgestellten Einheit, wie vom Hersteller empfohlen.
prEN 15200:2005 (D)
5.3.2 Ablaufen von Wasser
Bei Prüfung nach 6.1 muss das gesamte Wasser aus der Wanne auslaufen bis auf solches, das durch
Oberflächenspannung zurückgehalten wird.
5.3.3 Anschlussmaße
Die Maße der Ablauf- und Überlauflöcher müssen mit den Anforderungen von EN 232 oder EN 251
entsprechend übereinstimmen.
Andere Maße sind zulässig, sofern der Hersteller eine speziell ausgeführte Ablaufgarnitur mitliefert.
5.3.4 Beständigkeit gegen Temperaturwechsel
Bei Prüfung nach 6.2 darf die Basis keine Anzeichen von Verzug oder anderen Beschädigungen aufweisen,
die die Funktion beeinträchtigt und die Durchbiegung darf 4 mm nicht überschreiten.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass eine Wanne aus Kunststoffen, die die Prüfungen nach EN 198:1987, A.3,
bestanden hat, diese Anforderung erfüllt.
5.3.5 Mechanische Beständigkeit
5.3.5.1 Durchbiegung bei Belastung
Bei Prüfung nach 6.3 dürfen die Durchbiegungen der Wanne nicht größer als die in Tabelle 2 oder Tabelle 3
entsprechend angegebenen Werte sein.
Tabelle 2 — Zulässig Durchbiegungen der Badewanne
Prüfverfahren Durchbiegung Durchbiegung am Bleibende
am Rand Boden Durchbiegung
mm mm mm
A1 2 —
B2 3 —
C4 — 0,3
Tabelle 3 — Zulässige Durchbiegung der Duschwanne
Prüfverfahren Durchbiegung Bleibende Durchbiegung
mm mm
A2 0,3
B4 0,3
Die Erfahrung hat gezeigt, dass eine Wanne aus Kunststoffen, die die Prüfungen nach EN 198:1997, A.6,
bestanden hat, diese Anforderung erfüllt.
prEN 15200:2005 (D)
5.3.5.2 Beständigkeit gegen Stoßbeanspruchung
Bei Prüfung nach 6.4 dürfen der Boden und der Rand der Wanne keine Anzeichen von Verzug oder andere
Beschädigungen aufweisen, die das Aussehen und/oder die Funktion beeinträchtigen.
Eine Wanne aus emailliertem Stahl und Gusseisen ist von dieser Prüfung ausgenommen. Ferner hat die
Erfahrung gezeigt, dass eine Basis aus Kunststoffen, die die Prüfungen nach EN 198:1987, A.5, bestanden
hat, diese Anforderung erfüllt.
5.3.5.3 Mechanische Beständigkeit der Oberfläche einer Wanne
Bei der Prüfung der funktionalen Oberfläche einer Wanne nach 6.5 darf kein Kratzer tiefer als 0,1 mm oder als
die Gesamttiefe der Deckschicht, welche auch immer, sein.
5.4 Wände
Die für die Wände der Kabine eingesetzten Werkstoffe müssen mit den Anforderungen nach EN 14428:2004,
4.3, übereinstimmen.
Andere als die in EN 14428:2004, 4.3, aufgeführten Werkstoffe müssen mit den Anforderungen nach
EN 14428:2004, 4.3.3, übereinstimmen.
5.5 Gemeinsame Anforderungen an Wanne, Wände und Dach
5.5.1 Beständigkeit gegen Chemikalien
Jede funktionale Oberfläche muss in ihrem vorgesehenen Gebrauch gegen die vom Hersteller empfohlenen
Haushaltschemikalien und Reinigungsmittel beständig sein (siehe Abschnitt 8).
Bei Prüfung nach 6.6 dürfen diese Oberflächen keine permanenten Verschlechterungen aufweisen, solche
wie Flecken oder andere Verschlechterungen, die nicht mit Wasser oder einem Schleifmittel entfernbar sind.
5.5.2 Wasseraufnahme
Bei Prüfung nach 6.7 darf keine funktionale Oberfläche eine Wasseraufnahme aufweisen, die 0,2 mg/cm
übersteigt.
5.5.3 Beständigkeit gegen Dampf
Sofern eine Dampffunktion vorhanden ist, muss die Einheit nach 6.8 geprüft werden. Die Einheit darf keine
Anzeichen von Verzug oder andere Beschädigungen aufweisen, die die Funktion und/oder das Aussehen der
Einheit beeinträchtigen.
