Water quality — Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons — Gas-chromatographic methods

Qualité de l'eau — Dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils — Méthodes par chromatographie en phase gazeuse

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Apr-1997
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
03-Jul-2024
Completion Date
14-Feb-2026

Relations

Effective Date
09-Feb-2026
Effective Date
12-Feb-2026
Effective Date
06-Jun-2022

Overview

ISO 10301:1997 - "Water quality - Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons - Gas-chromatographic methods" specifies two gas‑chromatographic analytical methods for measuring highly volatile halogenated hydrocarbons in water. The standard covers both a liquid/liquid extraction procedure and a static headspace method, describes reagent and apparatus requirements, sampling and sample‑preparation procedures, calibration and identification, expression of results, precision data and reporting. Informative annexes provide compound characteristics, example chromatograms, microseparator design and method performance notes.

Key topics and technical requirements

  • Two validated methods
    • Liquid/liquid extraction followed by gas chromatography (GC).
    • Static headspace GC as a screening and routine technique (confirm with extraction when necessary).
  • Detectors and columns
    • Electron‑capture detector (ECD) is recommended; other suitable detectors allowed.
    • Capillary columns with high separation power; guidance on stationary phases (nonpolar or semipolar), phase ratio and recommended column length (>30 m).
  • Sampling and quality control
    • Sampling per ISO 5667‑1 and ISO 5667‑2 to avoid losses of volatile compounds (no headspace, cooling, prompt extraction).
    • Use of sodium thiosulfate to quench residual chlorine when needed.
    • Follow analytical quality‑control guidance (ISO/TR 13530) for calibration and blanks.
  • Reagents and standards
    • High‑purity extraction solvents (e.g., pentane) free of chlorinated interferences; salts and drying agents (anhydrous Na2SO4, magnesium perchlorate) and preparation of stock, intermediate and working standard solutions are described.
  • Procedure elements
    • Detailed extraction, mixing, phase separation and microseparator handling.
    • Calibration, identification and evaluation, limits of quantification (typical values provided in the standard tables), precision data and reporting requirements.
  • Annexes
    • Informative annexes (A–G) include characteristics of target compounds, chromatograms, microseparator example, detector sensitivity, extraction recovery and sampling tips.

Practical applications and users

ISO 10301:1997 is used for:

  • Monitoring drinking water, ground water, surface waters (rivers, lakes), swimming pool water and many sewage/industrial effluents for volatile halogenated hydrocarbons.
  • Regulatory compliance monitoring, environmental laboratories, water utilities, consultant laboratories, and industrial effluent testing.
  • Screening via headspace GC and confirmatory analysis via liquid/liquid extraction GC.

Related standards

  • ISO 5667‑1 and ISO 5667‑2 (sampling guidance)
  • ISO/TR 13530 (analytical quality control for water analysis)

Keywords: ISO 10301:1997, water quality, highly volatile halogenated hydrocarbons, gas chromatography, liquid/liquid extraction, static headspace, electron‑capture detector, sampling, analytical quality control.

Buy Documents

Standard

ISO 10301:1997 - Water quality -- Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons -- Gas-chromatographic methods

English language (42 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 10301:1997 - Qualité de l'eau -- Dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils -- Méthodes par chromatographie en phase gazeuse

French language (42 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 10301:1997 - Qualité de l'eau -- Dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils -- Méthodes par chromatographie en phase gazeuse

French language (42 pages)
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

NSF International

Global independent organization facilitating standards development and certification.

ANAB United States Verified

CIS Institut d.o.o.

Personal Protective Equipment (PPE) certification body. Notified Body NB-2890 for EU Regulation 2016/425 PPE.

SA Slovenia Verified

Kiwa BDA Testing

Building and construction product certification.

RVA Netherlands Verified

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

ISO 10301:1997 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Water quality — Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons — Gas-chromatographic methods". This standard covers: Water quality — Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons — Gas-chromatographic methods

Water quality — Determination of highly volatile halogenated hydrocarbons — Gas-chromatographic methods

ISO 10301:1997 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.060.50 - Examination of water for chemical substances. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 10301:1997 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN ISO 15175:2011, EN ISO 10301:1997, ISO 5004:1987. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

ISO 10301:1997 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL IS0
STANDARD 10301
First edition
1997-04-I 5
Water quality -
Determination of highly
volatile halogenated hydrocarbons -
Gas-chromatographic methods
Qualit de I’eau - Dosage des hydrocarbures halog&& hautemen t vola tils -
Mkthodes par chromatographie en phase gazeuse
Reference number
IS0 10301:1997(E)
IS0 10301:1997(E)
Contents
SECTION 1: General
1 .I Scope
1.2 Normative references
1.3 Definition
SECTION 2: Liquid/liquid extraction and analysis by gas chromatography
2.1 Principle
2.2 Interferences
2.3 Reagents
2.4 Apparatus
2.5 Sampling and sample preparation
2.6 Procedure
2.7 Calibration
2.8 Identification and evaluation
2.9 Expression of results
2.10 Precision data
2.11 Test report
0 IS0 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Genbve 20 l Switzerland
Internet central @I iso.ch
c=ch; a=4OOnet; p=iso; o=isocs; s=central
x.400
Printed in Switzerland
ii
IS0 10301:1997(E)
@ IS0
SECT ‘ION 3: Static headspace method and ana lysis by gas chromatography 22
3.1 Principle
3.2 Interferences 22
3.3 Reagents 22
3.4 Apparatus
3.5 Sampling
3.6 Procedure
3.7 Calibration
3.8 Identification and evaluation 29
3.9 Expression of results 31
3.10 Precision data
3.11 Test report
Annex A (informative) Characteristics of highly volatile halogenated
hydrocarbons
Annex B (informative) Examples of gas chromatograms for highly volatile
halogenated hydrocarbons
Annex C (informative) Example of a microseparator 45
Annex D (informative) Sensitivity of electron-capture detector 46
Annex E (informative) Extraction recovery with pentane
Annex F (informative) Qualitative method for testing the quality of
“penicillin type” stoppers 48
Annex G (informative) Collection of samples
. . .
III
IS0 10301:1997(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on
all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 10301 was prepared by Technical Committee lSO/TC 147,
Water quality, Subcommittee SC 2, Physical, chemical and biochemical methods.
Annexes A to G of this International Standard are for information only.
IV
@ IS0 IS0 10301:1997(E)
Introduction
Highly volatile halogenated hydrocarbons are used in industrial, commercial and
domestic fields, and can enter a water body via waste water and may consequ ently
contaminate drinking water. Furthermore, they can originate from the use of chl orine
as an oxidizing agent in water and waste-water treatment. They also can be
introduced by inappropriate handling. In addition, they can be formed by
decomposition of higher molecular mass organohalogen derivatives.
In uncontaminated ground water and rain water, the concentrations of halogenated
hydrocarbons are generally below 0,l ug/l. In surface water they may be higher,
depending on the origin and quality of the water. In untreated waste water the
concentrations may reach saturation of the aqueous phase. In general, the solubility
of these compounds in organic solvents and in fatty material exceeds their solubility
in water.
This page intentionally left blank

