ISO 8836:2014
(Main)Suction catheters for use in the respiratory tract
Suction catheters for use in the respiratory tract
ISO 8836:2014 specifies requirements for suction catheters, including closed suction catheters, made of flexible materials and intended for use in suctioning of the respiratory tract. Angled-tip suction catheters (e.g. Coudé catheters) and suction catheters with aspirator collectors are not considered to be specialized and are therefore included in the scope of ISO 8836:2014.
Sondes d'aspiration pour les voies respiratoires
L'ISO 8836:2014 spécifie les exigences applicables aux sondes d'aspiration, notamment les sondes d'aspiration fermées, constituées de matériaux souples et destinées à une utilisation dans l'aspiration des voies respiratoires. Les sondes d'aspiration à extrémité coudée (par exemple les sondes Coudé) et les sondes d'aspiration avec des collecteurs ne sont pas considérées comme étant spécialisées et elles sont donc incluses dans le domaine d'application de l'ISO 8836:2014.
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 14-Oct-2014
- Withdrawal Date
- 14-Oct-2014
- Technical Committee
- ISO/TC 121/SC 2 - Airways and related equipment
- Drafting Committee
- ISO/TC 121/SC 2 - Airways and related equipment
- Current Stage
- 9599 - Withdrawal of International Standard
- Start Date
- 10-Dec-2019
- Completion Date
- 12-Feb-2026
Relations
- Effective Date
- 12-Feb-2026
- Effective Date
- 01-Apr-2017
- Effective Date
- 12-Feb-2011
Get Certified
Connect with accredited certification bodies for this standard

BSI Group
BSI (British Standards Institution) is the business standards company that helps organizations make excellence a habit.

TÜV Rheinland
TÜV Rheinland is a leading international provider of technical services.

TÜV SÜD
TÜV SÜD is a trusted partner of choice for safety, security and sustainability solutions.
Sponsored listings
Frequently Asked Questions
ISO 8836:2014 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Suction catheters for use in the respiratory tract". This standard covers: ISO 8836:2014 specifies requirements for suction catheters, including closed suction catheters, made of flexible materials and intended for use in suctioning of the respiratory tract. Angled-tip suction catheters (e.g. Coudé catheters) and suction catheters with aspirator collectors are not considered to be specialized and are therefore included in the scope of ISO 8836:2014.
ISO 8836:2014 specifies requirements for suction catheters, including closed suction catheters, made of flexible materials and intended for use in suctioning of the respiratory tract. Angled-tip suction catheters (e.g. Coudé catheters) and suction catheters with aspirator collectors are not considered to be specialized and are therefore included in the scope of ISO 8836:2014.
ISO 8836:2014 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 11.040.10 - Anaesthetic, respiratory and reanimation equipment; 11.040.25 - Syringes, needles an catheters. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 8836:2014 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to EN ISO 8836:2014, ISO 8836:2019, ISO 8836:2007. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
ISO 8836:2014 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8836
Fourth edition
2014-10-15
Suction catheters for use in the
respiratory tract
Sondes d’aspiration pour les voies respiratoires
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 *General requirements for open and closed suction catheters . 5
4.1 Risk management . 5
4.2 Safety . 6
5 Specific requirements for open and closed suction catheters . 6
5.1 Size and length designations. 6
5.2 *Dimensions . 6
6 Materials . 7
7 *Design . 8
7.1 Lumen of the suction catheter . 8
7.2 Suction catheter tip . 8
7.3 *Suction catheter connector . 8
7.4 Additional requirements for closed suction catheters .10
8 Performance requirements .12
8.1 Security of construction .12
8.2 Shaft performance .12
8.3 *Vacuum control device performance .13
8.4 *Leakage .13
8.5 *Resistance to flow .13
8.6 *Radiopacity .13
9 Requirements for suction catheters supplied sterile.13
9.1 Sterility assurance .13
9.2 Packaging of suction catheters supplied sterile .14
10 Marking .14
10.1 Marking on suction catheters .14
10.2 Use of symbols .15
10.3 Labelling of individual packs .16
10.4 Labelling of shelf/multi-unit packs .16
Annex A (informative) Rationale .18
Annex B (normative) Test method for security of attachment .21
Annex C (normative) Measurement of residual vacuum .22
Annex D (normative) Method of testing leakage .24
Annex E (informative) Hazard identification for risk assessment .25
Bibliography .27
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 121, Anaesthetic and respiratory equipment,
Subcommittee SC 2, Airways and related equipment.
This fourth edition of ISO 8836 cancels and replaces the third edition (ISO 8836:2007), of which it
constitutes a technical revision.
iv © ISO 2014 – All rights reserved
Introduction
This International Standard specifies dimensions and requirements for suction catheters for use in the
respiratory tract. It is concerned with the basic requirements and method of size designation of both
open and closed suction catheters made of flexible materials.
The method of describing tube dimensions and configuration has been devised in order to assist clinicians
in the selection of the most suitable suction catheter for a particular patient. Size is designated by
outside diameter which is important when selecting a catheter because of its relationship to the ease
[2][3][4]
with which the catheter can be passed through a tracheal or tracheostomy tube.
Revisions in this fourth edition are intended to harmonize this International Standard with recent
amendments in the European Medical Device Directive.
Major technical revisions in this edition include requirements for closed suction catheters, new
requirements to harmonize this International Standard with requirements for critical care ventilators,
and risk management.
[1]
Terms defined in Clause 3 of this International Standard or in ISO 4135 appear in bold type.
Throughout this International Standard, text for which a rationale is provided in Annex A is indicated
by an asterisk (*).
INTERNATIONAL STANDARD ISO 8836:2014(E)
Suction catheters for use in the respiratory tract
1 Scope
This International Standard specifies requirements for suction catheters, including closed suction
catheters, made of flexible materials and intended for use in suctioning of the respiratory tract.
Angled-tip suction catheters (e.g. Coudé catheters) and suction catheters with aspirator collectors are
not considered to be specialized and are therefore included in the scope of this International Standard.
Suction catheters intended for use with flammable anaesthetic gases or agents, lasers or electrosurgical
equipment are not covered by this International Standard.
[6]
NOTE See ISO/TR 11991 for guidance on airway management during laser surgery of the upper airway.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable to its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
*ISO 594-1, Conical fittings with a 6 % (Luer) taper for syringes, needles and certain other medical equipment
— Part 1: General requirements
*ISO 594-2, Conical fittings with a 6 % (Luer) taper for syringes, needles and certain other medical
equipment — Part 2: Lock fittings
ISO 5356-1, Anaesthetic and respiratory equipment — Conical connectors — Part 1: Cones and sockets
1)
ISO 5367:— , Anaesthetic and respiratory equipment — Breathing sets and connectors
2)
ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment — Registered symbols
ISO 10079-1, Medical suction equipment — Part 1: Electrically powered suction equipment
ISO 10079-2, Medical suction equipment — Part 2: Manually powered suction equipment
ISO 10079-3, Medical suction equipment — Part 3: Suction equipment powered from a vacuum or positive
pressure gas source
ISO 10993-1, Biological evaluation of medical devices — Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process
ISO 11135, Sterilization of health-care products — Ethylene oxide — Requirements for the development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 11137-1, Sterilization of health care products — Radiation — Part 1: Requirements for development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
ISO 11607-1, Packaging for terminally sterilized medical devices — Part 1: Requirements for materials,
sterile barrier systems and packaging systems
1) To be published. (Revision of ISO 5367:2000)
2) The graphical symbols in ISO 7000 are also available on line in the ISO web store. For more information, consult
http://www.iso.org/iso/publications_and_e-products/databases.htm?=.