5.5.4 Beständigkeit gegen Nass- und Trockenwechsel
Bei Prüfung nach 6.9 dürfen die funktionalen Oberflächen der eingesetzten Werkstoffe keine nachteiligen
Veränderungen im Erscheinungsbild, solche wie Blasen, Haarrissbildung und Risse, aufweisen.
5.5.5 Farbechtheit
5.5.5.1 Beständigkeit gegen UV-Strahlung
Bei Prüfung entsprechend den Anforderungen des Xenonbogenlampen-Verfahrens nach ISO 4892-2 für
250 h, Prüfung B, mit den folgenden Einstellungen.
a) Bestrahlungsstärke 50 W/m im Bandbereich von 290 nm bis 400 nm mit Fensterglas-Filtern,
prEN 15200:2005 (D)
b) Schwarztafel – Temperatur 65 °C,
c) relative Luftfeuchte 50 %,
d) Prüfkörper herausgeschnitten aus der dem Hersteller gelieferten Platte,
e) Sprühdauer 18 min,
f) Trockenphase zwischen den Sprühungen 102 min,
muss die auf der nach dem Einbau sichtbaren Oberfläche des eingesetzten Materials festgestellte
Farbänderung nach den Vorgaben der Grau-Skala zur Beurteilung der Farbveränderung nach ISO 105-A02
angegeben werden. Die Farbechtheitsstufe darf nicht kleiner als 3 sein.
Die Xenonlampe darf nur innerhalb der vom Hersteller angegebenen Altersgrenzen verwendet werden, oder,
falls eine solche Vorgabe fehlt, muss das Alter der Lampe zwischen 10 h und 600 h betragen.
5.5.5.2 Beständigkeit gegen heißes Wasser
Bei Prüfung nach 6.10 muss die auf der nach dem Einbau sichtbaren Oberfläche des eingesetzten Materials
festgestellte Farbänderung nach den Vorgaben der Grau-Skala zur Beurteilung der Farbänderung nach
ISO 105-A02 angegeben werden.
Die Farbechtheitsstufe darf nicht kleiner als 3 sein.
5.5.6 Kratzfestigkeit
Bei Prüfung jeder funktionalen Oberfläche nach 6.11 darf die Kratzfestigkeit nicht weniger als 0,3 N betragen.
5.6 Korrosionsbeständigkeit
Alle Bauteile müssen aus korrosionsbeständigen Werkstoffen bestehen oder gegen Korrosion geschützt sein.
Der gesamte Korrosionsschutz muss mit den in Europäischen und Internationalen Normen festgelegten
Anforderungen übereinstimmen.
Bei Prüfung nach EN ISO 2409 muss die Mindesthaftung von Farben bei pulverbeschichteten oder
nasslackierten Oberflächen einen Gitterschnitt-Kennwert von � 2 aufweisen.
Bei Prüfung nach einem der in ISO 7599 angegebenen Verfahren muss die durchschnittliche Mindestdicke
der Beschichtung auf Aluminium der Schichtdickenklasse AA 8 entsprechen. An keiner Stelle darf die
Mindestdicke 80 % der durchschnittlichen Mindestdicke unterschreiten.
5.7 Konstruktion und Ausführung
5.7.1 Äußeres Erscheinungsbild
Bei visueller Prüfung müssen die Oberflächen der Bauteile der Einheit, die während der Benutzung und
Reinigung zugänglich sind, frei von spitzen Ecken, scharfen Kanten und Graten sein.
5.7.2 Entleerung durch das Auslaufloch
Bei Prüfung nach 6.12 darf kein Überlaufen auftreten.
prEN 15200:2005 (D)
5.7.3 Dampfauslässe
Sofern ein Dampfgenerator vorgesehen ist, muss der Dampfauslass so ausgebildet und angeordnet werden,
dass keinerlei Gefahr für den Nutzer besteht.
5.7.4 Pumpen
Sofern eine Pumpe zur Druckerhöhung für das Duschen vorgesehen ist, müssen die nationalen
Bestimmungen für deren Einbau eingehalten sein.
5.7.5 Spiegel
Spiegel müssen den Anforderungen nach 5.4 entsprechen.
Sofern Spiegel aus nicht vorgespanntem Sicherheitsglas vorgesehen werden, müssen diese auf der
Rückseite eine Schutzschicht aufweisen.