INTERNATIONAL STANDARD @ ~so IS0 10301:1997(E)
Water quality - Determination of highly volatile
halogenated hydrocarbons - Gas-chromatographic
methods
Section 1 : General
II . Scope
This International Standard specifies two methods for the determination of highly
volatile halogenated hydrocarbons using gas chromatography.
Section 2 specifies a method for the determination by liquid/liquid extraction of highly
volatile halogenated hydrocarbons in drinking water, ground water, swimming pool
water, most rivers and lakes and many sewage and industrial effluents. Typical values
of “quantification limits” are given in table 1.
Table 1 - Typical values of “quantification limits“ for some highly volatile
halogenated hydrocarbons using liquid/liquid extraction
Compound p!ipxmq
1 Dichloromethane
150 ---1
1 Chloroform I 0,05 - 0,3 I
IO,01 - 0,l
1 Carbon tetrachloride
I
I l,l-Dichloroethane Il,O-5
I
I 1,2-Dichloroethane 15- 10
--I
1 l,l,l-Trichloroethane IO,02 - 0,l
I
I 1,1,2,2-Tetrachloroethane IO,05 - 0,l
I
IO,01 - 0,05
I Hexachloroethane
I
I cis-1,2-Dichloroethylene I5 - 50
~~~ ---I
1 trans-1,2-Dichloroethylene II -10 I
IO,05 - 0,l
I Trichloroethylene
I
I Tetrachloroethylene
IO1 I I
I Hexachlorobutadiene
I WI ---I
I Tribromomethane lo I 1 I
I 1,1,2-Trichlorotrifluoroethane , I
lo1
Section 3 specifies a method for the determination of highly volatile halogenated
hydrocarbons in drinking water, surface waters and ground water by a static head-
space method. Typical values of “quantification limits” are given in table 2.
In practise, the head-space method is applicable for industrial effluents as a screening
method, but in some cases it is necessary to confirm the result by the liquid-liquid
extraction method.
NOTE : When applying this International Standard, the guide on analytical
quality control for water analysis (see lSO/TR 13530) should be followed,
especially for the calibration steps.

IS0 10301:1997(E) 0 IS0
Table 2 - Typical values of “quantification limits” for some highly volatile
halogenated hydrocarbons using static head-space method
1.2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text,
constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the
editions indicated were valid. All standards are subject to revision, and parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below.
Members of IEC and IS0 maintain registers of currently valid International Standards.
IS0 5667-1:1980, Water quality - Sampling - Part 1 : Guidance on the design of
sampling programmes
IS0 5667-2:1991, Water quality - Sampling - Part 2 : Guidance on sampling
techniques
Water quality -
Guide to analytical quality control for water
lSO/rR 13530:-l’
analysis
‘) In preparation.
IS0 10301:1997(E)
@ IS0
1.3 Definition
For the purposes of this International Standard, the following definition applies :
1.3.1 highly volatile halogenated hydrocarbons: Fluorinated, chlorinated, brominated
and/or iodinated mainly nonaromatic hydrocarbons composed of one to six atoms of
carbon.
NOTE Their boiling points generally fall within the range of 20 “C to 220 “C at atmospheric pressure
(see annex A).
IS0 10301:1997(E)
Section 2 : Liquid/liquid extraction and analysis by gas
chromatography
2.1 Principle
The highly volatile halogenated hydrocarbons are extracted into an organic solvent.
The solution is then analysed by gas chromatography with an electron-capture
detector or any other suitable detector.
2.2 Interferences
Interferences can be due to the sampling procedure, vials and stoppers, solvents,
gases, organic compounds in the laboratory atmosphere and contamination from the
autosampler. Procedures for minimizing contamination are given in 2.5 and 2.6.
2.3 Reagents
All reagents shall be of sufficient purity so as to not give rise to significant interfering
peaks in the gas chromatogram of the solvent extract. The purity of reagents shall be
verified by a suitable procedure, for example, by blank determinations (see 2.6.4).
Reagents can become contaminated by contact with air and other materials,
particularly plastics, or by degradation caused by the action of light. Store all reagents
in the dark in tightly sealed all-glass containers or other suitable vessels.
2.3.1 Water for the preparation of calibration solutions and blank
The quality of the water used shall be determined. For example, use the following
procedure as a suitable preparation method :
Place water in a bottle with a conical shoulder, nominal capacity 2 litres, fitted with a
ground-glass stopper, pretreated according to 2.4.2.
Determine the content of the highly volatile halogenated hydrocarbons in this water.
If the water is contaminated, purify as follows :
- position a glass delivery tube with a sintered glass distributor a few millimetres
above the bottom of the bottle ;
- heat the water to approximately 60 OC ;
- pass a stream of clean nitrogen (approximately 150-200 mI/min) through the
water for 1 h via the bubbler. Let the water cool to room temperature and
stopper the bottle ;
- store the water in a glass bottle in the dark.
@ IS0 IS0 10301:1997(E)
Subsequently verify again the absence of highly volatile halogenated hydrocarbons. If
contamination is found, use a purge gas of another source and repeat the procedure.
2.3.2 Gases for gas chromatography
Nitrogen, ultrapure, volume concentration minimum 99,996 %, or argon-methane
mixture, ultrapure. Other gases for gas chromatography shall be in accordance with
the instrument manufacturer’s instructions.
2.3.3 Extraction solvent (pentane) free from highly volatile chlorinated hydrocarbons
Analyse a sample of the extraction solvent by electron-capture gas chromatography to
ensure that it does not contain material giving rise to interfering peaks in the
chromatogram. If the compound of interest elutes in the same range as the extraction
solvent, then use other solvents such as hexane, petroleum ether, heptane or xylene
(for waste waters), providing that the validity of the result is maintained.
2.3.4 Sodium sulfate, anhydrous
Heat a portion of about 250 g to 300 g of Na,SO, at 500 OC k 20 “C for 4 h it 30 min ;
cool to about 200 “C in a muffle furnace and then to ambient temperature in a
desiccator containing magnesium perchlorate (2.3.6) or equivalent alternative.
2.3.5 Sodium thiosulfate
Prepare a sodium thiosulfate solution (30 g/l) by dissolving 46 g k 0,2 g of sodium
thiosulfate pentahydrate (Na,S,0,m5H,0) in 1 000 ml 2 5 ml water (see 2.3.1).
NOTE : Alternatively, solid sodium thiosulfate may be used.
2.3.6 Magnesium perchlorate
2.3.7 Water-miscible solvent
NOTE : Methanol, acetoneor dimethylformamide may be used.
2.3.8 Reference substances
Pure examples of the highly halogenated hydrocarbons to be determined are
required.
Store these reference substances in areas separate from sample extracts and the
solvent used for the extraction.
ambient temperature, it is recommended to use
which are gaseous at
NOTE : For reference substances
solutions.
commercially available
0 IS0
IS0 10301:1997(E)
2.3.9 Standard stock solutions
Prepare standard stock solutions by adding with a microlitre syringe defined
quantities of each reference substance (see 2.3.8) under the surface of a suitable
solvent.
NOTE Suitable solvents for the preparati on of standard stock solutions are acetone, pentane, hexane,
dimethylbenzen e or is0 Ioctane.
The containers containing the solutions shall be marked or weighed so that any
evaporation losses of the solvent may be recognized. The solutions shall be stored in
volumetric flasks with ground glass stoppers at a temperature of 4 “C in the dark.
Prior to use, they shall be brought to ambient temperature and the level of solvent
shall be adjusted, if necessary.
NOTE 1: A convenient concentration of standard stock solution is obtained by weighing 50 mg of the
reference substance and dissolving it in 100 ml of the solvent. The solution is stable for about
1 year.
NOTE 2: For practical reasons, it is recommended to use mixed standard stock solutions.
2.3.10 Intermediate standard solutions
Prepare intermediate standard solutions by a suitable dilution of the stock
solution (see 2.3.9) with the extraction solvent (see 2.3.3).
A typical value is 10 ug/ml.
Store the intermediate standard solutions at about 4 “C in the dark. These solutions
are stable for 6 months.
2.3.11 Working standard solutions
Prepare at least five different concentrations by suitable dilutions of the intermediate
standard solutions (see 2.3.10) with the extraction solvent (see 2.3.3).
Suitable concentrations are in the ng/ml range. Store these solutions at about 4 “C in
the dark. These solutions are stable for at least 1 month.
2.4 Apparatus
2.4.1 Gas chromatograph fitted with an electron-capture detector or any other suitable
detector and with suitable columns.
Separation of the highly volatile halogenated hydrocarbons requires high separation
power. The best separations are obtained with capillary columns.

@ IS0
IS0 10301 :1997(E)
Different reference columns (specific for volatiles compounds) are available from the
chromatographic equipment suppliers. The choice depends on the variety of
substances to be analysed, the sampling technique, gas chromatograph configuration,
etc.
As a guide, the following rules may be applied to the gas chromatograph column:
a) nonpolar
[(poly(dimethylsiIoxane)] or semipolar [(poly(5 %-diphenyl-95 %
dimethylsiloxane)] bonded phases ;
b) as the relation between internal diameter and film thickness is a critical parameter,
choose a phase ratio around 80 - 100 (suitable for volatile, low molecular
mass compounds) ;
c) length : generally, more than 30 m.
Annex B gives several examples of separation.
NOTE : N onvolatile compoun ds, contain ed for example in water, may shorten the lifetime of the
gas chromatograph ic column.
2.4.2 Ordinary laboratory glassware
As an example of preparation, glassware to be used may be washed with detergent,
rinsed with deionized water and finally with the extraction solvent or heated in an
oven at 150 OC for at least 1 h and cooled at room temperature before use.
In order to minimize contamination during transport or storag
e, close the vessels and
protect the neck of the bottle, for example with aluminium foil.
All syringes shall be thoroughly cleaned and their clean liness verified by gas
chromatography before use.
2.4.3 Glass bottles, capacity about 250 ml, sealed with a solid glass stopper.
Prior to use, place the bottles upside down in a ventilated drying oven along with the
stoppers and heat them for at least 1 h at 150 OC.
2.4.4 Glass vials of capacity approximately 30 ml to 40 ml,
with
polytetrafluoroethylene (PTFE) coated septum.
2.4.5 Magnetic stirrer or mechanical shaker
2.4.6 Magnetic stirrer rods (length approximately 4 cm), coated with PTFE. Store the
magnetic stirrer rods separately for each concentration range.

IS0 10301 :1997(E)
2.4.7 Microseparator (see as an example annex C, figure C.l).
2.4.8 Glass wool washed with extraction solvent.
2.4.9 Bottles with PTFE-coated septum, capacity approximately 2 ml, to store the
extract.
2.5 Sampling and sample preparation
Take samples according to IS0 5667-l and IS0 5667-2.
Collect and store the water samples in bottles (see 2.4.3) cleaned as described in 2.4.2.
In the special case of septum-vial extraction (see 2.6.2), fill glass vials (see 2.4.4).
Collect the sample normally by immersion, by filling the bottle or the vial completely,
discarding this water, refilling and stoppering so as to leave no headspace.
Loss of volatile compounds through degassing of the sample shall be avoided. Slowly
fill the bottle at the sampling point until it overflows, avoiding turbulence.
The use of plastics tubing when taking samples shall be kept to a minimum in order to
avoid losses or contamination of the sample.
If reaction between free halogens and organic matter in the sample, to produce
trihalogenated methanes, is to be eliminated, add an excess of sodium
thiosulfate (see 2.3.5) to the sampling bottle or vial after rinsing the bottle or the vial
but prior to sampling.
NOTE : The quantity of sodium thiosulfate added to the sample is not critical but should be sufficient to
react with all the chlorine present. Normally 0,l ml to 0,2 ml of a 30 g/l solution (see 2.3.5) or a
few crystals (3 mg to 5 mg) of solid sodium thiosulfate will be appropriate for a sample volume
of about 250 ml.
If an internal standard is needed, it shall be added as soon as possible after sampling.
Avoid warming the sample during the transport.
If storage is unavoidable, cool the samples to about 4 “C and carry out the extraction
within 48 h, if possible, since the extracts are much more stable than the water
samples.
NOTE : If composite samples are being analysed, losses of highly volatile chlorinated hydrocarbons may
occur when individual samples are mixed.Therefore, individual samples should be extracted
separately and the solvent extracts combined before analysis.
2.6 Procedure
Use the extraction procedures described in 2.6.1 or 2.6.2. If in the laboratory,
contamination of the sample by air cannot be excluded, use septum-vial
extraction (see 2.6.2).
IS0 10301: 1997(E)
@ IS0
2.6.1 Extraction
Take the full sample bottle (see 2.5) and discard enough water so that there is a
residual sample volume of 200 ml f: 10 ml. Weigh the bottle and sample in order to
accurately determine the sample volume. Add the extraction solvent (see 2.3.3), close
and mix vigorously with the sample using a magnetic stirrer or a mechanical shaker
for 5 min (see 2.4.5), to ensure that the extractant is finely dispersed in the sample in
order to obtain a reproducible recovery.
NOTE : The volu the type of sample ; suitable vol umes are 10 ml for
me of solve nt used depends upon
drinkin
g water and 50 ml for waste water.
After mixing, allow the sample container to stand until the layers separate. Draw ofi
directly the upper solvent layer using a pipette or, if the phases are not well
separated, a microseparator (see 2.4.7) as follows :
Insert a glass wool plug (about 2 cm) through the central tube of the microseparator
until it reaches the wider part. Rinse the tube and the plug with extraction solvent and
dry both. Place the microseparator on top of the bottle containing the extracted
sample and slowly add through the side tube sufficient water (see 2.3.1) so that the
extract rises in the central tube past the glass wool.
It is not necessary to filter all of the organic phase through glass wool to obtain
sufficient liquid for analysis.
If this treatment is not successful, separate the phases by centrifugation of a few
millilitres of the turbid organic phase in a closed glass vessel (such as a centrifuge
tube with a screw cap) or by freezing.
Do not concentrate the sample extract by evaporation.
Immediately proceed to gas chromatographic analysis (see 2.6.3). If analysis cannot
be carried out immediately, store the solvent extract in an airtight stoppered
bottle (see 2.4.9) at a temperature of about 4 “C, no longer than one month.-
NOTE : For higher-boiling extraction solvents, such as hexane or 1,2-dimethylbenzene (o-xylene), cooling
is not necessary; 1,2-dimethylbenzene extracts should be dried with anhydrous sodium
sulfate (see 2.3.4) or magnesium perchlorate (see 23.6) (approximately 10 mg/ml) prior to gas
chromatographic analysis.
The extraction shall be carried out in an environment as free as possible from volatile
halogenated compounds. Often, interfering peaks will occur, especially at the
beginning of the chromatogram. Contamination of the sample may be caused by
sprays being used, solvents in the laboratory or refrigerants coming from chillers,
Blank determinations (see 2.6.4) are necessary.
2.6.2 Septum-vial extraction
NOTE : Owing to the absence of a headspace, mixing with this technique is less efficient than using a
bottle as in 2.6.1. Recoveries may be a little lower but are acceptable and reproducible.

IS0 10301:1997(E) @ IS0
Take the vial (see 2.4.4) filled according to 2.5 and insert a hypodermic syringe needle,
through the septum, a distance of approximately 1 cm into the sample. Fill a 5 ml
syringe with extraction solvent (see 2.3.3) and adjust the volume in the syringe
to 2,5 ml, taking care to exclude any air bubbles. Insert the syringe needle, with
syringe containing solvent now attached, through the septum, as far as possible into
the vial. Invert the syringe plus vial (vial now above syringe) and inject the 2,5 ml of
extraction solvent (see 2.3.3) into the vial. 2,5 ml of sample will be displaced via the
open syringe needle. Withdraw both needles and shake the vial vigorously for 5 min.
Allow the layers to separate.
Then proceed to gas chromatographic analysis (see 2.6.3) or keep the extract with the
water present for analysis. These extracts have proved stable for one month when
stored in the vials, in the dark, at a temperature of about 4 “C.
he vo lume of the v ial s being reproduc ible. Nevertheless each vial should
NOTE : This method relies on t
llume noted for use in recovery checks.
be checked and its vo
2.6.3 Gas chromatography
Set up the gas chromatograph (see 2.4.1), fitted with an electron-capture detector or