ISO 11607-2, Packaging for terminally sterilized medical devices — Part 2: Validation requirements for
forming, sealing and assembly processes
ISO 14155, Clinical investigation of medical devices for human subjects — Good clinical practice
ISO 14971:2007, Medical devices — Application of risk management to medical devices
ISO 15223-1, Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to
be supplied — Part 1: General requirements
ISO 15223-2, Medical devices — Symbols to be used with medical device labels, labelling, and information to
be supplied — Part 2: Symbol development, selection and validation
IEC 60601-1:2005, Medical electrical equipment — Part 1: General requirements for basic safety and
essential performance
IEC 62366-1, Medical devices — Part 1: Application of usability engineering to medical devices
EN 556-1:2001, Sterilization of medical devices — Requirements for medical devices to be designated
“STERILE” — Part 1: Requirements for terminally sterilized medical devices
EN 1041, Information supplied by the manufacturer of medical devices
EN 15986, Symbol for use in the labelling of medical devices — Requirements for labelling of medical devices
containing phthalates
ASTM D3002:2007, Standard Guide for Evaluation of Coatings Applied to Plastics
ASTM F640, Standard Test Methods for Determining Radiopacity for Medical Use
3 Terms and definitions
[1]
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4135 and ISO 14971 and the
following apply.
3.1
adaptor
specialized connector to establish functional continuity between otherwise disparate or
incompatible components
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.3.1]
3.2
connector
fitting to join together two or more components
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.2.1]
3.3
*closed suction catheter
suction catheter enclosed within a protective sleeve and patient end adaptor that allows its use
within the airway without opening the breathing system directly to atmosphere
3.4
eye
side hole near the patient end of the suction catheter
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.6]
2 © ISO 2014 – All rights reserved
3.5
machine end
that end of the catheter which is intended to be connected to a source of vacuum
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.2]
3.6
open suction catheter
suction catheter that is not enclosed within a protective sleeve and patient end adaptor or
attached to a VBS
3.7
patient connection port
opening at the patient end of a breathing system port of a ventilator
breathing system intended for connection to an airway device
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.1.2]
3.8
patient end
that end of the suction catheter which is intended to be inserted into a patient
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.3]
3.9
patient end
the patient connection port of the closed suction catheter patient end
adaptor intended to be connected to the conical connector of an artificial airway (e.g. tracheostomy or
tracheal tube)
3.10
*patient end adaptor
tubular connector with multiple ports, one of which is a patient connection port
3.11
protective sleeve
flexible barrier that encloses the suction catheter shaft to prevent contact with the user while
connected to the VBS
3.12
residual vacuum
negative pressure at the patient end of the suction catheter when the vacuum control device is in the
relief position
3.13
risk
combination of the probability of occurrence of harm and the severity of that harm
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.14
risk analysis
systematic use of available information to identify hazards and to estimate the risk
Note 1 to entry: Risk analysis includes examination of different sequences of events that can produce hazardous
situations and harm (see ISO 14971:2007, Annex F).
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.15
risk assessment
overall process comprising a risk analysis and a risk evaluation
[SOURCE: SO 14971:2007]
3.16
risk evaluation
process of comparing the estimated risk against given risk criteria to determine the acceptability of the risk
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.17
risk management
systematic application of management policies, procedures and practices to the tasks of analysing,
evaluating, controlling and monitoring risk
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.18
risk management file
set of records and other documents that are produced by risk management
[SOURCE: ISO 14971:2007, 2.23]
3.19
shaft
main part of the suction catheter which is of uniform outside diameter
3.20
single-fault condition
condition in which a single means for reducing a risk is defective or a single abnormal condition is present
3.21
suction
application of vacuum to remove gas, liquids or solid particles
[SOURCE: ISO 4135, 8.1.2]
3.22
suction catheter
flexible tube designed for introduction into the respiratory tract or an airway device to remove
material by suction
[SOURCE: ISO 4135]
3.23
*suction catheter connector
connector at the machine end of the suction catheter that allows a connection to a vacuum source
3.24
terminal orifice
central aperture at the tip of the suction catheter
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.5]
3.25
tip
extremity of the patient end of a suction catheter
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.4]
4 © ISO 2014 – All rights reserved
3.26
vacuum
pressure less than atmospheric pressure
Note 1 to entry: It is usually expressed as a difference from atmospheric pressure.
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.1.1]
3.27
vacuum control device
means provided at or near the machine end of a suction catheter to control the flow of air and
entrained material
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.9]
3.28
ventilator breathing system
VBS
inspiratory or expiratory pathways through which gas flows at respiratory pressures and bounded by the
port through which fresh gas enters, the patient connection port and the exhaust port[ISO 80601-2-
[8]
12:2011, 201.3.221, and ISO 4135:2001, 4.1.1, modified]
3.29
wiper
means for removing secretion residues from the surface of the suction catheter
4 *General requirements for open and closed suction catheters
4.1 Risk management
4.1.1 An established risk management process in accordance with ISO 14971 shall be applied to the
design of the device.
Check compliance by inspection of the risk management file.
NOTE See Annex E.
4.1.2 The manufacturer shall apply a usability engineering process to assess and mitigate risks caused
by usability problems associated with correct use and use errors.
EXAMPLES IEC 60601–1 and IEC 62366–1.
Check compliance by inspection of the usability engineering file.
4.1.3 Clinical evaluation shall be performed. Clinical evaluation is the assessment and analysis of clinical
data pertaining to a medical device in order to verify the clinical safety and performance of the device.
Clinical data may be sourced from
— clinical investigation(s) of the device concerned, or
— clinical investigation(s) or other studies reported in the scientific literature, of a similar device for
which equivalence to the device in question can be demonstrated, or
— published and/or unpublished reports on other clinical experience with either the device in question
or a similar device for which equivalence to the device in question can be demonstrated.
If required, clinical investigations shall be performed under the conditions for which performance
is claimed and documented in the risk management file. The clinical studies shall comply with the
requirements of ISO 14155.
Check compliance by inspection of the risk management file.
4.2 Safety
The manufacturer may use type tests different from those detailed within this International Standard,
if an equivalent degree of safety is obtained. Alternative test methods shall be validated against the test
methods specified in this International Standard.
5 Specific requirements for open and closed suction catheters
5.1 Size and length designations
5.1.1 The size of suction catheters shall be designated by the nominal outside diameter of the shaft,
expressed in millimetres; it may additionally be expressed in French (Charriere) gauge size (see Table 1).
NOTE 1 For the purposes of this International Standard, the French gauge system of size (F) is based on the
outside diameter of the shaft gauged in steps of thirds of a millimetre (1 mm corresponds to 3F).