5.7.6 Bauteile
5.7.6.1 Mischbatterien
Eingebaute Mischbatterien müssen EN 200, EN 817, EN 1111 oder nationalen Bestimmungen in geeigneter
Weise entsprechen.
Abweichungen von den maßlichen Anforderungen sind zulässig.
ANMERKUNG Nationale Bestimmungen können hydraulischen Anforderungen nach sich ziehen, die von denen in den
oben aufgeführten Normen abweichen.
5.7.6.2 Albaufgarnituren
Sofern keine Ausstattung mit Ablaufgarnituren durch den Hersteller erfolgt, müssen Vorkehrungen getroffen
werden, die die Verwendung von Ablaufgarnituren nach EN 274-1 erlaubt.
5.7.6.3 Brausen
Brausen müssen EN 1112 entsprechen mit Ausnahme des Mindestdurchflusses für den Brausekopf.
5.7.6.4 Schläuche
5.7.6.4.1 Brauseschläuche
Für den Fall, dass Brauseschläuche für die Verbindung von Handbrausen und Ausläufen von Mischbatterien
vorgesehen sind, müssen diese EN 1113 entsprechen.
5.7.6.4.2 Versorgungsschläuche
Für den Fall, dass Versorgungsschläuche vorgesehen sind, die dem Ruhedruck in der Wasserversorgung
widerstehen, müssen diese prEN 13618 entsprechen.
5.7.6.5 Elektrisch betriebene Wasserventile
Werden elektrisch betriebene Wasserventile zur Kontrolle der Funktionen in Verbindung mit Wasser
eingesetzt, so müssen sie mit den Anforderungen nach EN 60730-2-8 übereinstimmen.
prEN 15200:2005 (D)
5.8 Whirlwanne
Sofern eine Basis mit Whirlsystem vorgesehen ist, muss diese EN 12764 entsprechen.
5.9 Stabilität
Bei Prüfung nach 6.13 darf die Einheit keine Beeinträchtigungen ihrer Funktion aufweisen, so dass sich der
Benutzer verletzen könnte.
5.10 Haltbarkeit der Türen
Bei Prüfung nach EN 14428:2004, 5.5, dürfen die Türen keine Beeinträchtigung ihrer Funktion aufweisen.
Zusätzlich muss nach Abschluss der Prüfung die Einhaltung der Anforderung nach 5.13 gegeben sein.
5.11 Sitze
Bei Prüfung eines Sitzes nach 6.14 muss die Einheit frei von jedweden dauerhaften Verformungen oder
anderen Beschädigungen sein, die die Funktion und/oder das Aussehen der Einheit beeinträchtigen.
5.12 Handgriffe
Bei Prüfung eines Handgriffes nach 6.15 muss die Einheit frei von jedweden dauerhaften Verformungen oder
anderen Beschädigungen sein, die die Funktion und /oder das Aussehen des Produktes beeinträchtigen.
Die Aufstellanweisung muss angeben, wie und wo die Handgriffe zu befestigen sind für den Fall, dass sie vom
Hersteller nicht bereits vormontiert sind.
5.13 Dichtheit
5.13.1 Spritzwasserdichtheit der Kabine
Bei Prüfung nach dem in EN 14428:2004, 5.6, beschriebenen Verfahren und zusätzlich nach 6.16 darf die
Einheit keine sichtbaren Wasserleckagen aufweisen.
ANMERKUNG Einige kleine Tropfen außerhalb des Spritzschutzes sind zulässig.
5.13.2 Dichtheit des Rohrsystems
Das Rohrsystem besteht aus einem druckbeaufschlagten (Sektion 1) und einem drucklosem (Sektion 2)
Bereich. Die Sektion 1 beginnt an der Verbindung mit der Hauptleitung und endet an der letzten Sperre. z.B.
einem mechanischen oder Magnetventil. Die Sektion 2 beginnt nach der letzten Sperre und endet am Auslauf,
z.B. einer Dusche.
Sofern in der Sektion 1 flexible Schläuche verwendet werden, müssen diese prEN 13618 entsprechen.
Sofern ein Whirlsystem vorgesehen ist, muss es EN 12764 entsprechen.
Bei Prüfung nach 6.17 dürfen keine sichtbaren Anzeichen von Leckagen oder anderen Beschädigungen
auftreten.