any other suitable detector and equipped with a suitable column, according to the
manufacturer‘s instructions.
Normally, better resolution will be obtained with capillary columns.
The electron-capture detector is sensitive to halogenated hydrocarbons, but is not
specific in its response. Its sensitivity to different halogenated hydrocarbons varies
considerably (see annex D, table D.1) and the linearity of response to the compounds
of interest and the useable working range of concentrations shall be determined by
investigation using a series of calibration standard solutions of known concentrations.
Eliminate any contamination of the electron-capture detector which may cause a high
or unsteady baseline according to the instructions of the manufacturer. Such
contamination may be caused by contaminated gas (especially oxygen
contamination) or a dirty detector due to a high column bleeding rate.
Should it be found necessary to clean the detector, the detector response and linearity
shall be reconfirmed after cleaning and before further samples are analysed.
Inject an aliquot of the clear extract (see 2.6.1) into the injection port of the gas
chromatograph or, in case of septum-vial extraction (see 2.6.2), withdraw aliquots of
the solvent layer for gas chromatographic analysis through the septum using an
appropriate microsyringe.
Compare the gas chromatogram obtained to those of the standard solutions (see 2.7).
Evaluate the gas chromatogram qualitatively and quantitatively (see 2.8). The
requirements concerning the measurements, the calibration, evaluation and
calculation techniques to be used are described in 2.7 and 2.8.
ISO10301:1997(E)
@ IS0
2.6.4 Blank determination
Prior to analysis and at regular intervals, carry out full blank determinations using
water (see 2.3.1).
Take the blank through the complete analytical procedure, starting with sampling and
including all steps until the evaluation of the gas chromatogram.
If the blank value is too high (> 10 % of the measured value for any of the compounds
of interest), find the cause through step-by-step examination of the procedure.
Decrease the blank value through suitable measures (for example, extraction of the
“clean water” with the extraction solvent prior to analysis, elimination of
contamination in the room air, checking of the gas chromatograph and integration
parameters).
In the case of high blank values caused by laboratory air contamination, follow the
method given in 2.6.2.
2.7 Calibration
Initially, determine the recovery ; obtain this recovery with the two following
calibration steps :
a) calibration by direct injection of solvent standard solutions (see 2.7.1).
This gives information on the linear working range of the detector, retention
times and relative responses of the determinands.
b) calibration of the overall procedure (see 2.7.2) using spiked water samples, and
extraction.
The data obtained from 2.7 a) are compared with those from 2.7 b) in order to
calculate the recovery (see 2.7.3) of each determinand.
Carry out the daily recalibration (see 2.7.4) with solvent standard solutions according
to a) or with spiked water extracts according to b).
The use of an internal standard is recommended (see 3.7.3.2) ; it allows some
correction of differing extraction recovery and errors in the injected volume, for
example :
- I-bromo-2-dichloroethane ;
- 1,2-di bromoethane ;
- ~KUE-I ,2-dichloroethylene ;
- bromotrichloromethane ;
- 1,2-dibromo-l,l-dichloroethane.
IS0 10301:1997(E) @ IS0
Tab I e 3 gives an explanation of the subscripts used in equations and the following
text .
Table 3
- Explanation of the subscripts used in the symbols
Index Meaning
i Identity of the determinand
e Measured value in calibration
Entire procedure
g
Internal standard
I
2.7.1 Calibration with an external standard, not using the overall procedure
Inject defined volumes in the range of 1 ul to 5 ul of the working standard
solutions (see 2.3.11) into the gas chromatograph.
Measure the gas chromatograph signals for each substance (peak heights or peak
areas or integration units respectively) and calculate concentrations.
For a graphic presentation of the calibration curve, plot the respective measured value
yie on the ordinate against the respective mass concentrations pi, of the substance i on
the abscissa.
The injection volume used for calibration and for the measurement of the sample
solutions shall be kept constant.
The series of measured values thus obtained shall be used to establish the linear
regression function as follows :
= mi l pie + bi
(1)
Y
ie
where :
is the (dependent variable) measured response of substance i, depending
Y
ie
. the units depend on the evaluation, for example, area value ;
On Pie f
is the (independent variable) mass concentration of the substance i
P
ie
(external standard) in the calibration solution, in micrograms per litre ;
is the slope of the calibration curve of substance i ; (corresponds to the
mi
substance-specific response factor 5) The units depend on the evaluation,
for example, area value x (l&g) ;
is the intercept of the calibration curve on the ordinate ; the unit depends
b
i
on the evaluation for exemple, area value. As a rule, the intercept is very
small. If it is large, the gas chromatographic system and the evaluation
system shall be checked.
@ IS0 IS0 10301:1997(E)
2.7.2 Calibration of the overall procedure using external standard
For each compound a separate calibration function (via the overall procedure) shall be
established, consisting of at least five measurement points. It is permissible to
examine several compounds in one calibration experiment.
To calibrate the entire procedure, prepare aqueous solutions by spiking
water (see 2.3.1) with the compounds to be determined in an individual concentration
range within the linear dynamic range of the detector as follows :
2.7.2.1 Preparation of spiked aqueous standard solutions
To a 100 ml volumetric flask, containing about 90 ml of water-miscible
solvent (see 2.3.7), add, under the surface of the solvent using a microlitre
syringe (see 2.4.2), known quantities of the standard stock solutions (see 2.3.9) of each
determinand. Immediately make up to volume with the water-miscible
solvent (see 2.3.7).
Stopper the flask with a ground-glass stopper and cautiously shake the solution.
Calculate the respective concentration of each substance added.
The solution prepared in this way can be stored at a temperature of about 4 “C in the
dark for several weeks. Prior to use, equilibrate at room temperature for at
least 15 min.
Prepare at least 5 spiked aqueous standard solutions covering (depending on the
compounds) the range 1 ug/l to 200 ug/l by adding different volumes of the above
solution to water (see 2.3.1).
For the blank measurement, add to one bottle of water (see 2.3.1) the same quantity
of solvent used for the preparation of the spiked aqueous standard solutions.
Use quantities such that the volume added is as small as possible (s 1 ml/l of water),
in order to minimize any effect on the partition equilibrium.
Prepare the spiked aqueous standard solutions on the day of use.
@ IS0
IS0 10301:1997(E)
2.7.2.2 Calibration curve
Extract these spiked aqueous standard solutions (see 2.7=2J) as described in 2.6.1
or 2.6.2.
The ratio of the volume of aqueous solutions to the volume of extraction solvent shall
be identical to that of the flasks containing the samples.
Inject into the gas chromatograph the extract of the blank solution and then the
calibration solutions with concentrations Pieg in ascending order. Measure the peak
values ~~~ of the the calibration samples.
Calculate a regression function for each substance using the pairs of values Yieg
Deduct the value of the appropriate blank from each measured value ~~~~
and Pieg’
(2)
Y
ieg = mig ’ Pieg + big
where :
is the (dependent variable) measured response of the substance i during
Y
ieg
calibration, depending on Pieg’ The units depend on the evaluation, for
example area values ;
is the (independent variable) mass concentration of the substance i in the
P
ieg
calibration solution (external standard), in micrograms per litre ;
is the slope of the calibration curve of substance i ; corresponds to the
mig
substance-specific response factor, often referred to as {. The units depend
on the evaluation, for example, area values x (l/ug) ;
b is the axis intercept of the calibration curve on the ordinate. The units
ig
depend on the evaluation, for example, area values.
Plot the reference functions with the ordinate as the substance-specific measured
signals ~~~ and the abscissa as the mass concentration Pieg of the substance i in the
spiked aqueous calibration solution. With the aid of the calibration curve, define the
working range of the procedure.
2.7.3 Determination of the recovery
Determine by means of the calibration procedure according to 2.7.1 and 2.7.2 the
substance-specific mean recovery Ai, for the substance i [see equation (3)].
mig
-
.-
A
(3)
I
hi/F,)
@ IS0 IS0 10301:1997(E)
where :
A is the mean recovery for the substance i ; dimensionless ;
i
see equation (1) ;
mi
see equation (2) ;
mig
F lvent
is the volume ratio of extraction so to sample. This factor has to be
V
le vo
calculated taking into account samp lume, extractant volume, dilution
factors (if applicable).
The following equation applies :
V
E
=-
F
(4)
v
V
P
where :
is the final extraction solvent volume, in millilitres ;
V
E
v is the sample volume, in millilitres.
P
The recovery thus obtained is valid only under the experimental conditions used.
A high recovery is an essential prerequisite for good precision and accuracy of the
analytical result. Variations of these values will indicate problems in extraction and
preparation of standards. The recovery depends on determinands and is generally
greater than 60 %. If not, the procedure should be checked.
Annex E (see table E.l) gives examples showing typical recovery data for drinking
water.
2.7.4 Recalibration
For routine recalibration of the method, it is essential to work within the previously
established linear range (see 2.7.1 or 2.7.2). This shall be updated regularly, especially
when contaminated samples such as sewage or industrial effluents are analysed, as
these may affect the detector and hence the linear range.
The minimum requirement for daily recalibration shall be injections of two standard
solvent solutions (see 2.3.11) or two spiked water extracts (see 2.7.2). The
concentration of the first solution shall be about 20 % of the selected linear working
range, the concentration of the second solution about 80 %.
Calculate a regression function.
@ IS0
IS0 10301: 1997(E)
Compare this function to the previous established calibration curve (see 2.7.1
or 2.7.2). If the values are within the range of the confidante limits of the previously
established calibration curve (see 2.7.1 or 2.7.2)’ use the new calibration for
evaluation. If not, check the system and establish a complete new calibration curve.
2.8 Identification and evaluation
2.8.1 Identification of individual compounds
If, in the chromatogram of the sample extract run on a particular capillary column, no
peak appears at the substance-specific retention time, consider the compound as not
being detected.
If a peak appears at a particular substance-specific retention time, the presence of the
compound is possible. Confirm the identity of this compound:
Repeat the complete comparison procedure, using a capillary column with a different
polarity.
Normally, the reliability of the identification increases with increasing difference in the
polarities of the column applied. If the comparative study with two capillary columns
of differing polarities reveals the presence of peaks at the expected substance-specific
retention times, consider the identity of the substance as highly probable.
NOTE : If necessary, mass spectrometry can be used for further confirmation.
2.8.2 Evaluation of individual compounds
2.8.2.1 Evaluation using (re)calibration according to 2.7.1
Calculate the mass concentration pi of the substance i in the water sample, using
equation (5) after solving equation (1) for the mass concentration pi :
Yisbi
--
.-
(5)
P
I
mi
where :
is the mass concentration of the substance i in the water sample
P
i
(uncorrected by recovery), units ug/l ;
is the measured value of the substance i in the extract of the water sample
Y
i
(on condition that the same procedure is applied as with the calibration and
units depend on the evaluation, for example,
the sample measurement) ;
area values ;
is the slope of the calibration curve (see 2.7.1 or 2.7.4) of the substance i ;
mi
units depend on the evaluation, for example, area value x (l/ug) ;
@ IS0 IS0 1’0301 :1997(E)
is the axis intercept of the reference line on the ordinate ; units depend on
b
i
the evaluation, for example, area values.
If data taking into account recovery are required, the mass concentration pi, of the
substance i is calculated using equation (6) after solving equation (1) for the mass
concentration pi, :
K -bi
=-
(6)
P ic
mi Ai
where :
is the mass concentration of the substance i in the water sample (corrected
P
ic
by mean recovery), units ug/l ;
is the measured value of the substance i in the extract of the water sample
Y
i
(on condition that the same procedure is applied as with the calibration and
the sample measurement) ; units depend on the evaluation, for sample,
area values ;
is the slope of the calibration curve (see 2.7.1 or 2.7.4) of the substance i ;
mi
units depend on the evaluation, for example, area value x (l&g) ;
is the axis intercept of the reference line on the ordinate ; units depend on
b
i
the evaluation, for example, area values ;
is the specific mean recovery for the substance i.
A
i
2.8.2.2 Evaluation using (re)calibration according to 2.7.2
Calculate the mass concentration pi,
of the substance i in the water sample using
equation (7) after solving equation (2) for the mass concentration pi, :
b
Y
ig -
ig
-
(7)
_ _
P ig-
mig
where :
is the mass concentration of the substance i in the water sample (corrected
P
ig
by recovery), units ug/l ;
is the measured value of the substance i in the extract of the water sample
Y
ig
(on condition that the same procedure is applied as with the calibration and
units depend on the evaluation, for example,
the sample measurement) ;
area values ;
is the slope of the calibration curve (see 2.72 or 2.7.4) of the substance i ;
mig
units depend on the evaluation, for example area values x (l&g) ;
IS01 0301:1997(E) @ IS0
b is the axis intercept of the reference line on the ordinate ; units depend on
the evaluation, for example area values.
2.8.3 Summary of the results
When the procedure described is applied, gas chromatography provides one
individual result for each column used. Derive the final quantitative result from these
two individual results as follows :
a) take the arithmetic mean, provided the differences between the individual results
are less than 10 %, related to the lower result ;
b) choose the smaller value in the event of larger differences, provided that the
smaller value is not caused by leakage in the gas chromatograph system. The
larger value may be the result of peak overlap. Such a result shall be reported as
a measured value, obtained from a single separation only.
2.9 Expression of results
Report the results, in micrograms per litre, to not more than two significant digits, as
follows :
- at mass concentrations < 10 ug/l, report to the nearest Of1 ug/l ;
- at mass concentrations 3 10 ug/l, report to the nearest I pg/l.
EXAMPLES :
- trichloroethylene
0’8 I-@ ;
- tetrachloroethylene 110 ug/l.
@ IS0 IS0 10301:1997(E)
2.10 Precision data
Data of interlaboratory tests are given in tables 4, 5 and 6.
Table 4
- Standard deviations of tap water
b) High spike
a) Low spike
Compound Spike Mean Standard Recovery Spike Mean Standard Recovery
level cont. deviation % level cont. deviation %
found % found %
w/l
w/l
20,o 18,4 3,7 92,2
2,09 73 105
l,l-Dichloroethylene 2,00
91 5,O 4,72 2,3
0,500 0,453 9,l
l,l,l-Trichloroethane
100,o 4,2 77
8,18 3,5 82 72,2
1,1,2-Trichloroethane IO,00
120 5,O 5,26 3,4
0,500 0,600 II,2
Tetrachloroethylene
2,2
5,O 4,85 97
0,385 7,2 77
1,1,1,2-Tetrachloroethane 0,500
84 20,o 17,l 44
2,00 I,68 6,4
1,1,2,2 Tetrachloroethane
2,5 2,53 3,2 101
0,200 8,8 80
Carbon tetrachloride 0,250
86 25,0 98
2,50 2,15 6,2 19,5 4,9
Chloroform
4,89 4,2 78
IO,4 96 5,O
Trichloroethylene 0,500 0,479
25,0 84
2,50 I,85 9,8 74 21,l 3,4
Bromodichloromethane
2,50 I,80 6,2 72 3,7 89
Dibromochloromethane 25,0 22,3
IO,5 90
Bromoform 2,50 2,26 25,0 22,2 5,l 89
0,500 0,215 47,6 42 4,47 3,8 89
Pentachloroethane 5,O
NOTES
These data are taken from “Determination of very low concentrations of hydrocarbons and halogenated
hydrocarbons in water, 1984-5, Table 6”, in the series: Methods for the Examination of Waters and Associated
Materials, Her Majesty’s Stationery Office.
2 Extraction conditions : IO ml petroleum ether per 200 ml sample, extraction in separatory funnel, shaking for
5 min by hand.
@ IS0
IS0 10301: 1997(E)
Table 5 - Precision data for drinking water