NOTE 2 The French gauge size is not an SI unit. Size designation in millimetres facilitates matching the suction
catheter outside diameter to the inside diameter of the tracheal or tracheostomy tube.
5.1.2 The size of the suction catheter shall also be designated by use of colour identification at the
machine end in accordance with Table 1, for the designated sizes listed.
5.1.3 The use and choice of colour identification for designated sizes not listed in Table 1 are at the
manufacturer’s discretion.
5.1.4 The length of the suction catheter shall be designated by the nominal shaft length, expressed
in millimetres.
5.2 *Dimensions
5.2.1 The outside diameter of the shaft shall be the designated nominal outside diameter, subject to a
tolerance in accordance with Table 1.
5.2.2 The minimum inside diameter of the shaft, excluding the tip, shall be in accordance with Table 1.
5.2.3 The minimum inside diameter of the terminal orifice at the tip shall be not less than 90 % of the
minimum inside diameter in accordance with Table 1.
5.2.4 The shaft length shall be the designated nominal shaft length subject to a tolerance of ±5 %.
6 © ISO 2014 – All rights reserved
Table 1 — Colour identification for designated size of suction catheter
Designated size
Outside diameter Minimum inside
French (Charri- Nominal outside
tolerance diameter
Colour identification
ere) equivalent diameter
(F) (mm) (mm) (mm)
4 1,33 ±0,10 0,55 Purple
4,5 1,5 ±0,10 0,70 Blue
5 1,67 ±0,10 0,80 Grey
6 2,0 ±0,10 1,0 Light green
6,5 2,1 ±0,10 1,1 Yellow green
7 2,33 ±0,10 1,25 Ivory
7,5 2,5 ±0,10 1,45 Pink
8 2,67 ±0,10 1,50 Light blue
9 3,0 ±0,15 1,75 Turquoise
10 3,33 ±0,15 2,00 Black
12 4,0 ±0,15 2,45 White
14 4,67 ±0,20 2,95 Green
15 5,0 ±0,20 3,20 Brown
16 5,33 ±0,20 3,40 Orange
18 6,0 ±0,20 3,90 Red
20 6,67 ±0,20 4,30 Yellow
6 Materials
6.1 Open and closed suction catheters for use in the respiratory tract, in their ready-to-use state after
any preparation for use recommended by the manufacturer, shall satisfy appropriate biological safety
testing, as indicated in ISO 10993-1.
6.2 Open and closed suction catheters for use in the respiratory tract, in their ready-to-use state after
any preparation for use recommended by the manufacturer shall not contain natural rubber latex.
Check compliance by inspection of the technical documentation.
6.3 The outside surface of the shaft of the suction catheter shall be free from characteristics which
would hinder easy insertion through all types of plastic, rubber and metal oro- and naso-tracheal tubes,
tracheostomy tubes and appropriate connectors.
Check compliance by visual inspection.
6.4 Suction catheters and their markings should be resistant to deterioration by anaesthetic
vapours and gases.
6.5 The marking of suction catheters shall be durable and legible
Check compliance by inspection, as indicated in 6.4.1 of ASTM D3002:2007 or in simulated use.
6.6 The mid-section of the shaft of suction catheters shall allow visualization of secretions removed
from the respiratory tract.
Check compliance by visual inspection.
6.7 If phthalates as categorized in EN 15986 are incorporated in parts of the medical devices coming
directly or indirectly into contact with the patient, the manufacturer shall identify the individual risks for
the affected patient populations [see 10.3.2 i)].
Check compliance by inspection of the risk management file.
7 *Design
7.1 Lumen of the suction catheter
The inside diameter of the shaft at any point between the suction catheter connector machine end and
the eye nearest to the machine end shall be not less than the inside diameter of the shaft at that eye.
7.2 Suction catheter tip
7.2.1 Suction catheters on which the patient end cannot be observed during use or which are for
use with suction systems operating at a vacuum pressure > 3,92 kPa, (40 cmH O), shall have a terminal
orifice and at least one eye within 2 cm of the terminal orifice.
NOTE The availability of one or more eyes reduces the risk and likelihood of injury.
7.2.2 Suction catheters that can be observed during use, or are for use with suction systems operated
at vacuum from 0 cm H O to 40 cmH O (3,92 kPa), need not have an eye.
2 2
7.2.3 The edges of the tip, terminal orifice and eye(s) shall be smooth.
NOTE This is to minimize injuries of the tracheal epithelium.
Check compliance by visual inspection.
7.2.4 The eye(s) should not cause the suction catheter to kink or collapse during use.
7.2.5 The axis of the patient end may be at an angle to the long axis of the shaft (see Coudé catheter
tip in Figure 1).
NOTE This is to facilitate the introduction of the suction catheter into the left or main bronchus.
7.3 *Suction catheter connector
7.3.1 A suction catheter shall be provided with a male suction catheter connector intended for
connection to the end-piece of suction tubing attached to a collection container that complies with
ISO 10079-1, ISO 10079-2, and ISO 10079-3.
A male suction catheter connector is required in order to comply with the ISO 10079-1, ISO 10079-2,
and ISO 10079-3 requirement that connections for the suction tubing be so designed as to minimize the
risk of wrong assembly when all parts are mated. The use of a male suction catheter connector also
distinguishes the use of the suction catheter from urethral catheters, umbilical catheters, thoracic
catheters, feeding tubes, and other catheters not designed for use in the respiratory tract.
8 © ISO 2014 – All rights reserved
7.3.2 The suction catheter connector shall be securely attached to the shaft.
Check compliance by testing in accordance with 8.1.1.
7.3.3 The suction catheter connector shall have an internal diameter equal to or greater than the
internal diameter of the shaft to which it is attached.
7.3.4 The male end of the suction catheter connector shall be rigid or semi-rigid and shall fit inside
semi-rigid or elastomeric tubing having an inside diameter of 6 mm (see Figure 1).
NOTE It is advantageous if the male end of the suction catheter fits inside elastomeric tubing with a larger
inside diameter which can be used in an emergency to clear the airway.
7.3.6 *The suction catheter connector shall not be compatible with any of the conical connectors
specified in ISO 5356-1.
7.3.7 The suction catheter connector shall be designed to facilitate correct assembly to the suction
tubing or marked to indicate correct assembly when all parts are mated in accordance with ISO 10079-1,
ISO 10079-2, and ISO 10079-3.
NOTE Incorrect connections have frequently been a cause of misconnection to the vacuum source and/or a
loss of suction.
7.3.8 *The suction catheter shall be provided with a vacuum control device.
Check compliance by inspection.
