ISO 24490:2025
(Main)Cryogenic vessels — Centrifugal pumps for cryogenic service
Cryogenic vessels — Centrifugal pumps for cryogenic service
This document specifies the minimum requirements for the design, manufacture and testing of centrifugal pumps for cryogenic service. This document does not apply to reciprocating pumps. This document also gives guidance on the design of installations. It does not specify requirements for operation or maintenance. NOTE For general requirements for materials used in cryogenic fluid service, see ISO 21029-1, ISO 20421-1 or ISO 21009-1.
Récipients cryogéniques — Pompes centrifuges pour service cryogénique
Le présent document spécifie les exigences minimales en matière de conception, de fabrication et d’essais des pompes centrifuges pour service cryogénique. Le présent document ne s’applique pas aux pompes à piston. Le présent document donne également des recommandations relatives à la conception des installations. Il ne spécifie aucune exigence relative au fonctionnement ou à la maintenance. NOTE Pour connaître les exigences générales relatives aux matériaux utilisés dans le cadre du service des fluides cryogéniques, voir l’ISO 21029-1, l’ISO 20421-1 ou l’ISO 21009-1.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 24490
Third edition
Cryogenic vessels — Centrifugal
2025-10
pumps for cryogenic service
Récipients cryogéniques — Pompes centrifuges pour service
cryogénique
Reference number
© ISO 2025
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Requirements for pumps . 2
4.1 General .2
4.2 Materials .2
4.2.1 General .2
4.2.2 Mechanical properties at low temperature .2
4.2.3 Corrosion resistance .2
4.2.4 Oxygen and oxidizing fluids compatibility .3
4.2.5 Hydrogen compatibility .3
4.3 Design .3
4.3.1 Pressure-containing parts .3
4.3.2 Performance .3
4.3.3 Clearances .4
4.3.4 Prevention of rubbing .4
4.3.5 Fastenings .4
4.3.6 Warm bearings .4
4.3.7 Cold bearings .4
4.3.8 Bearing lubrication .4
4.3.9 Shaft seals . .4
4.3.10 Purging .5
4.3.11 Prevention of particle contamination .5
4.3.12 Specific requirement for flammable cryogenic fluids .5
4.3.13 Protection against over-pressurization.5
4.3.14 Pump motors .5
5 Test procedures . 6
5.1 Prototype testing .6
5.1.1 General .6
5.1.2 Design evaluation .6
5.1.3 Performance evaluation . .6
5.1.4 Initial tests .6
5.1.5 Cryogenic tests .6
5.2 Production testing .7
5.2.1 General .7
5.2.2 Hydrostatic pressure test .7
5.2.3 Mechanical running and performance test .7
6 Cleanliness . 7
7 Marking . . 8
8 Guidance on installation design . 8
8.1 Pumps for cryogenic service .8
8.2 Additional guidance on installation design for pumps for oxygen service .9
Bibliography .10
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 220, Cryogenic vessels, in collaboration with
the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 268, Cryogenic vessels, in
accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 24490:2016), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— Title and Scope have been modified to only include centrifugal pumps;
— descriptions in 4.1 have been updated;
— description in 4.3.9 have been updated.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
International Standard ISO 24490:2025(en)
Cryogenic vessels — Centrifugal pumps for cryogenic service
1 Scope
This document specifies the minimum requirements for the design, manufacture and testing of centrifugal
pumps for cryogenic service.
This document does not apply to reciprocating pumps.
This document also gives guidance on the design of installations.
It does not specify requirements for operation or maintenance.
NOTE For general requirements for materials used in cryogenic fluid service, see ISO 21029-1, ISO 20421-1 or
ISO 21009-1.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 21010, Cryogenic vessels — Gas/material compatibility
ISO 21028-1, Cryogenic vessels — Toughness requirements for materials at cryogenic temperature — Part 1:
Temperatures below –80 °C
ISO 21028-2, Cryogenic vessels — Toughness requirements for materials at cryogenic temperature — Part 2:
Temperatures between ‒80 degrees C and ‒20 degrees C
ISO 23208, Cryogenic vessels — Cleanliness for cryogenic service
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
nominal pressure
PN
alphanumeric designation used for reference purposes related to a combination of mechanical and
dimensional characteristics of a component of a pipework system
Note 1 to entry: It comprises the letters PN followed by a dimensionless number equal to at least the maximum
1)
allowable pressure in bar.
Note 2 to entry: For a pump, PN can be different for inlet and outlet.
5 2
1) 1 bar = 0,1 MPa = 10 Pa; 1 MPa = 1 N/mm .
Note 3 to entry: For Europe, PN equals the design pressure (PS) as defined in the Pressure Equipment Directive
(2014/68/EU).