Parameter I n X x R
(7r “‘r uR “CR
“a ref
pg/l %
% l-q/l % pg/l %
l-al
16,l 110 I,6 9’9 2,99 18,6
Trichloromethane 18 70 0 14,7
Tetrachloromethane 18 70 0 15,9 16,8 106 LO 12,0 4,8 28,6
0,96 7,0 z1 14,9
l,l,l - trichloroethane 17 63 IO 13,l 13,7 105
16 60 14 14,6 15,2 104 1'0 68 216 17,0
Trichloroethylene
7,7 3,l 19,l
Tetrachloroethylene 17 65 7 16,l 15,9 99 12
17 65 7 14,3 13,2 92 12 817 22 16,3
Tribromomethane
I is the number of laboratories R is the percentage recovery
is the repeatability standard deviation
n is the number of values
cTr
is the percentage of outliers
is the repeatability variation coefficient
“a
vcr
is the reference concentration
X
is the reproducibility standard deviation
ref
uR
is the total mean concentration
x is the reproducibility variation coefficient
“CR
NOTES
1 Interlaboratory test carried out in Germany in 1986.
2 Extraction solvent used : pentane. The performance data are generated using the calibration according to
2.7.2 and by a phase-volume ratio with the extraction of 50 : 1. Therefore in some cases the extracts had to be
diluted for final measurement. All participants received the same standard stock solution.
IS0 10301:1997(E)
@ IS0
Table 6 - Precision data for waste water
Parameter I n X x R
ur
“a ref vcr uR “CR
0 / LJg/l pg/l % pg/l % jJg/l %
4,2 513 18.7 23,6
18 70 0 - 79,2 -
Trichloromethane
Tetrachloromethane 1 18 I762 t 96 I 23.9
I 70 IO I 793 172 f I94 I 1 18,3
1,l.l Trichloroethane I 18 lo 1 657 1712 1108 , 189 I 1 12,3 1 17.2
I 70 163
117 I 74,7 1102 , 1 19.8
Trichloroethvlene I 66 16 I 73,o 173 197 f 1 14,8
14,7 18,l
80,5 81,3 101 614 7,8
Tetrachloroethylene 18 70 0
101 153 46.2
9 33 13 65,8 II,9 II,8 46,5
Dichloromethane
I is the number of laboratories R is the percentage recovery
n is the number of values is the repeatability standard deviation
gr
is the percentage of outliers
is the repeatability variation coefficient
“a
“‘r
X is the reference concentration
is the reproducibility standard deviation
ref
uR
x is the total mean concentration
is the reproducibility variation coefficient
“CR
NOTES
1 Interlaboratory test carried out in Germany in 1986.
2 Extraction solvent used : pentane. The performance data are generated using the calibration according to
2.7.2 or with internal standard. The phase-volume ratio during extraction was 20 : 1. Therefore in some cases
the extracts had to be diluted for final measurement. All participants received the same standard stock
solution.
The measurement of dichloromethane content was part of the performance test. With a reference
concentration of 65 pg/l the results were insufficient.
2.11 Test report
The test report shall refer to this International Standard and shall contain the
following detailed information :
a) identity of the water sample ;
b) method used (by reference to the relevant section of this International
Standard) ;
c) sample preparation, if performed ;
d) extraction solvent used, procedure used for the extraction (by reference to the
relevant clauses of this International Standard) ;
e) evaluation function used according to 2.8.2 (uncorrected by recovery or
corrected by recovery) ;
f) expression of the results according to 2.9 ;
g) all deviations from this method and all circumstances which might have affected
the result.
IS0 10301:1997(E)
Section 3: Static headspace method and analysis by gas
chromatography
3.1 Principle
Samples are taken from sealed vials in which the ratio of volume of water taken to the
volume of air, is fixed. The temperature of the vials is stabilized in a thermostatted
system to within the range 50 “C - 80 “C to achieve specified equilibrium conditions.
Chromatographic analysis of the gaseous phase in equilibrium with the water in the
sampling vials is carried out usin
...


NORME
INTERNATIONALE
Première édition
1997-04-I 5
Qualité de l’eau - Dosage des
hydrocarbures halogénés hautement
volatils - Méthodes par chromatographie
en phase gazeuse
Water quality - Determination of highly volatile halogenated
hydrocarbons - Gas-chroma tographic me thods
Numéro de référence
ISO 10301: 1997(F)
ISOlO301:1997( F)
Sommaire
SECTION 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
1.2 Références normatives
1.3 Définition
SECTION 2: Extraction IiquideAiquide et analyse par chromatographie en phase gazeuse 3
2.1 Principe
2.2 Interférences 3
2.3 Réactifs
2.4 Appareillage 5
2.5 Échantillonnage et préparation des échantillons 6
2.6 Mode opératoire
2.7 Étalonnage
2.8 Identification et évaluation
2.9 Expression des résultats
2.10 Données de fidélité
2.11 Rapport d’essai 16
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet central @ iso.ch
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
0 ISO ISO 10301:1997(F)
SECTION 3: Méthode par espace de tête statique et analyse par chromatographie en phase
gazeuse 17
3.1 Principe 17
3.2 Interférences
3.3 Réactifs 17
3.4 Appareillage 17
3.5 Échantillonnage 18
3.6 Mode opératoire 18
3.7 Étalonnage 19
3.8 Identification et évaluation 22
3.9 Expression des résultats 23
3.10 Données de fidélité 23
3.11 Rapport d’essai 25
Annexe A (informative) Caractéristiques des hydrocarbures halogénés hautement volatils 26
Annexe B (informative) Exemples de chromatogrammes en phase gazeuse pour des
hydrocarbures halogénés hautement volatils 34
Annexe C (informative) Exemple de microséparateur 38
Annexe D (informative) Sensibilité du détecteur à capture d’électrons 39
Annexe E (informative) Rendement d’extraction avec le pentane 40
Annexe F (informative) Méthode qualitative pour contrôler la qualité des bouchons <(type
pénicilline)> 41
Annexe G (informative) Prélèvement des échantillons
ISO 10301: 1997(F) 0 ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison
avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
La Norme internationale ISO 10301 a été élaborée par le comité technique ISOTTC 147, Quakté de /‘eau, sous-comité
SC 2, Méthodes physiques, chimiques et biochimiques.
Les annexes A à G de la présente Norme internationale sont données uniquement à titre d’information.

0 ISO ISO10301:1997(F)
Les hydrocarbures halogénés hautement volatils sont utilisés dans des applications industrielles, commerciales et
domestiques, ils peuvent apparaître dans l’eau via les eaux résiduaires et peuvent en conséquence contaminer l’eau
potable. Ils proviennent également du chlore utilisé comme agent d’oxydation dans le traitement de l’eau et des eaux
résiduaires. Ils peuvent également être introduits par des manipulations non appropriées. Enfin, ils peuvent être
formés par la décomposition de dérivés organohalogénés de masse moléculaire plus importante.
Dans l’eau souterraine non contaminée ainsi que dans l’eau de pluie, les concentrations en hydrocarbures halogénés
sont en général inférieures à 0,l pg/l. Dans les eaux de surface, elles peuvent être plus élevées, selon l’origine et la
qualité de l’eau. Dans les eaux résiduaires non traitées, les concentrations peuvent atteindre les valeurs de saturation
de la phase aqueuse. En général, ces composés sont plus solubles dans des solvants organiques ou des matériaux
gras que dans l’eau.
Page blanche
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10301 :1997(F)
I Qualité de l’eau - Dosage des hydrocarbures halogénés hautement
volatils - Méthodes par chromatographie en phase gazeuse
SECTION 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit deux méthodes pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement
volatils, par chromatographie en phase gazeuse.
La section 2 prescrit une méthode pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils par extraction
IiquideAiquide dans les eaux potables, eaux souterraines, eaux de piscine, la plupart des eaux de rivières et de lac,
de nombreuses eaux usées et de nombreux effluents industriels. Des valeurs types de ( sont données au tableau 1.
Tableau 1 - Valeurs types de 4imites de quantificatiotw pour certains
hydrocarbures halogénés hautement volatils par extraction IiquideAiquide
Composé Limites de
quantif ication
Pcl/l
Dichlorométhane 50
0,05 - 0,3
Chloroforme
Tétrachlorure de carbone 0,Ol - 0,l
Dichloro-1 ,1 éthane 1,o - 5
5-10
Dichloro-1,2 éthane
0,02 - 0,l
Trichloro-1 ,1 ,1 éthane
Tétrachloro-1,1,2,2 éthane 0,05 - 0,l
Hexachloroéthane 0,Ol - 0,05
cis-Dichloro-1,2 éthylène 5 - 50
l-10
trans-Dichloro-1,2 éthylène
Trichloroéthylène 0,05 - 0,l
Tétrachloroéthylène 01
Hexachlorobutadiène 0,Ol
Tribromométhane 01
Trichloro-1,1,2 trifluoroéthane 01
La section 3 prescrit une méthode pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils dans les eaux
potables, eaux de surface et eaux souterraines, par une méthode d’espace de tête statique. Les valeurs types des
4imites de quantificatiorw sont données au tableau 2.
En pratique, la méthode d’espace de tête est applicable aux effluents industriels comme méthode de criblage, mais
dans certains cas, il est nécessaire de confirmer le résultat par la méthode d’extraction IiquideAiquide.
NOTE - Pour l’application de la présente Norme internationale, il est recommandé de se conformer au guide de contrôle qualité
analytique pour l’analyse de l’eau (voir I’ISO/TR 13530), notamment pour les étapes d’étalonnage.

ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
Tableau 2 - Valeurs types de «limites de quantificatiotw pour certains hydrocarbures
halogénés hautement volatils par la méthode d’espace de tête statique
Limites de
Composé quantification
l4
Dichlorométhane 50
Chloroforme
03 .
j Tétrachlorure de carbone 01 . I
Dichloro-1 ,l éthane 100
Dichloro-1,2 éthane 100
Trichloro-1 ,1 ,l éthane 01
Y
Trichloro-1 ,1,2 éthane 20
Dichloro-1 ,l éthylène 10
cis-Dichloro-1,2 éthylène 50
trans-Dichloro-1,2 éthylène 25
Trichloroéthvlène
0.2
Tétrachloroéthylène
I 9
~~
Dichloro-1,2 propane 50
Dichloro-1,3 propane 200
cis+trans-Dichloro-1,3 propvlène
Dibromométhane
Tribromométhane (Bromoforme) k
Dibromo-1.2 éthane 2
Bromochlorométhane 1
I
1 Bromodichlorométhane
I 0,2 1
j Dibromochlorométhane I
I 03 .
Trifluoro-1 ,1,3 éthane 1
I
1.2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions, qui par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication de la présente Norme
internationale, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes
des accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
éditions les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur à un moment donné.
ISO 5667-l :1980, Qualité de l’eau - Échantillonnage - Partie 1: Guide général pour l’établissement des programmes
d’échantillonnage.
ISO 5667-2:1991, Qualité de l’eau - Échantillonnage - Partie 2: Guide général sur les techniques d’échantillonnage.
ISO/TR 13530:~“, Qualité de l’eau - Directives générales pour le contrôle analytique de la qualité dans l’analyse de
l’eau.
1.3 Définition
Pour les besoins de la présente Norme internationale, la définition suivante s’applique.
1.3.1 hydrocarbures halogénés hautement volatils
hydrocarbures non aromatiques fluorés, chlorés, bromés et/ou iodés principalement possédant un à six atomes de
carbone.
NOTE - Leur point d’ébullition est généralement compris entre 20 “C et 220 “C à la pression atmosphérique (voir l’annexe A).
‘) À publier.
0 ISO ISO 10301:1997(F)
SECTION 2: Extraction liquide/liquide et an,alyse par chromatographie en
phasegazeuse
2.1 Principe
Les hydrocarbures halogénés hautement volatils sont extraits dans un solvant organique. La solution est ensuite
analysée par chromatographie en phase gazeuse à l’aide d’un détecteur à capture d’électrons ou tout autre détecteur
approprié.
2.2 Interférences
Les interférences peuvent être dues à la procédure d’échantillonnage, aux flacons et aux bouchons, aux solvants,
aux gaz, aux composés organiques présents dans l’atmosphère du laboratoire et à la contamination de l’appareil
d’échantillonnage automatique. Des modes opératoires destinés à réduire les risques de contamination sont donnés
en 2.5 et 2.6.
2.3 Réactifs
Tous les réactifs doivent être de pureté suffisante afin de ne pas donner lieu à des pics interférant sur le
chromatogramme de l’extrait de solvant. La pureté des réactifs doit être vérifiée suivant un procédé approprié, par
exemple en effectuant des déterminations à blanc (voir 2.6.4)
Les réactifs peuvent être contaminés au contact de l’air et d’autres matériaux, particulièrement des matériaux
plastiques, ou par la dégradation causée par l’action de la lumière. Conserver tous les réactifs à l’abri de la lumière,
dans des récipients en verre hermétiquement bouchés ou tout autre récipient approprié.
2.3.1 Eau pour la préparation des solutions d’étalonnage et le blanc
La qualité de l’eau utilisée doit être déterminée. Par exemple, utiliser la procédure suivante comme méthode de
préparation satisfaisante.
Verser l’eau dans un flacon conique, de 2 litres de capacité nominale, muni d’un bouchon en verre rodé et nettoyé
selon 2.4.2.
Déterminer la teneur en hydrocarbures halogénés hautement volatils de cette eau.
Si l’eau est contaminée, purifier comme suit:
- placer un tube en verre, muni d’un diffuseur en verre fritté, quelques millimètres au-dessus du fond du flacon;
- chauffer l’eau à environ 60 OC;
- faire passer un courant d’azote purifié (environ 150 ml/min à 200 ml/min) dans l’eau pendant 1 h. Laisser l’eau
refroidir à température ambiante et fermer le flacon;
-
conserver l’eau dans un flacon en verre à l’obscurité.
Vérifier ensuite l’absence d’hydrocarbures halogénés hautement volatils. En cas de contamination, utiliser un gaz de
purge différent et effectuer de nouveau la procédure décrite.
2.3.2 Gaz pour chromatographie en phase gazeuse
Azote, de très haute pureté, d’au moins 99,996 % en concentration volumique, ou mélange très pur d’argon-méthane.
Les autres gaz pour chromatographie en phase gazeuse doivent être conformes aux instructions du fabricant de
l’instrument.
ISO10301:1997(F) 0 ISO
Solvant d’extraction (pentane) exempt d’hydrocarbures chlorés hautement volatils
2.3.3
Analyser un échantillon du solvant d’extraction par chromatographie en phase gazeuse par capture d’électrons afin
de s’assurer qu’il ne contient aucun composé pouvant occasionner des pics interférant sur le chromatogramme. Si le
composé recherché élue dans la même gamme que le solvant d’extraction, utiliser alors d’autres solvants tels que
I’hexane, l’éther de pétrole, I’heptane ou le xylène (pour les eaux résiduaires) sous réserve que la validité du résultat
soit maintenue.
2.3.4 Sulfate de sodium anhydre
Chauffer une portion d’environ 250 g à 300 g de Na,SO,à (500 + 20) “C pendant 4 h + 30 min. Refroidir dans un four
- -
à moufle à environ 200 “C puis à température ambiante dans un dessiccateur contenant du perchlorate de
magnésium (2.3.6) ou tout produit équivalent.
2.3.5 Thiosulfate de sodium
Préparer une solution de thiosulfate de sodium (à 30 g/l) par dissolution de 46 g -t 0,2 g de thiosulfate de sodium
pentahydraté (Na,S,O,,SH,O) dans 1 000 ml i: 5 ml d’eau (voir 2.3.1).
NOTE - Du thiosulfate de sodium solide peut également être utilisé.
2.3.6 Perchlorate de magnésium
2.3.7 Solvant miscible à l’eau
NOTE - Le méthanol, l’acétone ou le diméthylformamide peuvent être utilisés.
2.3.8 Substances de référence
Des exemples purs des hydrocarbures halogénés hautement volatils à déterminer sont nécessaires.
Conserver ces substances de référence dans des zones séparées des extraits d’échantillons et du solvant utilisé
pour l’extraction.
NOTE - Pour les substances de référence qui sont à l’état de gaz à température ambiante, il est recommandé d’utiliser des
solutions disponibles dans le commerce.
2.3.9 Solutions mère étalons
Préparer des solutions mères étalons en ajoutant à l’aide d’une microseringue des quantités définies de chaque
substance de référence (voir 2.3.8) sous la surface d’un solvant approprié.
pour la sont l’acétone, le pentane, l’hexane,
NOTE - Les solvants appropriés préparation de solutions
diméthylbenzène ou I’isooctane.
Les récipients contenant les solutions doivent être marqués ou pesés de sorte que toute perte par évaporation du
solvant puisse être identifiée. Les solutions doivent être conservées dans des fioles jaugées munies de bouchons en
verre rodé, à une température de 4 OC, à l’obscurité. Avant utilisation, elles doivent être amenées à température
ambiante et le niveau de solvant doit être ajusté le cas échéant.
la solution mère étalon est obtenue e In pesant 50 mg de la substance de référence et
NOTE 1 Une concentration convenable de
de solvant. solution reste stable pendant environ 1 an.
en la dissolvant dans 100 ml La
NOTE 2 Pour des raisons pratiques, il est recommandé d’utiliser des solutions mères étalons mixtes.
2.3.10 Solutions étalons intermédiaires
Préparer des solutions étalons intermédiaires au moyen d’une dilution appropriée de la solution mère (voir 2.3.9) avec
le solvant d’extraction (voir 2.3.3).
10 j.kg/ml est une valeur type.
Conserver les solutions étalons intermédiaires à environ 4 OC, à l’obscurité. Ces solutions restent stables pendant
6 mois.
0 ISO ISO 10301 :1997(F)
2.3.11 Solutions étalons de travail
Préparer au moins cinq concentrations différentes par des dilutions appropriées des solutions étalons intermédiaires