Key
1 male suction catheter connector
2 male suction catheter connector with vacuum control device
3 suction catheter tip with eyes
4 Coudé suction catheter tip with eyes
Figure 1 — Examples of different designs for suction catheter connectors and suction catheter
tips for use in the respiratory tract
Key
1 protective cap 7 patient end adaptor
2 suction catheter connector 8 machine end of the patient end adaptor,
with a male conical connector to connect
to the breathing system or ventilator
breathing system
3 vacuum control device 9 patient connection port of the patient
end adaptor, with a 15 mm female conical
connector (connects to airway device)
4 shaft of the suction catheter 10 suction catheter tip
5 protective sleeve 11 patient end adapter as a T-piece
6 flushing line with non return valve, female Luer 12 T-piece cap
connector, and cap
NOTE Closed suction catheter shown is an example only. Actual systems may consist of other arrangements
and components not il
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 8836
Quatrième édition
2014-10-15
Sondes d’aspiration pour les voies
respiratoires
Suction catheters for use in the respiratory tract
Numéro de référence
©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 *Exigences générales applicables aux sondes d’aspiration ouvertes et fermées .5
4.1 Gestion des risques . 5
4.2 Sécurité . 6
5 Exigences spécifiques applicables aux sondes d’aspiration ouvertes et fermées .6
5.1 Désignation de la taille et de la longueur . 6
5.2 *Dimensions . 6
6 Matériaux . 7
7 *Conception. 8
7.1 Lumière de la sonde d’aspiration . 8
7.2 Bout de sonde d’aspiration . 8
7.3 *Raccord de sonde d’aspiration . 9
7.4 Exigences supplémentaires applicables aux sondes d’aspiration fermées .11
8 Exigences applicables aux performances .13
8.1 Sécurité de la construction .13
8.2 Performances de la sonde hors raccord .14
8.3 *Performances du système de commande d’aspiration .14
8.4 *Fuite .14
8.5 *Résistance à l’écoulement .14
8.6 *Radio-opacité .15
9 Exigences applicables aux sondes d’aspiration fournies stériles .15
9.1 Garantie de la stérilité .15
9.2 Emballage des sondes d’aspiration fournies stériles .15
10 Marquage .15
10.1 Marquage des sondes d’aspiration .15
10.2 Utilisation de symboles .17
10.3 Étiquetage des emballages unitaires .17
10.4 Étiquetage des emballages de vente ou de regroupement .18
Annexe A (informative) Justifications .19
Annexe B (normative) Méthode d’essai de la sécurité de fixation .23
Annexe C (normative) Mesurage du vide résiduel .24
Annexe D (normative) Méthode d’essai de l’étanchéité .26
Annexe E (informative) Identification des phénomènes dangereux pour l’appréciation
du risque .27
Bibliographie .29
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 121, Matériel d’anesthésie et de
réanimation respiratoire, sous-comité SC 2, Canules et équipement connexe.
Cette quatrième édition de l’ISO 8836 annule et remplace la troisième édition (ISO 8836:2007) qui a fait
l’objet d’une révision technique.
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés
Introduction
La présente Norme internationale spécifie les dimensions et les exigences applicables aux sondes
d’aspiration pour utilisation dans les voies respiratoires. Elle traite des exigences de base et de la
méthode de désignation de la taille des sondes d’aspiration ouvertes et fermées constituées de
matériaux souples.
La méthode de description de la configuration et des dimensions des tubes a été élaborée afin d’aider
les cliniciens à choisir la sonde d’aspiration la plus adaptée pour chacun de leurs patients. La taille est
désignée par le diamètre extérieur qui est important lors du choix de la sonde en raison du lien entre
diamètre extérieur et facilité de passage de la sonde à travers un tube trachéal ou de trachéostomie
[2][3][4]
.
Les révisions de cette quatrième édition visent à harmoniser la présente Norme internationale avec les
récents amendements de la Directive européenne relative aux dispositifs médicaux.
Les révisions techniques majeures de la présente édition comprennent les exigences applicables
aux sondes d’aspiration fermées, les nouvelles exigences visant à harmoniser la présente Norme
internationale avec les exigences applicables aux ventilateurs pulmonaires pour soins intensifs, et la
gestion des risques.
[1]
Les termes définis à l’Article 3 de la présente Norme internationale ou dans l’ISO 4135 apparaissent
en caractères gras.
Tout au long de la présente Norme internationale, le texte pour lequel des justifications sont fournies à
l’Annexe A est signalé par un astérisque (*).
NORME INTERNATIONALE ISO 8836:2014(F)
Sondes d’aspiration pour les voies respiratoires
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie les exigences applicables aux sondes d’aspiration, notamment
les sondes d’aspiration fermées, constituées de matériaux souples et destinées à une utilisation dans
l’aspiration des voies respiratoires.
Les sondes d’aspiration à extrémité coudée (par exemple les sondes Coudé) et les sondes d’aspiration
avec des collecteurs ne sont pas considérées comme étant spécialisées et elles sont donc incluses dans le
domaine d’application de la présente Norme internationale.
Les sondes d’aspiration destinées à une utilisation avec des gaz ou agents anesthésiques inflammables,
des lasers ou des appareils électrochirurgicaux ne sont pas couvertes par la présente Norme
internationale.
NOTE Voir l’ISO/TR 11991 pour des directives sur la façon d’assurer la ventilation au cours d’opérations par
[6]
laser des voies respiratoires supérieures .
2 Références normatives
Les documents ci-après, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée
s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y
compris les éventuels amendements).
*ISO 594-1, Assemblages coniques à 6 % (luer) des seringues et aiguilles et de certains autres appareils à
usage médical — Partie 1: Spécifications générales.
*ISO 594-2, Assemblages coniques à 6 % (Luer) des seringues et aiguilles et de certains autres appareils à
usage médical — Partie 2: Assemblages à verrouillage
ISO 5356-1, Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire — Raccords coniques — Partie 1: Raccords
mâles et femelles
1)
ISO 5367:— , Matériel d’anesthésie et de réanimation respiratoire — Circuits respiratoires et de connecteurs
2)
ISO 7000, Symboles graphiques utilisables sur le matériel — Symboles·enregistrés
ISO 10079-1, Appareils d’aspiration médicale — Partie 1: Appareils électriques d’aspiration
ISO 10079-2, Appareils d’aspiration médicale — Partie 2: Appareils d’aspiration manuelle
ISO 10079-3, Appareils d’aspiration médicale — Partie 3: Appareils d’aspiration alimentés par une source
de vide ou de pression
ISO 10993-1, Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 1: Évaluation et essais au sein d’un
processus de gestion du risque
ISO 11135, Stérilisation des produits de santé — Oxyde d’éthylène — Exigences de développement, de
validation et de contrôle de routine d’un processus de stérilisation pour des dispositifs médicaux
1) À publier. (Révision de l’ISO 5367:2000)
2) Les symboles graphiques de l’ISO 7000 sont également disponibles en ligne sur l’ISO web store. Pour plus
d’informations, consulter http://www.iso.org/iso/publications_and_e-products/databases.htm?=.