3.2
specified minimum temperature
lowest temperature for which the pump is specified
3.3
duty point
performance point defined by pressure or head and volume or mass flow rate
3.4
net positive suction head
NPSH
inlet total head increased by the head (in flowing liquid) corresponding to the atmospheric pressure at the
test location and decreased by the sum of the head corresponding to the vapour pressure of the pump liquid
at the inlet temperature and the inlet impeller height
Note 1 to entry: See also ISO 5198:1987, Table 1.
4 Requirements for pumps
4.1 General
Cryogenic centrifugal pumps shall conform with appropriate general standards. The appropriate general
standards shall be subject to the particular circumstances and should be agreed between the manufacturer
and the purchaser.
NOTE Commonly used standards are, for example, ISO 5199, ISO 13709 (ANSI/API 610) or EN 809.
In the event of conflict, the requirements of this document shall take precedence over the general standards.
4.2 Materials
4.2.1 General
Materials of construction shall be selected taking into consideration that cryogenic pumps operate at low
temperature, often in a damp environment, and at times with liquid oxygen or flammable fluids.
The minimum requirements given in 4.2.2, 4.2.3 and 4.2.4 shall apply.
4.2.2 Mechanical properties at low temperature
Metallic materials which are under stress at low temperature and which exhibit a ductile/brittle transition
(such as ferritic steels) shall have minimum toughness values in accordance with ISO 21028-1 or ISO 21028-2
as appropriate.
Metallic materials which can be shown to have no ductile/brittle transition do not require impact testing.
Non-metallic materials are generally used only for seals or heat barriers. If such materials are used for
structural parts, the mechanical properties shall be acceptable for the intended use.
4.2.3 Corrosion resistance
Materials should be resistant to, or protected from, atmospheric corrosion. Where this is not achievable, a
suitable corrosion allowance shall be considered.
4.2.4 Oxygen and oxidizing fluids compatibility
If the specified minimum service temperature is equal to or less than the boiling point of air or the pump
is intended for oxygen service, the materials which are, or are likely to come, in contact with oxygen or
oxygen-enriched air shall be oxygen-compatible in accordance with ISO 21010.
If the pump is employed for oxidizing cryogenic fluids, e.g. nitrous oxide, the requirements for oxygen
compatibility should be taken into consideration.
In the case of nitrous oxide, the risk of decomposition shall also be considered.
Materials should be selected that minimize the potential for ignition and inhibit sustained combustion.
Suitable material properties are
— high ignition temperature
— high thermal conductivity, and
— low heat of combustion.
Acceptable materials of construction for centrifugal pumps in liquid oxygen service should follow the
guidance of CGA G-4.7.
For (any) parts of the pump which are, or are likely to come, in contact with oxygen and which can be exposed
to energy sources such as friction, aluminium or aluminium alloy including aluminium bronzes containing
more than 2,5 % aluminium shall not be used. The use of aluminium or aluminium alloy for any other parts
shall only be adopted after careful consideration.
Stainless steel shall not be used for exposed thin components. Exceptions allowed are seal bellows, trapped
shims or gaskets and screw-locking devices of stationary parts where knowledge of past satisfactory
performance is available. However, suitable alternative materials, e.g. nickel or nickel alloy, should be
considered.
NOTE Tin bronze has been found to be most suitable for the main “wetted” pump components. The most
common aluminium bronzes, which typically contain between 6 % and 11 % aluminium, have relatively hi
...
Norme
internationale
ISO 24490
Troisième édition
Récipients cryogéniques —
2025-10
Pompes centrifuges pour service
cryogénique
Cryogenic vessels — Centrifugal pumps for cryogenic service
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2025
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences relatives aux pompes . 2
4.1 Généralités .2
4.2 Matériaux .2
4.2.1 Généralités .2
4.2.2 Propriétés mécaniques à basse température .2
4.2.3 Résistance à la corrosion .3
4.2.4 Compatibilité avec l’oxygène et les fluides oxydants .3
4.2.5 Compatibilité avec l’hydrogène .3
4.3 Conception .4
4.3.1 Éléments sous pression .4
4.3.2 Performance .4
4.3.3 Jeux .4
4.3.4 Prévention des frottements .4
4.3.5 Éléments de fixation . .4
4.3.6 Paliers fonctionnant à chaud .4
4.3.7 Paliers fonctionnant à froid .4
4.3.8 Lubrification des paliers.5
4.3.9 Dispositifs d’étanchéité de l’arbre .5
4.3.10 Purge .5
4.3.11 Prévention de la contamination par des particules .5
4.3.12 Exigence spécifique relative aux fluides cryogéniques inflammables .6
4.3.13 Protection contre les surpressions .6
4.3.14 Moteurs de pompe .6
5 Modes opératoires d’essai . 6
5.1 Essais de prototype .6
5.1.1 Généralités .6
5.1.2 Évaluation de la conception .6
5.1.3 Évaluation de la performance .7
5.1.4 Essais initiaux .7
5.1.5 Essais cryogéniques.7
5.2 Essais de production .8
5.2.1 Généralités .8
5.2.2 Épreuve hydraulique .8
5.2.3 Essai de fonctionnement mécanique et de performance .8
6 Propreté . 8
7 Marquage . 8
8 Recommandations relatives à la conception des installations . 8
8.1 Pompes pour service cryogénique .8
8.2 Recommandations supplémentaires relatives à la conception des installations pour les
pompes destinées à fonctionner en oxygène .9
Bibliographie .11
iii
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’ISO attire l’attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l’utilisation
d’un ou de plusieurs brevets. L’ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l’applicabilité de
tout droit de brevet revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l’ISO n’avait pas reçu
notification qu’un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois, il y a lieu
d’avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations plus récentes
sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l’adresse www.iso.org/brevets.