(voir 2.3.10) avec le solvant d’extraction (voir 2.3.3).
Les concentrations appropriées sont de l’ordre du ng/ml. Conserver ces solutions à environ 4 OC à l’obscurité. Ces
solutions restent stables pendant au moins 1 mois.
2.4 Appareillage
2.4.1 Chromatographe en phase gazeuse, équipé d’un détecteur à capture d’électrons ou de tout autre détecteur
approprié, et muni de colonnes convenables.
La séparation des hydrocarbures halogénés hautement volatils nécessite un pouvoir de séparation élevé. Les
meilleures séparations sont obtenues avec des colonnes capillaires.
Différentes références de colonnes (spécifiques aux composés volatils) sont disponibles chez les fournisseurs de
matériel chromatographique. Le choix dépend de la variété des substances à analyser, de la technique
d’échantillonnage, de la configuration du chromatographe en phase gazeuse, etc.
Les règles suivantes peuvent être appliquées aux chromatographes en phase gazeuse à titre de lignes directrices:
a) phases greffées non polaires [poly(diméthylsiloxane)] ou semi-polaires [poly(fi %-diphényl-
95 %-diméthylsiloxane)];
b) dans la mesure où la relation entre le diamètre interne et l’épaisseur du film est un paramètre important, choisir
un rapport de phase d’environ 80-100 (convenant aux composés volatils de faible masse moléculaire);
c) longueur: en général, supérieure à 30 m.
L’annexe B donne plusieurs exemples de séparation.
NOTE - Les composés non volatils présents, par exemple, les eaux résiduaires peuvent diminuer la durée de vie de la
colonne chromatographique.
2.4.2 Verrerie courante de laboratoire
À titre d’exemple de préparation, la verrerie devant être utilisée peut être lavée avec un détergent, rincée avec de
l’eau déionisée puis avec le solvant d’extraction, ou être chauffée dans un four à 150 OC pendant au moins 1 h et
refroidie à température ambiante avant utilisation.
Afin de limiter la contamination lors du transport ou de la conversation, fermer les récipients et protéger le col du
flacon, par exemple avec un feuille d’aluminium.
Toutes les seringues doivent être soigneusement nettoyées et leur propreté vérifiée par chromatographie en phase
1 gazeuse avant utilisation.
2.4.3 Flacons en verre, d’environ 250 ml de capacité, munis de bouchons en verre rodé.
Avant utilisation, placer les bouchons ainsi que les flacons retournés dans une étuve de séchage ventilée et les
chauffer pendant au moins 1 h à 150 OC.
2.4.4 Flacons en verre, d’environ 30 ml à 40 ml de capacité, munis d’un septum revêtu de polytétrafluoroéthylène
(PTFE).
2.4.5 Agitateur magnétique ou agitateur mécanique.
2.4.6 Barreaux d’agitation magnétiques, d’environ 4 cm de longueur, revêtus de polytétrafluoroéthylène (PTFE).
Conserver séparément les barreaux d’agitation magnétiques correspondant à chaque gamme de concentrations.
2.4.7 Microséparateur (à titre d’exemple, voir l’annexe C, figure C.l).
ISO10301:1997(F)
0 ISO
2.4.8 Laine de verre, lavée avec le solvant d’extraction.
2.4.9 Flacons, munis de ! ieptum revêtus de polytétrafluoroéthylène (PTFE), d’environ 2 ml de capacité, destinés à
la conservation de l’extrait.
2.5 Échantillonnage et préparation des échantillons
Prélever les échantillons se on I’ISO 5667-l et I’ISO 5667-2.
Prélever et conserver les échantillons d’eau dans des flacons (voir 2.4.3) nettoyés selon 2.4.2.
Dans le cas d’une extraction directe dans le flacon muni d’un septum (voir 2.6.2), remplir les flacons en verre
(voir 2.4.4).
Procéder normalement au prélèvement de l’échantillon par immersion, en remplissant complètement le flacon, puis
en rejetant cette eau, et en remplissant à nouveau et en bouchant, de sorte qu’il n’y ait aucun <).
La perte de composés volatils par dégazage de l’échantillon doit être évitée. Remplir lentement le flacon au point
d’échantillonnage jusqu’à débordement de l’eau, en évitant toute perturbation.
L’emploi de tubes en plastique lors de l’échantillonnage doit être réduit au minimum, afin d’éviter les pertes ou une
contamination de l’échantillon.
Si une réaction entre les halogènes libres et les matières organiques présentes dans l’échantillon’ produisant des
méthanes trihalogénés, doit être éliminée, ajouter un excès de thiosulfate de sodium (voir 2.3.5) dans le flacon
d’échantillonnage, après l’avoir rincé mais avant de prélever l’échantillon.
NOTE - La quantité de thiosulfate de sodium ajoutée à l’échantillon n’est pas déterminante, mais il convient qu’elle soit
suffisante pour réagir avec la totalité du chlore présent. Normalement, 0,l ml à 0,2 ml d’une solution à 30 g/l (voir 2.3.5) ou
quelques cristaux (3 mg à 5 mg) de thiosulfate de sodium solide suffiront pour un volume d’échantillon d’environ 250 ml.
Si un étalon interne est nécessaire, il doit être ajouté dès que possible après l’échantillonnage.
Éviter le réchauffement de l’échantillon lors du transport.
Si un stockage est inévitable, refroidir les échantillons à environ 4 “C et effectuer l’extraction dans les 48 h si possible,
les extraits étant plus stables que les échantillons d’eau,
Si des échantillons composites sont analysés, des pertes d’hydrocarbures chlorés hautement volatils peuvent se
NOTE -
produire lorsque des échantillons individuels sont mélangés. En conséquence, il convient d’extraire séparément les échantillons
individuels puis de mélanger les extraits de solvant avant l’analyse.
2.6 Mode opératoire
Effectuer la procédure d’extraction décrite en 2.6.1 ou 2.6.2. Si dans le laboratoire, une contamination de l’échantillon
par l’air ne peut être évitée, utiliser l’extraction directe dans le flacon muni d’un septum (voir 2.6.2).
2.6.1 Extraction
Prendre le flacon rempli d’échantillon (voir 2.5) et rejeter l’eau jusqu’à ce qu’il reste un volume résiduel d’échantillon
de 200 ml i: 10 ml. Peser le flacon et l’échantillon de façon à déterminer le volume exact d’échantillon. Ajouter le
solvant d’extraction (voir 2.3.3), fermer et mélanger vigoureusement à l’aide d’un agitateur magnétique ou d’un
agitateur mécanique pendant 5 min (voir 2.4.5), en s’assurant que le solvant d’extraction est finement dispersé dans
l’échantillon de façon à obtenir un rendement reproductible.
NOTE - Le volume de solvant utilisé dépend du type d’échantillon; les volumes appropriés sont de 10 ml pour les eaux potables
et de 50 ml pour les eaux résiduaires.
.
Après avoir mélangé, laisser reposer le récipient contenant l’échantillon jusqu’à ce que les phases se séparent.
Aspirer la couche supérieure de solvant à l’aide d’une pipette ou, si les phases ne sont pas bien séparées, à l’aide
d’un microséparateur (voir 2.4.7) comme suit.

0 ISO lS010301:1997(F)
Insérer un bouchon de laine de verre (d’environ 2 cm) par le tube central du microséparateur jusqu’à ce qu’il atteigne
la partie la plus large. Rincer le tube et le bouchon avec le solvant d’extraction et les faire sécher. Placer le
microséparateur sur le flacon contenant l’échantillon extrait et verser lentement par le tube latéral une quantité d’eau
suffisante (voir 2.3.1) de manière à ce que l’extrait monte dans le tube central à travers la laine de verre.
II n’est pas nécessaire de filtrer toute la phase organique sur la laine de verre pour obtenir une quantité de liquide
suffisante pour l’analyse.
Si ce traitement échoue, sépare r les phases par centrifugation de quelques millilitres de la phase organique trouble
dans un récipient en verre fermé (tel qu’un tube de centrifugeuse m uni d’un bouchon à vis) ou par congélation.
Ne pas concentrer l’extrait d’échantillon par évaporation.
Procéder immédiatement à l’analyse par chromatographie en phase gazeuse (voir 2.6.3). Si cette analyse ne peut
être effectuée immédiatement, conserver l’extrait de solvant dans un flacon hermétiquement fermé (voir 2.4.9) à une
température d’environ 4 OC, durant un mois au maximum.
NOTE - Pour les solvants d’extraction ayant un point d’ébullition élevé, tels que I’hexane ou le diméthyl-1,2 benzène (o-xylène),
le refroidissement n’est pas nécessaire; il convient que les extraits de diméthyl-1,2 benzène soient séchés avec du sulfate de
sodium anhydre (voir 2.3.4) ou du perchlorate de magnésium (voir 2.3.6) (environ 10 mg/ml) avant l’analyse par chromatographie
enphasegazeuse.
L’extraction doit être réalisée dans une enceinte contenant le moins possible de composés halogénés volatils. II est
fréquent que des pics interférant apparaissent, surtout au début du chromatogramme. La contamination de
l’échantillon peut être due à l’utilisation de pulvérisateurs, de solvants utilisés dans les laboratoires ou de réfrigérants
provenant de refroidisseurs. Des déterminations à blanc (voir 2.6.4) sont nécessaires.
2.6.2 Extraction directe dans le flacon muni d’un septum
NOTE - En raison de l’absence (>, cette tee :hnique assure un mélange moins efficace que lorsqu’on utilise un
flacon comme décrit en 2.6.1. Les rendements peuvent être un peu plus faibles, mais sont acceptables et reproductibles
Prendre le flacon (voir 2.4.4) rempli conformément à 2.5 et insérer une seringue hypodermique à travers le septum,
jusqu’à ce qu’elle plonge d’environ 1 cm dans l’échantillon. Remplir une seringue de 5 ml avec le solvant d’extraction
(voir 2.3.3) et ajuster le volume dans la seringue à 2,5 ml, en prenant soin d’éliminer les bulles d’air. Introduire
l’aiguille de la seringue contenant le solvant d’extraction à travers le septum, aussi loin que possible dans le flacon.
Retourner la seringue et le flacon (le flacon se trouve alors au-dessus de la seringue) et injecter les 2,5 ml de solvant
d’extraction (voir 2.3.3) dans le flacon. 2,5 ml d’échantillon seront déplacés dans l’aiguille de la seringue vide. Retirer
les deux aiguilles et agiter le flacon vigoureusement pendant 5 min.
Laisser les couches se séparer.
Puis procéder à l’analyse par chromatographie en phase gazeuse (voir 2.6.3) ou conserver l’extrait, en présence
d’eau pour analyse. Les extraits se sont révélés stables pendant un mois lorsqu’ils sont conservés dans les flacons, à
l’abri de la lumière et à une température d’environ 4 OC.
! NOTE - La présente méthode s’appuie sur la reproductibilité du volume des flacons. Néanmoins, il convient de vérifier chaque
volume en vue des vé
flacon et de noter son rifications de rendement.
2.6.3 Chromatographie en phase gazeuse
Régler le chromatographe en phase gazeuse (voir 2.4.1), muni d’un détecteur à capture d’électrons, ou de tout autre
détecteur approprié, et équipé d’une colonne adéquate, en suivant les instructions du fabricant.
En général, une meilleure résolution est obtenue en utilisant des colonnes capillaires.
Le détecteur à capture d’électrons est sensible aux hydrocarbures halogénés mais n’est pas spécifique dans sa
réponse. Sa sensibilité varie beaucoup d’un hydrocarbure halogéné à un autre (voir annexe D, tableau D.l). La
linéarité de la réponse aux composés recherchés, ainsi que la gamme de travail utilisable des concentrations doivent
être déterminées par un examen, au moyen d’une série de solutions d’étalonnage de concentrations connues.
Éliminer toute possibilité de contamination du détecteur à capture d’électrons, qui pourrait engendrer une ligne de
base élevée ou irrégulière, en suivant les instructions du fabricant. Une telle contamination peut être causée par un

ISO 10301: 1997(F) 0 ISO
gaz contaminé (notamment une contamination par l’oxygène) ou par un détecteur sale du à un relarguage excessif de
la colonne.
Si un nettoyage du détecteur s’impose, la réponse et la linéarité du détecteur doivent être confirmées de nouveau
après l’opération de nettoyage et avant l’analyse d’autres échantillons.
Injecter une portion aliquote d’extrait limpide (voir 2.6.1) dans l’injecteur du chromatographe en phase gazeuse ou,
dans le cas d’une extraction directe dans un flacon muni d’un septum (voir 2.6.2), aspirer à travers le septum à l’aide
d’une microseringue adéquate, quelques portions aliquotes de la couche de solvant pour analyse par
chromatographie en phase gazeuse.
Comparer le chromatogramme obtenu avec ceux des solutions d’étalonnage (voir 2.7)
Évaluer le chromatogramme qualitativement et quantitativement (voir 2.8). Les exigences sur la portée des
mesurages, de l’étalonnage et sur les techniques d’évaluation et de calculs à utiliser sont décrites en 2.7 et 2.8.
2.6.4 Détermination à blanc
Avant l’analyse, et à intervalles réguliers, procéder à des essais à blanc complets en utilisant de l’eau (voir 2.3.1).
Effectuer l’essai à blanc en suivant toute la procédure, à partir de l’échantillonnage puis en incluant toutes les étapes
jusqu’à l’évaluation du chromatogramme.
Si la valeur à blanc est trop élevée (> 10 % de la valeur mesurée pour tout composé recherché), en déterminer la
cause en examinant étape par étape le mode opératoire. Diminuer la valeur à blanc par des mesures appropriées
(par exemple extraction de ((l’eau propre>) par le solvant d’extraction avant l’analyse, élimination de la contamination
de l’air ambiant, vérification du chromatographe en phase gazeuse et des paramètres d’intégration).
En cas de valeurs à blanc trop élevées résultant d’une contamination par l’air du laboratoire, suivre la méthode décrite
en 2.6.2.
2.7 Étalonnage
Initialement, déterminer le rendement. Ce rendement est obtenu par les deux étapes d’étalonnage suivantes.
a) Étalonnage par injection directe de solutions étalons de solvant (voir 2.7.1).
linéaire du de rétention et les
Ceci permet d’obtenir des informations sur la zone de travail détecteur, les temps
réponses relatives des composés à analyser.
b) Étalonnage sur toute la procédure (voir 2.7.2) à l’aide d’échantillons d’eau dopés et extraits.
Les données obtenues à partir de 2.7.a) sont comparées à celles obtenues à partir de 2.7.b) de façon à calculer le
rendement (voir 2.7.3) de chaque composé à analyser.
Effectuer quotidiennement, un réétalonnage (voir 2.7.4) à l’aide de solutions étalons de solvant selon a) ou à l’aide
d’extraits d’eau dopée, selon b).
L’utilisation d’un étalon interne est recommandé (voir 3.7.3.2); cela permet de corriger, dans une certaine mesure, le
rendement d’extraction et les erreurs dans le volume injecté, par exemple:
bromo-1 dichloro-2,2 éthane;
dibromo-1,2 éthane;
trans-dichloro-1,2 éthylène;
bromotrichlorométhane;
dibromo-1,2 dichloro-1 ,l éthane.
Le tableau 3 fournit une explication des indices utilisés dans les équations et dans le texte qui suit.
ISO 10301 :1997(F)
0 ISO
Tableau 3 - Explication des indices utilisés dans les symboles
Signification
1 Indice 1
i Identité du composé à analyser
e Valeur mesurée pour l’étalonnage
Procédure entière
SI
I Étalon interne
2.7.1 Étalonnage par étalon externe sans utiliser toute la procédure
Injecter, dans le chromatographe en phase gazeuse, des volumes définis, dans la gamme allant de 1 ~1 à 5 ~1, des
solutions étalons de travail (voir 2.3.11).
Mesurer pour chaque substance le signal chromatographique (hauteurs ou surfaces des pics ou unités d’aire
d’intégration respectivement) et calculer les concentrations.
Pour une représentation graphique de la courbe d’étalonnage, placer, pour la substance i, les valeurs mesurées yi, en
ordonnées en fonction des concentrations en masses pie, en abscisses.
Le volume d’injection utilisé pour l’étalonnage et pour le mesurage des solutions d’échantillons doit être constant.
La série de valeurs mesurées ainsi obtenue doit être utilisée pour établir la fonction de régression linéaire comme
suit:
= mi ‘pie + bi
(1)
Y ie

est la réponse mesurée (variable dépendante) de la substance i, dépendante de pie; l’unité dépend de
Y ie
l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire;
est la concentration en masse (variable indépendante) de la substance i dans la solution d’étalonnage
P
ie
(étalon externe), en microgrammes par litre;
est la pente de la courbe d’étalonnage de la substance i (correspond au coefficient de réponse t spécifique
mi
de la substance); l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire x (I/pg);
b est l’ordonnée à l’origine de la courbe d’étalonnage; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire. En règle générale, l’ordonnée à l’origine est très faible. Si ce n’est pas le cas, vérifier le système de
chromatographie en phase gazeuse et le système d’évaluation.
2.7.2 Étalonnage de la procédure entière à l’aide d’un étalon externe
Pour chaque composé, établir une courbe d’étalonnage individuelle (sur toute la procédure), consistant en au moins
cinq points. II est permis d’examiner plusieurs composés lors de la même expérience d’étalonnage.
Pour étalonner la procédure dans son ensemble, préparer des solutions aqueuses en dopant de l’eau (voir 2.3.1)
avec les composés à analyser dans une gamme de concentration individuelle située dans la gamme dynamique
linéaire du détecteur, comme suit.
2.7.2.1 Préparation de solutions étalons aqueuses dopées
Dans une fiole jaugée de 100 ml, contenant environ 90 ml de solvant miscible à l’eau (voir 2.3.7), ajouter à l’aide
d’une microseringue (voir 2.4.2), sous la surface du solvant, des quantités définies des solutions mères étalons
(voir 2.3.9) de chacun des composés à analyser. Compléter immédiatement au volume avec le solvant miscible à
l’eau (voir 2.3.7).