ISO 11137-1, Stérilisation des produits de santé — Irradiation — Partie 1: Exigences relatives à la mise au
point, à la validation et au contrôle de routine d’un procédé de stérilisation pour les dispositifs médicaux
ISO 11607-1, Emballages des dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal — Partie 1: Exigences relatives
aux matériaux, aux systèmes de barrière stérile et aux systèmes d’emballage
ISO 11607-2, Emballages des dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal — Partie 2: Exigences de
validation pour les procédés de formage, scellage et assemblage
ISO 14155, Investigation clinique des dispositifs médicaux pour sujets humains — Bonnes pratiques cliniques
ISO 14971:2007, Dispositifs médicaux — Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux
ISO 15223-1, Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations
à fournir relatifs aux dispositifs médicaux — Partie 1: Exigences générales
ISO 15223-2, Dispositifs médicaux — Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations
à fournir relatifs aux dispositifs médicaux — Partie 2: Développement, sélection et validation de symboles
IEC 60601-1:2005, Appareils électromédicaux — Partie 1: Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles
IEC 62366-1, Dispositifs médicaux — Partie 1: Application de l’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation aux
dispositifs médicaux
EN 556-1:2001, Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue
d’obtenir l’étiquetage STÉRILE — Partie 1: Exigences relatives aux dispositifs médicaux stérilisés au stade
terminal
EN 1041, Informations fournies par le fabricant de dispositifs médicaux
EN 15986, Symbole à utiliser pour l’étiquetage des dispositifs médicaux — Exigences relatives à l’étiquetage
des dispositifs médicaux contenant des phtalates
ASTM D3002:2007, Standard Guide for Evaluation of Coatings Applied to Plastics
ASTM F640, Standard Test Methods for Determining Radiopacity for Medical Use
3 Termes et définitions
[1]
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4135, l’ISO 14971 et
les suivants s’appliquent.
3.1
adaptateur
raccord spécial, destiné à établir une liaison de continuité fonctionnelle entre deux éléments dont le
raccordement ne serait pas réalisable
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.3.1]
3.2
raccord
pièce destinée à établir une liaison de continuité entre deux ou plusieurs parties d’un appareil
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.2.1]
3.3
*sonde d’aspiration fermée
sonde d’aspiration insérée à l’intérieur d’une gaine de protection et d’un adaptateur d’extrémité «patient»
permettant l’utilisation de la sonde d’aspiration à l’intérieur des voies aériennes sans exposer le système
respiratoire directement à l’atmosphère
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés
3.4
œil
ouverture latérale percée près de l’extrémité «patient» de la sonde d’aspiration
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.6]
3.5
extrémité «appareil»
extrémité de la sonde destinée à être raccordée à une source de vide
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.2]
3.6
sonde d’aspiration ouverte
sonde d’aspiration qui n’est pas insérée à l’intérieur d’une gaine de protection et d’un adaptateur
d’extrémité «patient» ou raccordée à un VBS
3.7
orifice de raccordement côté «patient»
ouverture du côté «patient» d’un orifice d’un système respiratoire de
ventilateur destiné à être raccordé à un dispositif de voie aérienne
[SOURCE: ISO 4135:2001, 4.2.1.2]
3.8
extrémité «patient»
extrémité de la sonde d’aspiration destinée à être introduite dans le patient
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.3]
3.9
extrémité «patient»
orifice de raccordement côté «patient» de l’adaptateur d’extrémité
«patient» de la sonde d’aspiration fermée destiné à être raccordé au raccord conique d’une canule
pharyngée (par exemple tube trachéal ou de trachéostomie)
3.10
*adaptateur d’extrémité «patient»
raccord tubulaire présentant plusieurs orifices, dont un orifice de raccordement côté «patient»
3.11
gaine de protection
barrière souple enveloppant la sonde hors raccord de la sonde d’aspiration en vue d’empêcher tout
contact avec l’utilisateur lorsqu’elle est raccordée au VBS
3.12
vide résiduel
pression négative au niveau de l’extrémité «patient» de la sonde d’aspiration lorsque le système de
commande d’aspiration est en position ouverte
3.13
risque
combinaison de la probabilité d’un dommage et de sa gravité
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.14
analyse du risque
utilisation systématique des informations disponibles pour identifier les phénomènes dangereux et
estimer le risque
Note 1 à l’article: L’analyse du risque comprend l’examen de différentes séquences d’événements pouvant
provoquer des situations dangereuses et des dommages. (Voir ISO 14971:2007, Annexe F).
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.15
appréciation du risque
processus englobant une analyse du risque et une évaluation du risque
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.16
évaluation du risque
processus de comparaison des risques estimés avec les critères de risque donnés afin de déterminer
l’acceptabilité du risque
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.17
gestion des risques
application systématique des politiques de gestion, des procédures et des pratiques à des tâches
d’analyse, d’évaluation, de contrôle et de maîtrise des risques
[SOURCE: ISO 14971:2007]
3.18
dossier de gestion des risques
ensemble des enregistrements et d’autres documents produits par la gestion des risques
[SOURCE: ISO 14971:2007, 2.23]
3.19
sonde hors raccord
partie principale de la sonde d’aspiration, d’un diamètre extérieur uniforme
3.20
condition de premier défaut
condition dans laquelle un seul moyen de réduction du risque est défectueux ou une seule condition
anormale est présente
3.21
aspiration
application d’une dépression pour éliminer les gaz, les liquides ou les particules solides
[SOURCE: ISO 4135, 8.1.2]
3.22
sonde d’aspiration
tube souple conçu pour être introduit dans les voies respiratoires ou dans un dispositif de voie aérienne
et permettant le retrait de matières par aspiration
[SOURCE: ISO 4135]
3.23
*raccord de sonde d’aspiration
raccord à l’extrémité «appareil» de la sonde d’aspiration qui permet un raccordement à une source
de vide
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés
3.24
orifice (de la sonde)
ouverture centrale au bout de la sonde d’aspiration
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.5]
3.25
bout
partie finale de l’extrémité «patient» de la sonde d’aspiration
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.4]
3.26
vide
pression inférieure à la pression atmosphérique
Note 1 à l’article: Elle est habituellement exprimée par une différence par rapport à la pression atmosphérique.
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.1.1]
3.27
système de commande d’aspiration
dispositif à l’extrémité «appareil» de la sonde d’aspiration, ou près de celle-ci, pour régler le débit
d’air et des matières entraînées
[SOURCE: ISO 4135:2001, 8.3.9]
3.28
système respiratoire du ventilateur
VBS
chemins inspiratoires ou expiratoires dans lesquels circule le gaz aux pressions respiratoires, et
limités par l’orifice d’entrée du gaz frais, l’orifice de raccordement côté «patient» et l’orifice
[8]
d’évacuation[ISO 80601-2-12:2011 , définition 201.3.221 et ISO 4135:2001, définition 4.1.1 modifiée]
3.29
système de nettoyage
système destiné à retirer les résidus de sécrétion de la surface de la sonde d’aspiration
4 *Exigences générales applicables aux sondes d’aspiration ouvertes et fermées
4.1 Gestion des risques
4.1.1 Un processus établi de gestion des risques conforme à l’ISO 14971 doit être appliqué à la
conception du dispositif.
Vérifier la conformité en procédant à un examen du dossier de gestion des risques.
NOTE Voir Annexe E.
4.1.2 Le fabricant doit appliquer un processus d’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation pour apprécier et
atténuer les risques causés par les problèmes d’aptitude à l’utilisation liés à l’utilisation correcte et aux
erreurs d’utilisation.
EXEMPLES CEI 60601-1 et CEI 62366-1.
Vérifier la conformité en procédant à un examen du dossier d’ingénierie de l’aptitude à l’utilisation.
4.1.3 Une évaluation clinique doit être effectuée. L’évaluation clinique est l’évaluation et l’analyse des
données cliniques relatives à un dispositif médical afin de vérifier la sécurité clinique et la performance
de l’appareil.