5.14 Dampfsystem
5.14.1 Temperaturanstieg
Die Leistung des Dampfgenerators muss in direkter Beziehung zu dem Volumen der Einheit und der
Umgebungstemperatur des Aufstellortes stehen.
prEN 15200:2005 (D)
Sofern ein Heizsystem vorgesehen ist und es nach 6.18 geprüft wird, muss ein Temperaturanstieg von 20 K
innerhalb einer Dauer von 25 min nach dem Einschalten erreicht sein.
5.14.2 Temperaturverteilung
Sofern ein Heizsystem vorgesehen ist und es nach 6.18 geprüft wird, darf der maximale
Temperaturunterschied zwischen keinem der Messpunkte 5 °C übersteigen.
6 Prüfverfahren
6.1 Ablaufen von Wasser
� Die Wanne ist in waagerechter Lage nach den Aufstellungsanweisungen des Herstellers aufzustellen.
� Es ist Leitungswasser zu verwenden, das in Kontrast zur Farbe der Wanne gefärbt ist.
� Es sind nicht weniger als 4 l dieses Wassers über den Boden der Wanne zu gießen.
� Es ist durch Sichtkontrolle die Einhaltung der Anforderung nach 5.3.2 zu prüfen. Wasserreste, die
aufgrund der Oberflächenspannung zurückbleiben, sind zulässig.
6.2 Beständigkeit gegen Temperaturwechsel
6.2.1 Prüfgeräte
� ein Wasserzulauf für kaltes und heißes Wasser;
� ein Rohr mit einem Nenndurchmesser von 22 mm;
� ein Thermometer für die Messung von Temperaturen im Bereich von 0 °C bis 100 °C mit einer
Genauigkeit von � 1 °C des gemessenen Wertes;
� ein Durchflussmessgerät mit einer Genauigkeit von � 10 %;
� eine Messuhr mit einer Genauigkeit von 0,1 mm;
� eine Handbrause.
6.2.2 Durchführung
Die Wanne ist nacheinander den Prüfungen A und B zu unterziehen.
6.2.2.1 Badewanne
Prüfung A
� Es sind (50 � 1) l Wasser bei geöffnetem Ablaufloch durch das Rohr, das nicht höher als 125 mm über
dem tiefsten Punkt des Wannenrandes angebracht ist, einzulassen in der Weise, dass das Wasser auf
die Seitenwände im Ablaufbereich auftritt. Die Temperatur des Wassers am Rohrauslauf muss
(90 � 1) °C und die Durchflussmenge in die Wanne 0,32 l/s betragen
� Unmittelbar danach sind (100 � 2) l Wasser mit einer Temperatur von (12 � 3) °C und der gleichen
Durchflussmenge durch das gleiche Rohr in der gleichen Position, jedoch bei geschlossenem Ablaufloch,
einzufüllen.
prEN 15200:2005 (D)
�1
Das Wasser ist für 10 min in der Badewanne zu lassen und danach ist der Ablauf zum Entleeren zu
öffnen.
Prüfung B
� Es ist eine Messuhr an der Unterseite der Badewanne in 60 mm Entfernung von der Mittellinie des
Ablaufloches und auf die eine oder andere Seite des Ablaufloches auf einer Linie, die unter 90 ° zur
Mittellinie der Bade-/Duschfläche der Basis liegt, anzuordnen (siehe Bild 1).
� Es ist Wasser bei geschlossenem Ablaufloch durch das Rohr, das nicht höher als 125 mm über dem
tiefsten Punkt des Wannenrandes angebracht ist, einzulassen in der Weise, dass das Wasser auf die
Seitenwände im Auflaufbereich auftrifft. Das Wasser muss die Badewanne bis zu einer Höhe von
mindestens 250 mm oberhalb des Ablaufloches füllen. Die Temperatur des Wassers am Rohrauslauf
muss (75 � 2) °C und die Durchflussmenge 0,32 l/s betragen.
�1
� Das Wasser ist für 10 in in der Wanne zu lassen und danach ist der Ablauf zum Entleeren zu öffnen.
� Unmittelbar danach ist die gleiche Menge kaltes Wasser mit einer Temperatur von (12 � 3) °C und der
gleichen Durchflussmenge durch das gleiche Rohr in der gleichen Position, jedoch bei geschlossenem
Ablauf, einzufüllen.
�1
� Das Wasser ist für 10 min in der Wanne zu lassen und danach ist der Ablauf zum Entleeren zu
öffnen.