Boucher la fiole avec un bouchon en verre rodé et agiter la solution avec précaution.

ISO10301:1997( F) 0 ISO
.
Calculer les concentrations respectives de chacune des substances ajoutées.
La solution ainsi préparée peut être conservée à une température d’environ 4 “C à l’obscurité pendant plusieurs
semaines. Avant l’emploi, laisser la solution s’équilibrer à température ambiante pendant au moins 15 min.
Préparer au moins cinq solutions étalons aqueuses dopées couvrant (selon les composés) la gamme allant de 1 pg/l
à 200 kg/1 en ajoutant différents volumes de la solution citée ci-dessus à l’eau (voir 2.3.1).
Pour le mesurage du blanc, ajouter dans un flacon d’eau (voir 2.3.1) la même quantité de solvant que celle utilisée
pour la préparation des solutions étalons aqueuses dopées.
Utiliser des quantités telles que le volume ajouté soit aussi faible que possible (a 1 ml/1 d’eau), afin d’affecter le moins
possible le coefficient de partage.
Préparer les solutions étalons aqueuses dopées le jour de l’emploi.
2.7.2.2 Courbe d’étalonnage
Extraire ces solutions étalons aqueuses dopées (voir 2.7.2.1) selon 2.6.1 ou 2.6.2.
Le rapport du volume des solutions aqueuses au volume du solvant d’extraction doit être identique à celui des flacons
contenant les échantillons.
Injecter dans le chromatographe en phase gazeuse l’extrait de la solution à blanc, puis les solutions d’étalonnage en
ordre croissant de concentrations Pi~. Mesurer les valeurs des pics y’, des solutions d’étalonnage.
Calculer la fonction de régression pour chaque substance à l’aide des paires de valeurs yies et pi,. Déduire la valeur
correspondant au blanc de chacune des valeurs mesurées yi,.
Y ieg = mig ’ Pieg + big (2)

est la réponse mesurée (variable dépendante) de la substance i lors de l’étalonnage, dépendante de pieg;
Y
ieg
l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire;
est la concentration en masse (variable indépendante) de la substance i dans la solution d’étalonnage
P
ieg
(étalon externe), en microgrammes par litre;
est la pente de la courbe d’étalonnage de la substance i (correspond au coefficient de réponse spécifique
m41
de la substance, souvent désigné par 0; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire x
(h4);
est l’ordonnée à l’origine de la courbe d’étalonnage; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
b
k!
l’aire.
Tracer les fonctions de référence avec, en ordonnées, les signaux mesurés spécifiques de la substance yies et, en
abscisses, les concentrations en masse pi, de la substance i dans la solution étalon aqueuse dopée. À l’aide de la
courbe d’étalonnage, définir le domaine de travail de la procédure.
2.7.3 Détermination du rendement
la procédure d’étalonnage selon 2.7.1 et 2.7.2, le rendement moyen spécifique Ai de la
Déterminer, au moyen de
.
substance i [voir l’équation
P)1
(3) .
0 ISO

A est le rendement moyen de la substance i, sans dimension;
i
voir l’équation (1);
mi
voir l’équation (2);
mkl
F est le rapport volumique du solvant d’extraction à l’échantillon. Ce facteur doit être calculé en tenant compte
v
du volume de l’échantillon, du volume du solvant d’extraction, des facteurs de dilution (le cas échéant).
L’équation suivante s’applique:
V
E
=-
F
v (4
V
P

V est le volume final du solvant d’extraction, en millilitres;
E
V est le volume de l’échantillon, en millilitres.
P
Le rendement ainsi obtenu n’est valable que pour les conditions expérimentales utilisées.
Un rendement élevé est une exigence essentielle pour une bonne fidélité et exactitude du résultat d’analyse. Des
variations de ces valeurs indiquent des problèmes au niveau de l’extraction et de la préparation des étalons. Le
rendement dépend des composés à analyser et est généralement supérieur à 60 %. Si ce n’est pas le cas, il convient
de vérifier le mode opératoire.
L’annexe E (voir le tableau E.l) fournit des exemples de données de rendement types pour l’eau potable.
2.7.4 Réétalonnage
Pour un réétalonnage de routine de la méthode, il est essentiel de travailler dans la gamme linéaire établie
précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2). Elle doit être revue régulièrement notamment lorsque des échantillons
contaminés tels que des eaux usées ou effluents industriels sont analysés, dans la mesure où ceux-ci peuvent
affecter le détecteur et en conséquence, le domaine linéaire.
L’exigence minimale pour un réétalonnage quotidien consiste à injecter deux solutions étalons de solvant (voir 2.3.11)
ou deux extraits d’eau dopée (voir 2.7.2). La concentration de la première solution doit se situer à environ 20 % du
domaine de travail linéaire choisi, celle de la seconde solution à environ 80 %.
Calculer la fonction de régression.
Comparer cette fonction à la courbe d’étalonnage établie précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2). Si les valeurs sont
situées dans les limites de confiance de la courbe d’étalonnage établie précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2), utiliser la
nouvelle droite d’étalonnage pour l’évaluation. Dans le cas contraire, vérifier le système et établir une nouvelle courbe
d’étalonnage.
2.8 Identification et évaluation
2.8.1 Identification des composés individuels
Si dans le chromatogramme de l’extrait d’échantillon, effectué sur une colonne capillaire particulière, aucun pic
n’apparaît au temps de rétention spécifique de la substance, considérer que le composé n’est pas détecté.
Si au contraire un pic apparaît au temps de rétention spécifique d’une substance particulière, la présence du
composé est possible. Confirmer l’identité de ce composé:
Répéter la procédure de comparaison complète, en utilisant une colonne capillaire appartenant à un groupe de
polarité différente.
Normalement, la fiabilité de l’identification augmente en accroissant la différence de polarité entre tes colonnes
utilisées. Si l’étude comparative de deux colonnes capillaires de polarités différentes révèle la présence de pics aux
temps de rétention spécifiques de la substance, considérer l’identité de la substance comme hautement probable.
NOTE - Si nécessaire, la spectrométrie de masse peut être utilisée pour une confirmation supplémentaire.
2.8.2 Évaluation des composés individuels
2.8.2.1 Évaluation à l’aide d’un (ré)étalonnage selon 2.7.1
Calculer la concentration en masse pi de la substance i dans l’échantillon d’eau à l’aide de l’équation (5) après avoir
résolu l’équation (1) pour la concentration en masse Pi:
YiBbi
--
.-
(5)
P I
mi

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (non corrigée par le rendement), en
P
i
microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
i
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.1 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mi
par exemple valeurs de l’aire x (Vkg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire.
Si les données tenant compte du rendement sont nécessaires, la concentration en masse pic de la substance i est
calculée à l’aide de l’équation (6) après avoir résolu l’équation (1) pour la concentration en masse pi,:
Yi - bi
=-
(6)
P
ic
mi *Ai

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (corrigée par le rendement moyen),
P ic
en microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
i
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.1 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mi
par exemple valeurs de l’aire x (Vkg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire;
est le rendement moyen spécifique de la substance i.
A
i
ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
2.8.2.2 Évaluation à l’aide d’un (ré)étalonnage selon 2.7.2
Calculer la concentration en masse pi, de la substance i dans l’échantillon d’eau à l’aide de l’équation (7) après avoir
résolu de l’équation (2) pour la concentration en masse pis:
b
Y ig -
ig
P ig = (7)
mig

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (corrigée par le rendement), en
P
kil
microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
b
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.2 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mb
par exemple valeurs de l’aire x (I/pg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
is
l’aire.
2.8.3 Résumé des résultats
Lorsque la procédure décrite est appliquée, la chromatographie en phase gazeuse fournit un résultat individuel pour
chaque colonne utilisée. Obtenir le résultat final quantitatif à partir de ces deux résultats individuels comme suit:
a) effectuer la moyenne arithmétique, à condition que les différences entre les résultats individuels soient inférieurs
à 10 %, par rapport au résultat le plus faible;
b) choisir la valeur la plus faible si les différences sont plus importantes à condition que cette valeur n’ait pas pour
origine une fuite dans le système de chromatographie en phase gazeuse. La valeur la plus importante peut
résulter d’un recouvrement de pics. Un tel résultat doit être consigné comme une valeur mesurée, obtenue à
partir d’une seule séparation.
2.9 Expression des résultats
Reporter les résultats, en microgrammes par litre, avec deux chiffres significatifs au maximum, comme suit:
pour les concentrations en masse < 10 kg/l, au 0,l pg/l le plus proche;
- pour les concentrations 3 10 pg/l, au 1 pg/l le plus proche.
EXEMPLES:
- trichloroéthylène 0,8 pg/l:
- tétrachloroéthylène 110 pg/l.
2.10 Données de fidélité
Les données d’essais interlaboratoires sont indiquées aux tableaux 4, 5 et 6.
ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
Tableau 4 - Écarts-types pour l’eau du robinet
a) Faible dopage
b) Dopage élevé
I
Niveau Conc. Écart- Ren- Niveau Conc. Écart- Ren-
de moyenne dement de moyenne dement
type type
Composé
dopage obtenue dopage obtenue
% %
% %
i-dl
Dichloro-1 ,1 éthylène 2,00
2,09 105 20,o 18,4 3’7 92,2
7’9
/ I
Trichloro-1 ,l ,l éthane 1 0,500 1 0,453 1 9,l
91 50 4,72 293 94
I
Trichloro-1 ,1,2 éthane 1 10,oo 1 8,18 1 3,5
82 100,o 72,2 4’2 77
I
Tétrachloroéthylène 1 0,500 1 0,600 1 Il,2
120 590 5,26 3’4 105
I
Tétrachloro-1 ,1 ,1,2 / 0,500 / 0,385 1 7,2 77 590 4,85 292 97
éthane
Tétrachloro-1 ,1,2,2
1 2,00 ( 1,68 / 6,4 84 20,o 17,l 4’0 86
éthane
Tétrachlorure de carbone 1 0,250 1 0,200 1 8,8
80 2’5 2,53 32 101
I
Chloroforme 1 2,50 1 2,15 1 6,2
I
Trichloroéthylène 1 0,500 1 0,479110,4
l
Bromodichlorométhane 1 2,50 1 1,85 1 9,8
l
Dibromochlorométhane 1 2,50 1 1,80 1
...


NORME
INTERNATIONALE
Première édition
1997-04-I 5
Qualité de l’eau - Dosage des
hydrocarbures halogénés hautement
volatils - Méthodes par chromatographie
en phase gazeuse
Water quality - Determination of highly volatile halogenated
hydrocarbons - Gas-chroma tographic me thods
Numéro de référence
ISO 10301: 1997(F)
ISOlO301:1997( F)
Sommaire
SECTION 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
1.2 Références normatives
1.3 Définition
SECTION 2: Extraction IiquideAiquide et analyse par chromatographie en phase gazeuse 3
2.1 Principe
2.2 Interférences 3
2.3 Réactifs
2.4 Appareillage 5
2.5 Échantillonnage et préparation des échantillons 6
2.6 Mode opératoire
2.7 Étalonnage
2.8 Identification et évaluation
2.9 Expression des résultats
2.10 Données de fidélité
2.11 Rapport d’essai 16
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet central @ iso.ch
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
0 ISO ISO 10301:1997(F)
SECTION 3: Méthode par espace de tête statique et analyse par chromatographie en phase
gazeuse 17
3.1 Principe 17
3.2 Interférences
3.3 Réactifs 17
3.4 Appareillage 17
3.5 Échantillonnage 18
3.6 Mode opératoire 18
3.7 Étalonnage 19
3.8 Identification et évaluation 22
3.9 Expression des résultats 23
3.10 Données de fidélité 23
3.11 Rapport d’essai 25
Annexe A (informative) Caractéristiques des hydrocarbures halogénés hautement volatils 26
Annexe B (informative) Exemples de chromatogrammes en phase gazeuse pour des
hydrocarbures halogénés hautement volatils 34
Annexe C (informative) Exemple de microséparateur 38
Annexe D (informative) Sensibilité du détecteur à capture d’électrons 39
Annexe E (informative) Rendement d’extraction avec le pentane 40
Annexe F (informative) Méthode qualitative pour contrôler la qualité des bouchons <(type
pénicilline)> 41
Annexe G (informative) Prélèvement des échantillons
ISO 10301: 1997(F) 0 ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison
avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
La Norme internationale ISO 10301 a été élaborée par le comité technique ISOTTC 147, Quakté de /‘eau, sous-comité
SC 2, Méthodes physiques, chimiques et biochimiques.
Les annexes A à G de la présente Norme internationale sont données uniquement à titre d’information.

0 ISO ISO10301:1997(F)
Les hydrocarbures halogénés hautement volatils sont utilisés dans des applications industrielles, commerciales et
domestiques, ils peuvent apparaître dans l’eau via les eaux résiduaires et peuvent en conséquence contaminer l’eau
potable. Ils proviennent également du chlore utilisé comme agent d’oxydation dans le traitement de l’eau et des eaux
résiduaires. Ils peuvent également être introduits par des manipulations non appropriées. Enfin, ils peuvent être
formés par la décomposition de dérivés organohalogénés de masse moléculaire plus importante.
Dans l’eau souterraine non contaminée ainsi que dans l’eau de pluie, les concentrations en hydrocarbures halogénés
sont en général inférieures à 0,l pg/l. Dans les eaux de surface, elles peuvent être plus élevées, selon l’origine et la
qualité de l’eau. Dans les eaux résiduaires non traitées, les concentrations peuvent atteindre les valeurs de saturation
de la phase aqueuse. En général, ces composés sont plus solubles dans des solvants organiques ou des matériaux
gras que dans l’eau.
Page blanche
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10301 :1997(F)
I Qualité de l’eau - Dosage des hydrocarbures halogénés hautement
volatils - Méthodes par chromatographie en phase gazeuse
SECTION 1: Généralités
1 .l Domaine d’application
La présente Norme internationale prescrit deux méthodes pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement
volatils, par chromatographie en phase gazeuse.
La section 2 prescrit une méthode pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils par extraction
IiquideAiquide dans les eaux potables, eaux souterraines, eaux de piscine, la plupart des eaux de rivières et de lac,
de nombreuses eaux usées et de nombreux effluents industriels. Des valeurs types de ( sont données au tableau 1.
Tableau 1 - Valeurs types de 4imites de quantificatiotw pour certains
hydrocarbures halogénés hautement volatils par extraction IiquideAiquide
Composé Limites de
quantif ication
Pcl/l
Dichlorométhane 50
0,05 - 0,3
Chloroforme
Tétrachlorure de carbone 0,Ol - 0,l
Dichloro-1 ,1 éthane 1,o - 5
5-10
Dichloro-1,2 éthane
0,02 - 0,l
Trichloro-1 ,1 ,1 éthane
Tétrachloro-1,1,2,2 éthane 0,05 - 0,l
Hexachloroéthane 0,Ol - 0,05
cis-Dichloro-1,2 éthylène 5 - 50
l-10
trans-Dichloro-1,2 éthylène
Trichloroéthylène 0,05 - 0,l
Tétrachloroéthylène 01
Hexachlorobutadiène 0,Ol
Tribromométhane 01
Trichloro-1,1,2 trifluoroéthane 01
La section 3 prescrit une méthode pour le dosage des hydrocarbures halogénés hautement volatils dans les eaux
potables, eaux de surface et eaux souterraines, par une méthode d’espace de tête statique. Les valeurs types des
4imites de quantificatiorw sont données au tableau 2.
En pratique, la méthode d’espace de tête est applicable aux effluents industriels comme méthode de criblage, mais
dans certains cas, il est nécessaire de confirmer le résultat par la méthode d’extraction IiquideAiquide.
NOTE - Pour l’application de la présente Norme internationale, il est recommandé de se conformer au guide de contrôle qualité
analytique pour l’analyse de l’eau (voir I’ISO/TR 13530), notamment pour les étapes d’étalonnage.

ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
Tableau 2 - Valeurs types de «limites de quantificatiotw pour certains hydrocarbures
halogénés hautement volatils par la méthode d’espace de tête statique
Limites de
Composé quantification
l4
Dichlorométhane 50
Chloroforme
03 .
j Tétrachlorure de carbone 01 . I
Dichloro-1 ,l éthane 100
Dichloro-1,2 éthane 100
Trichloro-1 ,1 ,l éthane 01
Y
Trichloro-1 ,1,2 éthane 20
Dichloro-1 ,l éthylène 10
cis-Dichloro-1,2 éthylène 50
trans-Dichloro-1,2 éthylène 25
Trichloroéthvlène
0.2
Tétrachloroéthylène
I 9
~~
Dichloro-1,2 propane 50
Dichloro-1,3 propane 200
cis+trans-Dichloro-1,3 propvlène
Dibromométhane
Tribromométhane (Bromoforme) k
Dibromo-1.2 éthane 2
Bromochlorométhane 1
I
1 Bromodichlorométhane
I 0,2 1
j Dibromochlorométhane I
I 03 .
Trifluoro-1 ,1,3 éthane 1
I
1.2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions, qui par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication de la présente Norme
internationale, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes
des accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
éditions les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur à un moment donné.
ISO 5667-l :1980, Qualité de l’eau - Échantillonnage - Partie 1: Guide général pour l’établissement des programmes
d’échantillonnage.
ISO 5667-2:1991, Qualité de l’eau - Échantillonnage - Partie 2: Guide général sur les techniques d’échantillonnage.