Les données cliniques peuvent provenir
— d’une(ou plusieurs) investigation(s) clinique(s) du dispositif concerné, ou
— d’investigation(s) clinique(s) ou d’autres études, citées dans la littérature scientifique, d’un appareil
similaire pour lequel l’équivalence avec le dispositif concerné peut être démontrée, ou
— de rapports publiés et/ou non publiés sur d’autres recherches cliniques portant soit sur le dispositif
concerné, soit sur un appareil similaire pour lequel l’équivalence avec le dispositif concerné peut être
démontrée.
Si nécessaire, les investigations cliniques doivent être effectuées dans les conditions pour lesquelles la
performance est revendiquée et consignées dans le dossier de gestion des risques. Les études cliniques
doivent être conformes aux exigences de l’ISO 14155.
Vérifier la conformité en procédant à un examen du dossier de gestion des risques.
4.2 Sécurité
Le fabricant peut utiliser des essais types différents de ceux détaillés dans la présente Norme
internationale, si un degré de sécurité équivalent est obtenu. D’autres méthodes d’essai doivent être
validées par rapport aux méthodes d’essai spécifiées dans la présente Norme internationale.
5 Exigences spécifiques applicables aux sondes d’aspiration ouvertes et fermées
5.1 Désignation de la taille et de la longueur
5.1.1 La taille des sondes d’aspiration doit être désignée par le diamètre extérieur nominal de la
sonde hors raccord, exprimé en millimètres. Elle peut, en outre, être exprimée en numérotation française
(Charrière) (voir Tableau 1).
NOTE 1 Pour les besoins de la présente Norme internationale, l’unité charrière (F) a pour base le diamètre
extérieur de la sonde hors raccord échelonné par pas de tiers de millimètre (1 mm correspond à 3 F).
NOTE 2 L’unité Charrière n’est pas une unité SI. La désignation de la taille en millimètres facilite l’adaptation
du diamètre extérieur de la sonde d’aspiration au diamètre intérieur du tube trachéal ou de trachéostomie.
5.1.2 La taille de la sonde d’aspiration doit également être désignée à l’aide d’une couleur
d’identification à l’extrémité «appareil», conformément au Tableau 1, pour les tailles désignées listées.
5.1.3 L’utilisation et le choix de la couleur d’identification pour les tailles désignées non listées dans le
Tableau 1 sont à la discrétion du fabricant.
5.1.4 La longueur de la sonde d’aspiration doit être désignée par la longueur nominale de la sonde
hors raccord, exprimée en millimètres.
5.2 *Dimensions
5.2.1 Le diamètre extérieur de la sonde hors raccord doit correspondre au diamètre extérieur nominal
désigné, sujet à une tolérance conformément au Tableau 1.
5.2.2 Le diamètre intérieur minimal de la sonde hors raccord, à l’exclusion du bout, doit être conforme
au Tableau 1.
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés
5.2.3 Le diamètre intérieur minimal de l’orifice au niveau du bout ne doit pas être inférieur à 90 % du
diamètre intérieur minimal conformément au Tableau 1.
5.2.4 La longueur de la sonde hors raccord doit correspondre à la longueur nominale désignée de la
sonde hors raccord sujette à une tolérance de ± 5 %.
Tableau 1 — Identification par couleur des tailles désignées de sondes d’aspiration
Taille désignée
Tolérance du dia- Diamètre intérieur
Équivalent fran- Diamètre exté- Identification par
mètre extérieur minimal
çais (Charrière) rieur minimal couleur
(F) (mm) (mm) (mm)
4 1,33 ± 0,10 0,55 Violet
4,5 1,5 ± 0,10 0,70 Bleu
5 1,67 ± 0,10 0,80 Gris
6 2,0 ± 0,10 1,0 Vert clair
6,5 2,1 ± 0,10 1,1 Jaune-vert
7 2,33 ± 0,10 1,25 Ivoire
7,5 2,5 ± 0,10 1,45 Rose
8 2,67 ± 0,10 1,50 Bleu clair
9 3,0 ± 0,15 1,75 Turquoise
10 3,33 ± 0,15 2,00 Noir
12 4,0 ± 0,15 2,45 Blanc
14 4,67 ± 0,20 2,95 Vert
15 5,0 ± 0,20 3,20 Brun
16 5,33 ± 0,20 3,40 Orange
18 6,0 ± 0,20 3,90 Rouge
20 6,67 ± 0,20 4,30 Jaune
6 Matériaux
6.1 Une fois prêtes à l’emploi après la préparation recommandée par le fabricant, les sondes
d’aspiration ouvertes et fermées pour les voies respiratoires doivent satisfaire aux essais appropriés
de sécurité biologique mentionnés dans l’ISO 10993-1.
6.2 Une fois prêtes à l’emploi après la préparation recommandée par le fabricant, les sondes d’aspiration
ouvertes et fermées pour les voies respiratoires ne doivent pas contenir du latex de caoutchouc naturel.
Vérifier la conformité en procédant à un examen de la documentation technique.
6.3 La surface extérieure de la sonde hors raccord de la sonde d’aspiration doit être exempte de
particularités pouvant gêner l’insertion dans tous les types de dispositifs suivants: tubes orotrachéaux et
nasotrachéaux en plastique, en caoutchouc et en métal, tubes de trachéostomie et raccords appropriés.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection visuelle.
6.4 Il convient que les sondes d’aspiration et leur marquage résistent à toute détérioration due aux
vapeurs et gaz d’anesthésie.
6.5 Le marquage des sondes d’aspiration doit être durable et lisible
Vérifier la conformité en effectuant une inspection, comme indiqué en 6.4.1 de l’ASTM D3002:2007 ou
en simulant une utilisation.
6.6 La partie centrale de la sonde hors raccord des sondes d’aspiration doit permettre de visualiser
les sécrétions retirées des voies respiratoires.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection visuelle.
6.7 Si des phtalates correspondant aux catégories définies dans l’EN 15986 sont incorporés dans
certaines parties des dispositifs médicaux en contact direct ou indirect avec le patient, le fabricant doit
identifier les risques individuels encourus par les populations de patients concernées [voir 10.3.2 i)].
Vérifier la conformité en procédant à un examen du dossier de gestion des risques.
7 *Conception
7.1 Lumière de la sonde d’aspiration
Le diamètre intérieur de la sonde hors raccord en tout point situé entre l’extrémité «appareil» de
la sonde d’aspiration et l’œil le plus proche de cette extrémité ne doit pas être inférieur au diamètre
intérieur de la sonde hors raccord au niveau de l’œil en question.
7.2 Bout de sonde d’aspiration
7.2.1 Les sondes d’aspiration sur lesquelles l’extrémité «patient» ne peut pas être observée durant
l’utilisation, ou qui sont destinées à être utilisées avec des systèmes d’aspiration fonctionnant à une
pression de vide > 3,92 kPa, (40 cmH O), doivent avoir un orifice et au moins un œil à 2 cm au plus de
l’orifice.
NOTE La disponibilité d’un ou de plusieurs œils réduit la probabilité et le risque de blessure.