� Dieser Vorgang ist 100mal ohne Unterbrechung zu wiederholen.
� Es sind die Durchbiegungen mit der Messuhr solange zu prüfen, bis gleichbleibende Werte erreicht sind,
jedoch mindestens über die ersten 10 Zyklen.
� Nach dem letzten Zyklus ist die Oberfläche mit einem Schwamm oder einem Pinsel mit einer wässrigen
Eosin-Lösung von 100 g/l, der 1 cm /l flüssiges Reinigungsmittel zugesetzt ist, zu bestreichen. Diese ist
�1
für 5 min einwirken zu lassen und danach von der Oberfläche mit Hilfe eines weichen Tuches durch
Abwischen zu beseitigen.
� Es sind alle ungünstigen Veränderungen im Erscheinungsbild sowie das Vorhandensein von Eosinspuren
durch visuelle Prüfung festzustellen.
Maße in mm
Legende
1 Ablaufloch
2Messuhr
Bild 1 — Position der Messuhr
prEN 15200:2005 (D)
6.2.2.2 Duschwanne
Prüfung A
� Die Handbrause ist 1 m über den Duschwannenboden in der Weise anzuordnen, dass das ausströmende
Wasser auf den inneren Radius und mindestens auf die Hälfte des Duschwannenbodens auftrifft.
� Es sind (50 � 1) l Wasser mit einer Temperatur von (90 � 2) °C und einer Durchflussmenge von 0,15 l/s in
die Duschwanne bei geöffnetem Ablaufloch einzulassen.
� Unmittelbar danach sind mit der Handbrause in der gleichen Position (50 � 1) l Wasser mit einer
Temperatur von (12 � 3) °C und der gleichen Durchflussmenge wie vorher bei geöffneten Ablaufloch
einzulassen.
Prüfung B
� Es ist eine Messuhr an der Unterseite der Duschwanne in 60 mm Entfernung von der Mittellinie des
Ablaufloches und auf die eine oder andere Seite des Ablaufloches auf einer Linie, die unter 90 ° zur
Mittellinie der Duschfläche liegt, anzuordnen (siehe Bild 5).
� Mit der Handbrause, positioniert wie in Prüfung A, sind (90 � 1) l Wasser mit einer Temperatur von
(75 � 2) °C und einer Durchflussmenge von 0,15 l/s bei geöffnetem Ablaufloch einzulassen.
� Unmittelbar danach ist die gleiche Menge kaltes Wasser mit einer Temperatur von (12 � 3) °C und der
gleichen Durchflussmenge wie vorher bei geöffnetem Ablaufloch einzulassen.
� Dieser Vorgang ist 100mal ohne Unterbrechung zu wiederholen.
� Es sind die Durchbiegungen mit der Messuhr solange zu prüfen, bis gleichbleibende Werte erreicht sind,
jedoch mindestens über die ersten 10 Zyklen. Es ist der höchste Wert zu protokollieren.
� Nach dem letzten Zyklus ist die Oberfläche mit einem Schwamm oder einem Pinsel mit einer wässrigen
Eosin-Lösung von 100 g/l, der 1 cm /l flüssige Reinigungsmittel zugesetzt ist, zu bestreichen. Diese ist für
�1
5 min einwirken zu lassen und danach von der Oberfläche mit Hilfe eines weichen Tuches zu
beseitigen.
� Es sind alle ungünstigen Veränderungen im Erscheinungsbild sowie das Vorhandensein von Eosinspuren
durch visuelle Prüfung festzustellen.
6.3 Durchbiegung bei Belastung
6.3.1 Allgemeines
Diese Prüfungen sind vorgesehen, um die Auswirkungen von Belastungen an verschiedenen Stellen der
Wanne, wie sie beim Gebrauch auftreten können, zu simulieren. Die beschriebenen Prüfungen basieren auf
rechtwinkligen Wannen. Wannen mit anderen Formen müssen die Anforderungen der Tabelle 2 oder
Tabelle 3 mit gleichen Belastungen bei möglichst übereinstimmender Lage der Belastungen und der
Messpunkte erfüllen.