ISO/TR 13530:~“, Qualité de l’eau - Directives générales pour le contrôle analytique de la qualité dans l’analyse de
l’eau.
1.3 Définition
Pour les besoins de la présente Norme internationale, la définition suivante s’applique.
1.3.1 hydrocarbures halogénés hautement volatils
hydrocarbures non aromatiques fluorés, chlorés, bromés et/ou iodés principalement possédant un à six atomes de
carbone.
NOTE - Leur point d’ébullition est généralement compris entre 20 “C et 220 “C à la pression atmosphérique (voir l’annexe A).
‘) À publier.
0 ISO ISO 10301:1997(F)
SECTION 2: Extraction liquide/liquide et an,alyse par chromatographie en
phasegazeuse
2.1 Principe
Les hydrocarbures halogénés hautement volatils sont extraits dans un solvant organique. La solution est ensuite
analysée par chromatographie en phase gazeuse à l’aide d’un détecteur à capture d’électrons ou tout autre détecteur
approprié.
2.2 Interférences
Les interférences peuvent être dues à la procédure d’échantillonnage, aux flacons et aux bouchons, aux solvants,
aux gaz, aux composés organiques présents dans l’atmosphère du laboratoire et à la contamination de l’appareil
d’échantillonnage automatique. Des modes opératoires destinés à réduire les risques de contamination sont donnés
en 2.5 et 2.6.
2.3 Réactifs
Tous les réactifs doivent être de pureté suffisante afin de ne pas donner lieu à des pics interférant sur le
chromatogramme de l’extrait de solvant. La pureté des réactifs doit être vérifiée suivant un procédé approprié, par
exemple en effectuant des déterminations à blanc (voir 2.6.4)
Les réactifs peuvent être contaminés au contact de l’air et d’autres matériaux, particulièrement des matériaux
plastiques, ou par la dégradation causée par l’action de la lumière. Conserver tous les réactifs à l’abri de la lumière,
dans des récipients en verre hermétiquement bouchés ou tout autre récipient approprié.
2.3.1 Eau pour la préparation des solutions d’étalonnage et le blanc
La qualité de l’eau utilisée doit être déterminée. Par exemple, utiliser la procédure suivante comme méthode de
préparation satisfaisante.
Verser l’eau dans un flacon conique, de 2 litres de capacité nominale, muni d’un bouchon en verre rodé et nettoyé
selon 2.4.2.
Déterminer la teneur en hydrocarbures halogénés hautement volatils de cette eau.
Si l’eau est contaminée, purifier comme suit:
- placer un tube en verre, muni d’un diffuseur en verre fritté, quelques millimètres au-dessus du fond du flacon;
- chauffer l’eau à environ 60 OC;
- faire passer un courant d’azote purifié (environ 150 ml/min à 200 ml/min) dans l’eau pendant 1 h. Laisser l’eau
refroidir à température ambiante et fermer le flacon;
-
conserver l’eau dans un flacon en verre à l’obscurité.
Vérifier ensuite l’absence d’hydrocarbures halogénés hautement volatils. En cas de contamination, utiliser un gaz de
purge différent et effectuer de nouveau la procédure décrite.
2.3.2 Gaz pour chromatographie en phase gazeuse
Azote, de très haute pureté, d’au moins 99,996 % en concentration volumique, ou mélange très pur d’argon-méthane.
Les autres gaz pour chromatographie en phase gazeuse doivent être conformes aux instructions du fabricant de
l’instrument.
ISO10301:1997(F) 0 ISO
Solvant d’extraction (pentane) exempt d’hydrocarbures chlorés hautement volatils
2.3.3
Analyser un échantillon du solvant d’extraction par chromatographie en phase gazeuse par capture d’électrons afin
de s’assurer qu’il ne contient aucun composé pouvant occasionner des pics interférant sur le chromatogramme. Si le
composé recherché élue dans la même gamme que le solvant d’extraction, utiliser alors d’autres solvants tels que
I’hexane, l’éther de pétrole, I’heptane ou le xylène (pour les eaux résiduaires) sous réserve que la validité du résultat
soit maintenue.
2.3.4 Sulfate de sodium anhydre
Chauffer une portion d’environ 250 g à 300 g de Na,SO,à (500 + 20) “C pendant 4 h + 30 min. Refroidir dans un four
- -
à moufle à environ 200 “C puis à température ambiante dans un dessiccateur contenant du perchlorate de
magnésium (2.3.6) ou tout produit équivalent.
2.3.5 Thiosulfate de sodium
Préparer une solution de thiosulfate de sodium (à 30 g/l) par dissolution de 46 g -t 0,2 g de thiosulfate de sodium
pentahydraté (Na,S,O,,SH,O) dans 1 000 ml i: 5 ml d’eau (voir 2.3.1).
NOTE - Du thiosulfate de sodium solide peut également être utilisé.
2.3.6 Perchlorate de magnésium
2.3.7 Solvant miscible à l’eau
NOTE - Le méthanol, l’acétone ou le diméthylformamide peuvent être utilisés.
2.3.8 Substances de référence
Des exemples purs des hydrocarbures halogénés hautement volatils à déterminer sont nécessaires.
Conserver ces substances de référence dans des zones séparées des extraits d’échantillons et du solvant utilisé
pour l’extraction.
NOTE - Pour les substances de référence qui sont à l’état de gaz à température ambiante, il est recommandé d’utiliser des
solutions disponibles dans le commerce.
2.3.9 Solutions mère étalons
Préparer des solutions mères étalons en ajoutant à l’aide d’une microseringue des quantités définies de chaque
substance de référence (voir 2.3.8) sous la surface d’un solvant approprié.
pour la sont l’acétone, le pentane, l’hexane,
NOTE - Les solvants appropriés préparation de solutions
diméthylbenzène ou I’isooctane.
Les récipients contenant les solutions doivent être marqués ou pesés de sorte que toute perte par évaporation du
solvant puisse être identifiée. Les solutions doivent être conservées dans des fioles jaugées munies de bouchons en
verre rodé, à une température de 4 OC, à l’obscurité. Avant utilisation, elles doivent être amenées à température
ambiante et le niveau de solvant doit être ajusté le cas échéant.
la solution mère étalon est obtenue e In pesant 50 mg de la substance de référence et
NOTE 1 Une concentration convenable de
de solvant. solution reste stable pendant environ 1 an.
en la dissolvant dans 100 ml La
NOTE 2 Pour des raisons pratiques, il est recommandé d’utiliser des solutions mères étalons mixtes.
2.3.10 Solutions étalons intermédiaires
Préparer des solutions étalons intermédiaires au moyen d’une dilution appropriée de la solution mère (voir 2.3.9) avec
le solvant d’extraction (voir 2.3.3).
10 j.kg/ml est une valeur type.
Conserver les solutions étalons intermédiaires à environ 4 OC, à l’obscurité. Ces solutions restent stables pendant
6 mois.
0 ISO ISO 10301 :1997(F)
2.3.11 Solutions étalons de travail
Préparer au moins cinq concentrations différentes par des dilutions appropriées des solutions étalons intermédiaires
(voir 2.3.10) avec le solvant d’extraction (voir 2.3.3).
Les concentrations appropriées sont de l’ordre du ng/ml. Conserver ces solutions à environ 4 OC à l’obscurité. Ces
solutions restent stables pendant au moins 1 mois.
2.4 Appareillage
2.4.1 Chromatographe en phase gazeuse, équipé d’un détecteur à capture d’électrons ou de tout autre détecteur
approprié, et muni de colonnes convenables.
La séparation des hydrocarbures halogénés hautement volatils nécessite un pouvoir de séparation élevé. Les
meilleures séparations sont obtenues avec des colonnes capillaires.
Différentes références de colonnes (spécifiques aux composés volatils) sont disponibles chez les fournisseurs de
matériel chromatographique. Le choix dépend de la variété des substances à analyser, de la technique
d’échantillonnage, de la configuration du chromatographe en phase gazeuse, etc.
Les règles suivantes peuvent être appliquées aux chromatographes en phase gazeuse à titre de lignes directrices:
a) phases greffées non polaires [poly(diméthylsiloxane)] ou semi-polaires [poly(fi %-diphényl-
95 %-diméthylsiloxane)];
b) dans la mesure où la relation entre le diamètre interne et l’épaisseur du film est un paramètre important, choisir
un rapport de phase d’environ 80-100 (convenant aux composés volatils de faible masse moléculaire);
c) longueur: en général, supérieure à 30 m.
L’annexe B donne plusieurs exemples de séparation.
NOTE - Les composés non volatils présents, par exemple, les eaux résiduaires peuvent diminuer la durée de vie de la
colonne chromatographique.
2.4.2 Verrerie courante de laboratoire
À titre d’exemple de préparation, la verrerie devant être utilisée peut être lavée avec un détergent, rincée avec de
l’eau déionisée puis avec le solvant d’extraction, ou être chauffée dans un four à 150 OC pendant au moins 1 h et
refroidie à température ambiante avant utilisation.
Afin de limiter la contamination lors du transport ou de la conversation, fermer les récipients et protéger le col du
flacon, par exemple avec un feuille d’aluminium.
Toutes les seringues doivent être soigneusement nettoyées et leur propreté vérifiée par chromatographie en phase
1 gazeuse avant utilisation.
2.4.3 Flacons en verre, d’environ 250 ml de capacité, munis de bouchons en verre rodé.
Avant utilisation, placer les bouchons ainsi que les flacons retournés dans une étuve de séchage ventilée et les
chauffer pendant au moins 1 h à 150 OC.
2.4.4 Flacons en verre, d’environ 30 ml à 40 ml de capacité, munis d’un septum revêtu de polytétrafluoroéthylène
(PTFE).
2.4.5 Agitateur magnétique ou agitateur mécanique.
2.4.6 Barreaux d’agitation magnétiques, d’environ 4 cm de longueur, revêtus de polytétrafluoroéthylène (PTFE).
Conserver séparément les barreaux d’agitation magnétiques correspondant à chaque gamme de concentrations.
2.4.7 Microséparateur (à titre d’exemple, voir l’annexe C, figure C.l).
ISO10301:1997(F)
0 ISO
2.4.8 Laine de verre, lavée avec le solvant d’extraction.
2.4.9 Flacons, munis de ! ieptum revêtus de polytétrafluoroéthylène (PTFE), d’environ 2 ml de capacité, destinés à
la conservation de l’extrait.
2.5 Échantillonnage et préparation des échantillons
Prélever les échantillons se on I’ISO 5667-l et I’ISO 5667-2.
Prélever et conserver les échantillons d’eau dans des flacons (voir 2.4.3) nettoyés selon 2.4.2.
Dans le cas d’une extraction directe dans le flacon muni d’un septum (voir 2.6.2), remplir les flacons en verre
(voir 2.4.4).
Procéder normalement au prélèvement de l’échantillon par immersion, en remplissant complètement le flacon, puis
en rejetant cette eau, et en remplissant à nouveau et en bouchant, de sorte qu’il n’y ait aucun <).
La perte de composés volatils par dégazage de l’échantillon doit être évitée. Remplir lentement le flacon au point
d’échantillonnage jusqu’à débordement de l’eau, en évitant toute perturbation.
L’emploi de tubes en plastique lors de l’échantillonnage doit être réduit au minimum, afin d’éviter les pertes ou une
contamination de l’échantillon.
Si une réaction entre les halogènes libres et les matières organiques présentes dans l’échantillon’ produisant des
méthanes trihalogénés, doit être éliminée, ajouter un excès de thiosulfate de sodium (voir 2.3.5) dans le flacon
d’échantillonnage, après l’avoir rincé mais avant de prélever l’échantillon.
NOTE - La quantité de thiosulfate de sodium ajoutée à l’échantillon n’est pas déterminante, mais il convient qu’elle soit
suffisante pour réagir avec la totalité du chlore présent. Normalement, 0,l ml à 0,2 ml d’une solution à 30 g/l (voir 2.3.5) ou
quelques cristaux (3 mg à 5 mg) de thiosulfate de sodium solide suffiront pour un volume d’échantillon d’environ 250 ml.
Si un étalon interne est nécessaire, il doit être ajouté dès que possible après l’échantillonnage.
Éviter le réchauffement de l’échantillon lors du transport.
Si un stockage est inévitable, refroidir les échantillons à environ 4 “C et effectuer l’extraction dans les 48 h si possible,
les extraits étant plus stables que les échantillons d’eau,
Si des échantillons composites sont analysés, des pertes d’hydrocarbures chlorés hautement volatils peuvent se
NOTE -
produire lorsque des échantillons individuels sont mélangés. En conséquence, il convient d’extraire séparément les échantillons
individuels puis de mélanger les extraits de solvant avant l’analyse.
2.6 Mode opératoire
Effectuer la procédure d’extraction décrite en 2.6.1 ou 2.6.2. Si dans le laboratoire, une contamination de l’échantillon
par l’air ne peut être évitée, utiliser l’extraction directe dans le flacon muni d’un septum (voir 2.6.2).
2.6.1 Extraction
Prendre le flacon rempli d’échantillon (voir 2.5) et rejeter l’eau jusqu’à ce qu’il reste un volume résiduel d’échantillon
de 200 ml i: 10 ml. Peser le flacon et l’échantillon de façon à déterminer le volume exact d’échantillon. Ajouter le
solvant d’extraction (voir 2.3.3), fermer et mélanger vigoureusement à l’aide d’un agitateur magnétique ou d’un
agitateur mécanique pendant 5 min (voir 2.4.5), en s’assurant que le solvant d’extraction est finement dispersé dans
l’échantillon de façon à obtenir un rendement reproductible.
NOTE - Le volume de solvant utilisé dépend du type d’échantillon; les volumes appropriés sont de 10 ml pour les eaux potables
et de 50 ml pour les eaux résiduaires.
.
Après avoir mélangé, laisser reposer le récipient contenant l’échantillon jusqu’à ce que les phases se séparent.
Aspirer la couche supérieure de solvant à l’aide d’une pipette ou, si les phases ne sont pas bien séparées, à l’aide
d’un microséparateur (voir 2.4.7) comme suit.

0 ISO lS010301:1997(F)
Insérer un bouchon de laine de verre (d’environ 2 cm) par le tube central du microséparateur jusqu’à ce qu’il atteigne
la partie la plus large. Rincer le tube et le bouchon avec le solvant d’extraction et les faire sécher. Placer le
microséparateur sur le flacon contenant l’échantillon extrait et verser lentement par le tube latéral une quantité d’eau
suffisante (voir 2.3.1) de manière à ce que l’extrait monte dans le tube central à travers la laine de verre.
II n’est pas nécessaire de filtrer toute la phase organique sur la laine de verre pour obtenir une quantité de liquide
suffisante pour l’analyse.
Si ce traitement échoue, sépare r les phases par centrifugation de quelques millilitres de la phase organique trouble
dans un récipient en verre fermé (tel qu’un tube de centrifugeuse m uni d’un bouchon à vis) ou par congélation.
Ne pas concentrer l’extrait d’échantillon par évaporation.
Procéder immédiatement à l’analyse par chromatographie en phase gazeuse (voir 2.6.3). Si cette analyse ne peut
être effectuée immédiatement, conserver l’extrait de solvant dans un flacon hermétiquement fermé (voir 2.4.9) à une
température d’environ 4 OC, durant un mois au maximum.
NOTE - Pour les solvants d’extraction ayant un point d’ébullition élevé, tels que I’hexane ou le diméthyl-1,2 benzène (o-xylène),
le refroidissement n’est pas nécessaire; il convient que les extraits de diméthyl-1,2 benzène soient séchés avec du sulfate de
sodium anhydre (voir 2.3.4) ou du perchlorate de magnésium (voir 2.3.6) (environ 10 mg/ml) avant l’analyse par chromatographie
enphasegazeuse.
L’extraction doit être réalisée dans une enceinte contenant le moins possible de composés halogénés volatils. II est
fréquent que des pics interférant apparaissent, surtout au début du chromatogramme. La contamination de
l’échantillon peut être due à l’utilisation de pulvérisateurs, de solvants utilisés dans les laboratoires ou de réfrigérants
provenant de refroidisseurs. Des déterminations à blanc (voir 2.6.4) sont nécessaires.
2.6.2 Extraction directe dans le flacon muni d’un septum
NOTE - En raison de l’absence (>, cette tee :hnique assure un mélange moins efficace que lorsqu’on utilise un
flacon comme décrit en 2.6.1. Les rendements peuvent être un peu plus faibles, mais sont acceptables et reproductibles
Prendre le flacon (voir 2.4.4) rempli conformément à 2.5 et insérer une seringue hypodermique à travers le septum,
jusqu’à ce qu’elle plonge d’environ 1 cm dans l’échantillon. Remplir une seringue de 5 ml avec le solvant d’extraction
(voir 2.3.3) et ajuster le volume dans la seringue à 2,5 ml, en prenant soin d’éliminer les bulles d’air. Introduire
l’aiguille de la seringue contenant le solvant d’extraction à travers le septum, aussi loin que possible dans le flacon.
Retourner la seringue et le flacon (le flacon se trouve alors au-dessus de la seringue) et injecter les 2,5 ml de solvant
d’extraction (voir 2.3.3) dans le flacon. 2,5 ml d’échantillon seront déplacés dans l’aiguille de la seringue vide. Retirer
les deux aiguilles et agiter le flacon vigoureusement pendant 5 min.
Laisser les couches se séparer.
Puis procéder à l’analyse par chromatographie en phase gazeuse (voir 2.6.3) ou conserver l’extrait, en présence
d’eau pour analyse. Les extraits se sont révélés stables pendant un mois lorsqu’ils sont conservés dans les flacons, à
l’abri de la lumière et à une température d’environ 4 OC.
! NOTE - La présente méthode s’appuie sur la reproductibilité du volume des flacons. Néanmoins, il convient de vérifier chaque
volume en vue des vé
flacon et de noter son rifications de rendement.
2.6.3 Chromatographie en phase gazeuse
Régler le chromatographe en phase gazeuse (voir 2.4.1), muni d’un détecteur à capture d’électrons, ou de tout autre
détecteur approprié, et équipé d’une colonne adéquate, en suivant les instructions du fabricant.
En général, une meilleure résolution est obtenue en utilisant des colonnes capillaires.
Le détecteur à capture d’électrons est sensible aux hydrocarbures halogénés mais n’est pas spécifique dans sa