7.2.2 Les sondes d’aspiration qui peuvent être observées durant l’utilisation, ou qui sont destinées à
une utilisation avec des systèmes d’aspiration fonctionnant à un vide de 0 cmH O à 40 cmH O (3,92 kPa),
2 2
ne requièrent pas d’œil.
7.2.3 Les bords du bout, de l’orifice et du ou des œils doivent être lisses.
NOTE Cela permet de réduire au maximum les blessures de l’épithélium endotrachéal.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection visuelle.
7.2.4 Il convient que le ou les œils n’entraînent aucune plicature ou aplatissement de la sonde
d’aspiration en service.
7.2.5 L’axe de l’extrémité «patient» peut former un angle avec l’axe longitudinal de la sonde hors
raccord (voir le bout de la sonde Coudé sur la Figure 1).
NOTE Cela permet de faciliter l’introduction de la sonde d’aspiration dans la bronche principale gauche ou
droite.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés
7.3 *Raccord de sonde d’aspiration
7.3.1 Une sonde d’aspiration doit être fournie avec un raccord de sonde d’aspiration mâle destiné
à être raccordé à l’embout du tuyau d’aspiration rattaché au bocal de recueil et conforme à l’ISO 10079-1,
l’ISO 10079-2 et l’ISO 10079-3.
Un raccord de sonde d’aspiration mâle est requis afin de respecter l’exigence de l’ISO 11079-1,
l’ISO 11079-2 et l’ISO 11079-3 selon laquelle les raccords destinés au tuyau d’aspiration doivent être
conçus de sorte à réduire au minimum le risque d’assemblage incorrect lorsque toutes les parties sont
assemblées. L’utilisation d’un raccord de sonde d’aspiration mâle différencie également l’utilisation
de la sonde d’aspiration des sondes urétrales, ombilicales, thoraciques, d’alimentation et des autres
sondes non destinées à une utilisation dans les voies respiratoires.
7.3.2 Le raccord de sonde d’aspiration doit être solidaire de la sonde hors raccord.
Vérifier la conformité en effectuant un essai conformément à 8.1.1.
7.3.3 Le raccord de sonde d’aspiration doit avoir un diamètre intérieur supérieur ou égal au diamètre
intérieur de la sonde hors raccord à laquelle il est raccordé.
7.3.4 L’extrémité mâle du raccord de sonde d’aspiration doit être rigide ou semi-rigide et doit
s’adapter à l’intérieur d’une tubulure semi-rigide ou en élastomère ayant un diamètre intérieur de 6 mm
(voir Figure 1).
NOTE Le fait que l’extrémité mâle de la sonde d’aspiration s’adapte à une tubulure en élastomère de
diamètre intérieur supérieur présente l’avantage d’en permettre l’utilisation en cas d’urgence pour dégager les
voies aériennes.
7.3.6 *Le raccord de sonde d’aspiration ne doit être compatible avec aucun des raccords coniques
spécifiés dans l’ISO 5356-1.
7.3.7 Le raccord de sonde d’aspiration doit être conçu afin de faciliter le raccordement correct au
tuyau d’aspiration ou présenter un marquage indiquant l’assemblage correct lorsque toutes les parties
sont assemblées conformément à l’ISO 10079-1, l’ISO 10079-2 et l’ISO 10079-3.
NOTE Les raccordements incorrects ont été, à de nombreuses reprises, à l’origine d’un mauvais raccordement
à la source de vide et/ou d’une perte d’aspiration.
7.3.8 *La sonde d’aspiration doit être fournie avec un système de commande d’aspiration.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection.
Légende
1 raccord de sonde d’aspiration mâle
2 raccord de sonde d’aspiration mâle à système de commande d’aspiration
3 bout de sonde d’aspiration à œils
4 bout de sonde d’aspiration Coudé à œils
Figure 1 — Exemples de différentes conceptions pour les raccords de sonde d’aspiration et les
bouts de sonde d’aspiration pour voies respiratoires
10 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Légende
1 bouchon protecteur 7 adaptateur d’extrémité «patient»
2 raccord de sonde d’aspiration 8 extrémité «appareil» de l’adaptateur
d’extrémité «patient» avec raccord
conique mâle afin de permettre un
raccordement au système respiratoire ou
au système respiratoire d’un ventilateur
3 système de commande d’aspiration 9 orifice de raccordement côté «patient»
de l’adaptateur d’extrémité «patient»,
avec raccord conique femelle de 15 mm (se
raccordant aux voies aériennes)
4 sonde hors raccord de la sonde d’aspiration 10 bout de sonde d’aspiration
5 gaine de protection 11 adaptateur d’extrémité «patient» en
forme de T
6 voie de rinçage avec clapet antiretour, 12 bouchon en forme de T
raccord Luer femelle et bouchon
NOTE La sonde d’aspiration fermée représentée ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Les systèmes réels
peuvent présenter des dispositions ou des composants différents non illustrés ou listés.
Figure 2 — Exemple d’une sonde d’aspiration fermée
7.4 Exigences supplémentaires applicables aux sondes d’aspiration fermées
7.4.1 Conception générale
Outre les exigences applicables aux sondes d’aspiration, les sondes d’aspiration fermées doivent
être fournies avec un adaptateur d’extrémité «patient» pourvu d’un orifice de raccordement côté
«patient», une gaine de protection et un système de commande d’aspiration. Voir exemple sur la
Figure 2.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection.
7.4.2 *Adaptateur d’extrémité «patient» et raccords destinés à la sonde d’aspiration fermée
7.4.2.1 L’extrémité «patient» de l’adaptateur d’extrémité «patient» doit être un orifice de
raccordement côté «patient» comprenant un raccord conique femelle de 15 mm conforme à l’ISO 5356-
1 et doit être alignée avec la sonde d’aspiration et les voies aériennes. Voir Figure 2.
7.4.2.2 L’extrémité «appareil» de l’adaptateur d’extrémité «patient» doit être un raccord conique
femelle de 22 mm ou un raccord conique mâle de 15 mm conforme à l’ISO 5356-1.
7.4.2.3 Il convient que les raccords puissent tourner librement afin de réduire au minimum la torsion
sur les voies aériennes et le circuit respiratoire.
NOTE Voir E.3 d).
7.4.2.4 L’adaptateur d’extrémité «patient» doit comprendre un mécanisme d’étanchéité permettant
d’empêcher toute fuite de gaz depuis les voies aériennes jusque dans la zone située entre la gaine et la
sonde hors raccord de la sonde d’aspiration.
Vérifier la conformité en effectuant des essais conformément à 8.4.
7.4.2.5 L’adaptateur d’extrémité «patient» doit être suffisamment transparent pour permettre la
visualisation des liquides et des sécrétions sur la surface de la sonde.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection visuelle.
7.4.2.6 Il convient que les surfaces intérieures de l’adaptateur d’extrémité «patient» et des raccords
soient lisses et exemptes d’arêtes vives afin de réduire au minimum la plicature et la déformation de la
sonde d’aspiration.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection visuelle.
7.4.2.7 *Le volume interne de l’adaptateur d’extrémité «patient» et, le cas échéant, du tube de
rallonge, doit correspondre au volume interne contenu à l’intérieur des éléments solides, lorsqu’ils ne
sont pas sous pression, moins le volume interne des raccords mâle et femelle.