6.3.2 Prüfgeräte
a) sechs verstärkte Gewebesäcke mit den Maßen 500 mm � 200 mm, gefüllt mit Bleischrot, Eisenschrot
oder Sand mit einer Masse von je (25 � 0,25) kg oder zwölf Säcke mit einer Masse von je (12,5 � 0,25) kg
oder zwölf Säcke mit einer Masse von je (12,5 � 0,25) kg, und denselben Maßen;
b) fünf Messuhren mit einer Ablesegenauigkeit von 0,1 mm.
prEN 15200:2005 (D)
6.3.3 Vorbelastung
�1
Vor Ausführung der Durchbiegungsprüfungen ist die Wanne, wie in Prüfung A beschrieben, für 30 min zu
�1
belasten. Danach sind die Säcke zu entfernen, 15 min zu warten und anschließend die Prüfungen in der
Reihenfolge A-B-C (siehe 6.3.4.1) oder A-B (siehe 6.3.4.2) entsprechend im Abstand von mindestens 10 min
zwischen den Prüfungen durchzuführen.
6.3.4 Durchführung
6.3.4.1 Badewanne
Prüfung A: Durchbiegung von Rand und Boden bei verteilter Belastung des Bodens
� Die Wanne ist nach der Einbauanweisung des Herstellers aufzustellen und es sind die fünf Messuhren an
den festgelegten Messpunkten nach Bild 2 belastungsfrei anzuordnen.
� Es sind die Ausgangsanzeigen der Messuhren zu notieren.
� Die Säcke sind vorsichtig auf den Boden der Wanne, wie in Bild 2 dargestellt, zu legen. Falls zwölf Säcke
eingelegt werden, so müssen sie dieselbe Fläche bedecken wie sechs Säcke.
�0,5
� Nach 5 min sind die Endanzeigen der Messuhren zu notieren und die Durchbiegungen des Randes
und des Bodens der Wanne als Differenzen zwischen den End- und Ausgangsanzeigen der Messuhren
zu errechnen.
� Die errechneten Durchbiegungen sind zu protokollieren.
prEN 15200:2005 (D)
Maße in mm
Legende
1 Sechs Säcke von je 25 kg Masse (alternativ 12 Säcke von je 12,5 kg Masse)
2 Ablaufloch
3Messuhr
Bild 2 — Durchbiegungsprüfung A
Prüfung B: Durchbiegung von Rand und Boden bei konzentrierter Belastung des Bodens
� Die Messuhren sind, wie in Bild 3 gezeigt, anzuordnen und die Ausgangsanzeigen zu notieren.
� Die Säcke sind vorsichtig in der Mitte des Bodens der Wanne so zu stapeln, dass die Hauptachse der
Säcke mit der kleineren Achse des Bodens, wie in Bild 3 dargestellt, übereinstimmt. Wenn zwölf Säcke
eingesetzt werden, müssen sie die gleiche Fläche bedecken wie sechs Säcke.
�0,5
� Nach 5 min sind die Endanzeigen der Messuhren zu notieren und die Durchbiegungen des Randes
und des Bodens der Wanne als Differenzen zwischen den End- und Ausgangsanzeigen der Messuhren
zu errechnen.
� Die errechneten Durchbiegungen sind zu protokollieren.
prEN 15200:2005 (D)
Maße in mm
Legend
1 Sechs Säcke von je 25 kg Masse (alternativ 12 Säcke von je 12,5 kg Masse)
2 Ablaufloch
3Messuhr
Bild 3 — Durchbiegungsprüfung B
Prüfung C: Durchbiegung des Randes auf der Eintrittsseite bei dessen Belastung
� Es sind vier Messuhren auf dem Rand, wie in Bild 4 gezeigt, anzuordnen und die Ausgangsanzeigen zu
notieren.
� Die Säcke sind vorsichtig, wie in Bild 4 dargestellt, auf der Eintrittsseite der Wanne so zu stapeln, dass
die Hauptachse eines jeden Sackes mit der Längsachse des Randes selbst übereinstimmt. Wenn acht
Säcke aufgelegt werden, müssen sie die gleiche Fläche bedecken wie vier Säcke.
�0,5
� Nach 5 min sind die Zwischenanzeigen der Messuhren zu notieren und die Durchbiegungen der
Ränder als Differenzen zwischen den Zwischen- und Ausgangsanzeigen der Messuhren zu errechnen.
prEN 15200:2005 (D)
�1
� Die Säcke sind herunterzunehmen und nach 10 min die Endanzeigen der Messuhren zu notieren. Es
sind die bleibenden Durchbiegungen der Ränder als Differenzen zwischen den End- und
Ausgangsanzeigen der Messuhren zu errechnen.
� Die errechneten Durchbieg
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...