réponse. Sa sensibilité varie beaucoup d’un hydrocarbure halogéné à un autre (voir annexe D, tableau D.l). La
linéarité de la réponse aux composés recherchés, ainsi que la gamme de travail utilisable des concentrations doivent
être déterminées par un examen, au moyen d’une série de solutions d’étalonnage de concentrations connues.
Éliminer toute possibilité de contamination du détecteur à capture d’électrons, qui pourrait engendrer une ligne de
base élevée ou irrégulière, en suivant les instructions du fabricant. Une telle contamination peut être causée par un

ISO 10301: 1997(F) 0 ISO
gaz contaminé (notamment une contamination par l’oxygène) ou par un détecteur sale du à un relarguage excessif de
la colonne.
Si un nettoyage du détecteur s’impose, la réponse et la linéarité du détecteur doivent être confirmées de nouveau
après l’opération de nettoyage et avant l’analyse d’autres échantillons.
Injecter une portion aliquote d’extrait limpide (voir 2.6.1) dans l’injecteur du chromatographe en phase gazeuse ou,
dans le cas d’une extraction directe dans un flacon muni d’un septum (voir 2.6.2), aspirer à travers le septum à l’aide
d’une microseringue adéquate, quelques portions aliquotes de la couche de solvant pour analyse par
chromatographie en phase gazeuse.
Comparer le chromatogramme obtenu avec ceux des solutions d’étalonnage (voir 2.7)
Évaluer le chromatogramme qualitativement et quantitativement (voir 2.8). Les exigences sur la portée des
mesurages, de l’étalonnage et sur les techniques d’évaluation et de calculs à utiliser sont décrites en 2.7 et 2.8.
2.6.4 Détermination à blanc
Avant l’analyse, et à intervalles réguliers, procéder à des essais à blanc complets en utilisant de l’eau (voir 2.3.1).
Effectuer l’essai à blanc en suivant toute la procédure, à partir de l’échantillonnage puis en incluant toutes les étapes
jusqu’à l’évaluation du chromatogramme.
Si la valeur à blanc est trop élevée (> 10 % de la valeur mesurée pour tout composé recherché), en déterminer la
cause en examinant étape par étape le mode opératoire. Diminuer la valeur à blanc par des mesures appropriées
(par exemple extraction de ((l’eau propre>) par le solvant d’extraction avant l’analyse, élimination de la contamination
de l’air ambiant, vérification du chromatographe en phase gazeuse et des paramètres d’intégration).
En cas de valeurs à blanc trop élevées résultant d’une contamination par l’air du laboratoire, suivre la méthode décrite
en 2.6.2.
2.7 Étalonnage
Initialement, déterminer le rendement. Ce rendement est obtenu par les deux étapes d’étalonnage suivantes.
a) Étalonnage par injection directe de solutions étalons de solvant (voir 2.7.1).
linéaire du de rétention et les
Ceci permet d’obtenir des informations sur la zone de travail détecteur, les temps
réponses relatives des composés à analyser.
b) Étalonnage sur toute la procédure (voir 2.7.2) à l’aide d’échantillons d’eau dopés et extraits.
Les données obtenues à partir de 2.7.a) sont comparées à celles obtenues à partir de 2.7.b) de façon à calculer le
rendement (voir 2.7.3) de chaque composé à analyser.
Effectuer quotidiennement, un réétalonnage (voir 2.7.4) à l’aide de solutions étalons de solvant selon a) ou à l’aide
d’extraits d’eau dopée, selon b).
L’utilisation d’un étalon interne est recommandé (voir 3.7.3.2); cela permet de corriger, dans une certaine mesure, le
rendement d’extraction et les erreurs dans le volume injecté, par exemple:
bromo-1 dichloro-2,2 éthane;
dibromo-1,2 éthane;
trans-dichloro-1,2 éthylène;
bromotrichlorométhane;
dibromo-1,2 dichloro-1 ,l éthane.
Le tableau 3 fournit une explication des indices utilisés dans les équations et dans le texte qui suit.
ISO 10301 :1997(F)
0 ISO
Tableau 3 - Explication des indices utilisés dans les symboles
Signification
1 Indice 1
i Identité du composé à analyser
e Valeur mesurée pour l’étalonnage
Procédure entière
SI
I Étalon interne
2.7.1 Étalonnage par étalon externe sans utiliser toute la procédure
Injecter, dans le chromatographe en phase gazeuse, des volumes définis, dans la gamme allant de 1 ~1 à 5 ~1, des
solutions étalons de travail (voir 2.3.11).
Mesurer pour chaque substance le signal chromatographique (hauteurs ou surfaces des pics ou unités d’aire
d’intégration respectivement) et calculer les concentrations.
Pour une représentation graphique de la courbe d’étalonnage, placer, pour la substance i, les valeurs mesurées yi, en
ordonnées en fonction des concentrations en masses pie, en abscisses.
Le volume d’injection utilisé pour l’étalonnage et pour le mesurage des solutions d’échantillons doit être constant.
La série de valeurs mesurées ainsi obtenue doit être utilisée pour établir la fonction de régression linéaire comme
suit:
= mi ‘pie + bi
(1)
Y ie

est la réponse mesurée (variable dépendante) de la substance i, dépendante de pie; l’unité dépend de
Y ie
l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire;
est la concentration en masse (variable indépendante) de la substance i dans la solution d’étalonnage
P
ie
(étalon externe), en microgrammes par litre;
est la pente de la courbe d’étalonnage de la substance i (correspond au coefficient de réponse t spécifique
mi
de la substance); l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire x (I/pg);
b est l’ordonnée à l’origine de la courbe d’étalonnage; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire. En règle générale, l’ordonnée à l’origine est très faible. Si ce n’est pas le cas, vérifier le système de
chromatographie en phase gazeuse et le système d’évaluation.
2.7.2 Étalonnage de la procédure entière à l’aide d’un étalon externe
Pour chaque composé, établir une courbe d’étalonnage individuelle (sur toute la procédure), consistant en au moins
cinq points. II est permis d’examiner plusieurs composés lors de la même expérience d’étalonnage.
Pour étalonner la procédure dans son ensemble, préparer des solutions aqueuses en dopant de l’eau (voir 2.3.1)
avec les composés à analyser dans une gamme de concentration individuelle située dans la gamme dynamique
linéaire du détecteur, comme suit.
2.7.2.1 Préparation de solutions étalons aqueuses dopées
Dans une fiole jaugée de 100 ml, contenant environ 90 ml de solvant miscible à l’eau (voir 2.3.7), ajouter à l’aide
d’une microseringue (voir 2.4.2), sous la surface du solvant, des quantités définies des solutions mères étalons
(voir 2.3.9) de chacun des composés à analyser. Compléter immédiatement au volume avec le solvant miscible à
l’eau (voir 2.3.7).
Boucher la fiole avec un bouchon en verre rodé et agiter la solution avec précaution.

ISO10301:1997( F) 0 ISO
.
Calculer les concentrations respectives de chacune des substances ajoutées.
La solution ainsi préparée peut être conservée à une température d’environ 4 “C à l’obscurité pendant plusieurs
semaines. Avant l’emploi, laisser la solution s’équilibrer à température ambiante pendant au moins 15 min.
Préparer au moins cinq solutions étalons aqueuses dopées couvrant (selon les composés) la gamme allant de 1 pg/l
à 200 kg/1 en ajoutant différents volumes de la solution citée ci-dessus à l’eau (voir 2.3.1).
Pour le mesurage du blanc, ajouter dans un flacon d’eau (voir 2.3.1) la même quantité de solvant que celle utilisée
pour la préparation des solutions étalons aqueuses dopées.
Utiliser des quantités telles que le volume ajouté soit aussi faible que possible (a 1 ml/1 d’eau), afin d’affecter le moins
possible le coefficient de partage.
Préparer les solutions étalons aqueuses dopées le jour de l’emploi.
2.7.2.2 Courbe d’étalonnage
Extraire ces solutions étalons aqueuses dopées (voir 2.7.2.1) selon 2.6.1 ou 2.6.2.
Le rapport du volume des solutions aqueuses au volume du solvant d’extraction doit être identique à celui des flacons
contenant les échantillons.
Injecter dans le chromatographe en phase gazeuse l’extrait de la solution à blanc, puis les solutions d’étalonnage en
ordre croissant de concentrations Pi~. Mesurer les valeurs des pics y’, des solutions d’étalonnage.
Calculer la fonction de régression pour chaque substance à l’aide des paires de valeurs yies et pi,. Déduire la valeur
correspondant au blanc de chacune des valeurs mesurées yi,.
Y ieg = mig ’ Pieg + big (2)

est la réponse mesurée (variable dépendante) de la substance i lors de l’étalonnage, dépendante de pieg;
Y
ieg
l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire;
est la concentration en masse (variable indépendante) de la substance i dans la solution d’étalonnage
P
ieg
(étalon externe), en microgrammes par litre;
est la pente de la courbe d’étalonnage de la substance i (correspond au coefficient de réponse spécifique
m41
de la substance, souvent désigné par 0; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de l’aire x
(h4);
est l’ordonnée à l’origine de la courbe d’étalonnage; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
b
k!
l’aire.
Tracer les fonctions de référence avec, en ordonnées, les signaux mesurés spécifiques de la substance yies et, en
abscisses, les concentrations en masse pi, de la substance i dans la solution étalon aqueuse dopée. À l’aide de la
courbe d’étalonnage, définir le domaine de travail de la procédure.
2.7.3 Détermination du rendement
la procédure d’étalonnage selon 2.7.1 et 2.7.2, le rendement moyen spécifique Ai de la
Déterminer, au moyen de
.
substance i [voir l’équation
P)1
(3) .
0 ISO

A est le rendement moyen de la substance i, sans dimension;
i
voir l’équation (1);
mi
voir l’équation (2);
mkl
F est le rapport volumique du solvant d’extraction à l’échantillon. Ce facteur doit être calculé en tenant compte
v
du volume de l’échantillon, du volume du solvant d’extraction, des facteurs de dilution (le cas échéant).
L’équation suivante s’applique:
V
E
=-
F
v (4
V
P

V est le volume final du solvant d’extraction, en millilitres;
E
V est le volume de l’échantillon, en millilitres.
P
Le rendement ainsi obtenu n’est valable que pour les conditions expérimentales utilisées.
Un rendement élevé est une exigence essentielle pour une bonne fidélité et exactitude du résultat d’analyse. Des
variations de ces valeurs indiquent des problèmes au niveau de l’extraction et de la préparation des étalons. Le
rendement dépend des composés à analyser et est généralement supérieur à 60 %. Si ce n’est pas le cas, il convient
de vérifier le mode opératoire.
L’annexe E (voir le tableau E.l) fournit des exemples de données de rendement types pour l’eau potable.
2.7.4 Réétalonnage
Pour un réétalonnage de routine de la méthode, il est essentiel de travailler dans la gamme linéaire établie
précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2). Elle doit être revue régulièrement notamment lorsque des échantillons
contaminés tels que des eaux usées ou effluents industriels sont analysés, dans la mesure où ceux-ci peuvent
affecter le détecteur et en conséquence, le domaine linéaire.
L’exigence minimale pour un réétalonnage quotidien consiste à injecter deux solutions étalons de solvant (voir 2.3.11)
ou deux extraits d’eau dopée (voir 2.7.2). La concentration de la première solution doit se situer à environ 20 % du
domaine de travail linéaire choisi, celle de la seconde solution à environ 80 %.
Calculer la fonction de régression.
Comparer cette fonction à la courbe d’étalonnage établie précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2). Si les valeurs sont
situées dans les limites de confiance de la courbe d’étalonnage établie précédemment (voir 2.7.1 ou 2.7.2), utiliser la
nouvelle droite d’étalonnage pour l’évaluation. Dans le cas contraire, vérifier le système et établir une nouvelle courbe
d’étalonnage.
2.8 Identification et évaluation
2.8.1 Identification des composés individuels
Si dans le chromatogramme de l’extrait d’échantillon, effectué sur une colonne capillaire particulière, aucun pic
n’apparaît au temps de rétention spécifique de la substance, considérer que le composé n’est pas détecté.
Si au contraire un pic apparaît au temps de rétention spécifique d’une substance particulière, la présence du
composé est possible. Confirmer l’identité de ce composé:
Répéter la procédure de comparaison complète, en utilisant une colonne capillaire appartenant à un groupe de
polarité différente.
Normalement, la fiabilité de l’identification augmente en accroissant la différence de polarité entre tes colonnes
utilisées. Si l’étude comparative de deux colonnes capillaires de polarités différentes révèle la présence de pics aux
temps de rétention spécifiques de la substance, considérer l’identité de la substance comme hautement probable.
NOTE - Si nécessaire, la spectrométrie de masse peut être utilisée pour une confirmation supplémentaire.
2.8.2 Évaluation des composés individuels
2.8.2.1 Évaluation à l’aide d’un (ré)étalonnage selon 2.7.1
Calculer la concentration en masse pi de la substance i dans l’échantillon d’eau à l’aide de l’équation (5) après avoir
résolu l’équation (1) pour la concentration en masse Pi:
YiBbi
--
.-
(5)
P I
mi

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (non corrigée par le rendement), en
P
i
microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
i
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.1 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mi
par exemple valeurs de l’aire x (Vkg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire.
Si les données tenant compte du rendement sont nécessaires, la concentration en masse pic de la substance i est
calculée à l’aide de l’équation (6) après avoir résolu l’équation (1) pour la concentration en masse pi,:
Yi - bi
=-
(6)
P
ic
mi *Ai

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (corrigée par le rendement moyen),
P ic
en microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
i
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.1 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mi
par exemple valeurs de l’aire x (Vkg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
i
l’aire;
est le rendement moyen spécifique de la substance i.
A
i
ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
2.8.2.2 Évaluation à l’aide d’un (ré)étalonnage selon 2.7.2
Calculer la concentration en masse pi, de la substance i dans l’échantillon d’eau à l’aide de l’équation (7) après avoir
résolu de l’équation (2) pour la concentration en masse pis:
b
Y ig -
ig
P ig = (7)
mig

est la concentration en masse de la substance i dans l’échantillon d’eau (corrigée par le rendement), en
P
kil
microgrammes par litre;
est la valeur mesurée de la substance i dans l’extrait d’échantillon d’eau (à condition que la même
Y
b
procédure soit appliquée pour l’étalonnage et le mesurage de l’échantillon); l’unité dépend de l’évaluation,
par exemple valeurs de l’aire;
est la pente de la courbe d’étalonnage (voir 2.7.2 ou 2.7.4) de la substance i; l’unité dépend de l’évaluation,
mb
par exemple valeurs de l’aire x (I/pg);
b est l’ordonnée à l’origine de la droite de référence; l’unité dépend de l’évaluation, par exemple valeurs de
is
l’aire.
2.8.3 Résumé des résultats
Lorsque la procédure décrite est appliquée, la chromatographie en phase gazeuse fournit un résultat individuel pour
chaque colonne utilisée. Obtenir le résultat final quantitatif à partir de ces deux résultats individuels comme suit:
a) effectuer la moyenne arithmétique, à condition que les différences entre les résultats individuels soient inférieurs
à 10 %, par rapport au résultat le plus faible;
b) choisir la valeur la plus faible si les différences sont plus importantes à condition que cette valeur n’ait pas pour
origine une fuite dans le système de chromatographie en phase gazeuse. La valeur la plus importante peut
résulter d’un recouvrement de pics. Un tel résultat doit être consigné comme une valeur mesurée, obtenue à
partir d’une seule séparation.
2.9 Expression des résultats
Reporter les résultats, en microgrammes par litre, avec deux chiffres significatifs au maximum, comme suit:
pour les concentrations en masse < 10 kg/l, au 0,l pg/l le plus proche;
- pour les concentrations 3 10 pg/l, au 1 pg/l le plus proche.
EXEMPLES:
- trichloroéthylène 0,8 pg/l:
- tétrachloroéthylène 110 pg/l.
2.10 Données de fidélité
Les données d’essais interlaboratoires sont indiquées aux tableaux 4, 5 et 6.
ISO 10301: 1997(F)
0 ISO
Tableau 4 - Écarts-types pour l’eau du robinet
a) Faible dopage
b) Dopage élevé
I
Niveau Conc. Écart- Ren- Niveau Conc. Écart- Ren-
de moyenne dement de moyenne dement
type type
Composé
dopage obtenue dopage obtenue
% %
% %
i-dl
Dichloro-1 ,1 éthylène 2,00
2,09 105 20,o 18,4 3’7 92,2
7’9
/ I
Trichloro-1 ,l ,l éthane 1 0,500 1 0,453 1 9,l
91 50 4,72 293 94
I
Trichloro-1 ,1,2 éthane 1 10,oo 1 8,18 1 3,5
82 100,o 72,2 4’2 77
I
Tétrachloroéthylène 1 0,500 1 0,600 1 Il,2
120 590 5,26 3’4 105
I
Tétrachloro-1 ,1 ,1,2 / 0,500 / 0,385 1 7,2 77 590 4,85 292 97
éthane
Tétrachloro-1 ,1,2,2
1 2,00 ( 1,68 / 6,4 84 20,o 17,l 4’0 86
éthane
Tétrachlorure de carbone 1 0,250 1 0,200 1 8,8
80 2’5 2,53 32 101
I
Chloroforme 1 2,50 1 2,15 1 6,2
I
Trichloroéthylène 1 0,500 1 0,479110,4
l
Bromodichlorométhane 1 2,50 1 1,85 1 9,8
l
Dibromochlorométhane 1 2,50 1 1,80 1
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...