7.4.3 Gaine de protection
7.4.3.1 La gaine de protection doit envelopper la sonde hors raccord de la sonde d’aspiration
lorsqu’elle n’est pas utilisée, de manière à empêcher tout contact de l’utilisateur ou du patient avec la
sonde d’aspiration.
7.4.3.2 La gaine de protection doit être suffisamment souple afin de permettre la libre insertion ou
le libre retrait de la sonde d’aspiration à sa longueur prévue et ne doit pas se détacher, se rompre ou se
détériorer dans des conditions normales d’utilisation.
Vérifier la conformité en conditionnant le produit conformément à 8.1.1 et en effectuant une inspection.
7.4.3.3 La gaine de protection doit être suffisamment transparente pour permettre la visualisation
de la sonde d’aspiration et des matières à l’intérieur de la sonde d’aspiration pendant le processus
d’aspiration.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection.
12 © ISO 2014 – Tous droits réservés
7.4.4 Système de commande d’aspiration destiné aux sondes d’aspiration fermées
7.4.4.1 Le système de commande d’aspiration doit être raccordé de manière solidaire. Vérifier la
conformité en effectuant des essais conformément à 8.1.1.
7.4.4.2 *Le système de commande d’aspiration ne doit répandre aucun liquide dans n’importe quelle
position, dans des conditions normales d’utilisation et en condition de premier défaut.
Vérifier la conformité en procédant à un examen du dossier de gestion des risques.
7.4.4.3 Le système de commande d’aspiration doit être conçu de sorte que
— la position «fermée» peut être verrouillée et
— la position «ouverte» ne peut pas être verrouillée.
Vérifier la conformité en effectuant des essais fonctionnels.
7.4.5 Système de rinçage destiné aux sondes d’aspiration fermées
Le cas échéant, l’extrémité libre du raccord de rinçage doit, lorsqu’elle n’est pas utilisée, être scellée au
moyen d’un dispositif de fermeture, d’un clapet antiretour ou d’une valve activée par Luer. Dans tous les
cas, elle doit être en mesure de recevoir un raccord conique à 6 % (Luer) mâle conforme à l’ISO 594-1
ou l’ISO 594-2.
ATTENTION — L’attention est attirée sur le risque de raccordement incorrect avec des dispositifs
intravasculaires. Des moyens supplémentaires de contrôle du risque sont nécessaires, notamment,
mais sans s’y limiter, des avertissements, des étiquetages et des instructions stipulant l’emploi
prévu spécifiques.
7.4.6 Bouchon en forme de T
7.4.6.1 Si l’adaptateur d’extrémité «patient» est fourni sous forme de pièce en forme de T, un bouchon
d’extrémité détachable doit être fourni. Voir exemple sur la Figure 2. Lorsqu’il est raccordé, l’adaptateur
d’extrémité «patient» ne doit pas fuir lorsqu’il est soumis à essai conformément à 8.4.
7.4.6.2 Il convient que le bouchon en forme de T soit fourni avec un dispositif de rétention permettant
d’empêcher tout placement incorrect lorsqu’il n’est pas raccordé à l’adaptateur d’extrémité «patient».
8 Exigences applicables aux performances
8.1 Sécurité de la construction
8.1.1 Dans les conditions d’essai décrites à l’Annexe B, la force nécessaire pour détacher des éléments
solidaires ne doit pas être inférieure à celle spécifiée dans le Tableau 2.
Tableau 2 — Force minimale nécessaire pour détacher un élément solidaire
Taille désignée
Force minimale
(diamètre extérieur)
(N)
(mm)
1,33 à 2,67 5
3 à 4,67 15
> 5 20
8.1.2 Dans les conditions d’essai décrites à l’Annexe B, la force nécessaire pour détacher des éléments
non solidaires ne doit pas être inférieure à celle spécifiée dans le Tableau 3.
Tableau 3 — Force minimale nécessaire pour détacher un élément non solidaire
Taille désignée Force minimale
(diamètre extérieur) N
(mm)
jusqu’à 3,0 0,5
> 3,0 1
8.2 Performances de la sonde hors raccord
La sonde hors raccord de la sonde d’aspiration ne doit pas s’écraser lorsque l’extrémité «appareil»
de la sonde d’aspiration est raccordée à une source de vide de 40 kPa (408 cmH O ou 300 mmHg)
au-dessous de la pression ambiante durant 15 s et à une température de (23 ± 2 °C), avec l’extrémité
«patient» obturée et le système de commande d’aspiration réglé afin d’appliquer l’aspiration
maximale, si celui-ci est inclus dans la configuration.
Vérifier la conformité en effectuant des essais fonctionnels.
8.3 *Performances du système de commande d’aspiration
Le vide résiduel de la sonde d’aspiration ne doit pas dépasser 0,33 kPa (3,4 cmH O).
Vérifier la conformité en soumettant à essai le vide résiduel conformément à l’Annexe C.
8.4 *Fuite
Une sonde d’aspiration fermée, pourvue d’un adaptateur d’extrémité «patient» intégralement
raccordé, doit être conforme aux exigences en matières de fuites pour la catégorie de patients à laquelle
le dispositif est destiné (voir Tableau 4).
Vérifier la conformité en effectuant des essais conformément à 5.4.3 de l’ISO 5367:— aux tolérances de
fuite figurant dans le Tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4 — Tolérance de fuite des sondes d’aspiration fermées par catégorie de patients
Volume délivré prévu Tolérance de fuite Pression (hPa)
Catégorie de patients
(ml) (ml/min) (cmH O)
Adulte ≥ 300 ml 70 60
Pédiatrique 50 ml < 300 ml 40 60
Néonatal ≤ 50 ml 30 60
8.5 *Résistance à l’écoulement
La résistance à l’écoulement d’un adaptateur d’extrémité «patient» intégralement raccordé à une
sonde d’aspiration fermée doit être conforme aux limites pour la catégorie de patients à laquelle le
dispositif est destiné.
Vérifier la conformité en effectuant des essais conformément à 5.5.2 de l’ISO 5367:— aux limites de
résistance figurant dans le Tableau 5 ci-dessous.
14 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Tableau 5 — Limite de résistance par catégorie de patients
Catégorie de Volume délivré prévu Limite de résis- Écoulement (l/
patients (ml) tance min)
maximale
(hPa/l/min)
(cmH O)/l/min)
Adulte ≥ 300 ml 0,03 30
Pédiatrique 50 ml < 300 ml 0,07 15
Néonatal ≤ 50 ml 0,4 2,5
8.6 *Radio-opacité
Si une sonde d’aspiration ouverte ou fermée est étiquetée comme étant radio-opaque, le marqueur
radio-opaque doit pouvoir être distingué par radiographie de celui de l’étalon de comparaison en
aluminium.
Vérifier la conformité en effectuant une inspection du tuyau conformément à la méthode d’essai B des
méthodes d’essai de l’ASTM F640, en exposant la sonde d’aspiration et un étalon de comparaison en
aluminium. L’étalon de comparaison en aluminium doit être un morceau d’aluminium de 1 x 1 x 10 mm,
ou éq
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...