L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de brevet.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de
l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité ISO/TC 220, Récipients cryogéniques, en collaboration avec
le comité technique CEN/TC 268, Récipients cryogéniques, du Comité européen de normalisation (CEN),
conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 24490:2016), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— le titre et le domaine d’application ont été modifiés pour ne couvrir que les pompes centrifuges;
— les descriptions en 4.1 ont été mises à jour;
— les descriptions en 4.3.9 ont été mises à jour.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Norme internationale ISO 24490:2025(fr)
Récipients cryogéniques — Pompes centrifuges pour service
cryogénique
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences minimales en matière de conception, de fabrication et d’essais
des pompes centrifuges pour service cryogénique.
Le présent document ne s’applique pas aux pompes à piston.
Le présent document donne également des recommandations relatives à la conception des installations.
Il ne spécifie aucune exigence relative au fonctionnement ou à la maintenance.
NOTE Pour connaître les exigences générales relatives aux matériaux utilisés dans le cadre du service des fluides
cryogéniques, voir l’ISO 21029-1, l’ISO 20421-1 ou l’ISO 21009-1.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 21010, Récipients cryogéniques — Compatibilité gaz/matériaux
ISO 21028-1, Récipients cryogéniques — Exigences de ténacité pour les matériaux à température cryogénique —
Partie 1: Températures inférieures à −80 °C
ISO 21028-2, Récipients cryogéniques — Exigences de ténacité pour les matériaux à température cryogénique
— Partie 2: Températures comprises entre -80 degrés C et -20 degrés C
ISO 23208, Récipients cryogéniques — Propreté en service cryogénique
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
pression nominale
PN
désignation alphanumérique utilisée à des fins de référence, liée à un ensemble combiné de caractéristiques
mécaniques et dimensionnelles d’un composant d’un réseau de tuyauteries
Note 1 à l'article: Elle comprend les lettres PN suivies par un nombre entier sans dimension au moins égal à la pression
1)
maximale admissible, en bar .
5 2
1) 1 bar = 0,1 MPa = 10 Pa ; 1 MPa = 1 N/mm .
Note 2 à l'article: Quand il s’agit d’une pompe, la pression nominale peut être différente côté aspiration et côté
refoulement.
Note 3 à l'article: En Europe, la pression nominale est égale à la pression pour laquelle l’équipement est conçu (PS),
telle que définie dans la directive Équipements sous pression (2014/68/UE).
3.2
température minimale spécifiée
plus basse température de fonctionnement spécifiée pour la pompe
3.3
point de fonctionnement
point de fonctionnement défini par la pression ou la hauteur et le débit volumique ou massique
3.4
hauteur de charge nette absolue à l’aspiration
NPSH
hauteur totale de charge à l’aspiration, augmentée de la hauteur correspondant à la pression atmosphérique
là où l’essai est réalisé et diminuée de la somme de la hauteur correspondant à la tension de vapeur du liquide
pompé à la température d’aspiration et de la hauteur de la roue d’aspiration
Note 1 à l'article: Voir également l’ISO 5198:1987, Tableau 1.
4 Exigences relatives aux pompes
4.1 Généralités
Les pompes centrifuges cryogéniques doivent être conformes aux normes génériques appropriées.
Les normes génériques appropriées doivent être examinées en fonction des conditions particulières et il
convient qu’elles fassent l’objet d’un accord entre le fabricant et l’acheteur.
NOTE L’ISO 5199, l’ISO 13709 (ANSI/API 610) ou l’EN 809 sont des exemples de normes couramment utilisées.
En cas de conflit, les exigences du présent document doivent prévaloir sur les normes génériques.
4.2 Matériaux
4.2.1 Généralités
Les matériaux de construction doivent être choisis en tenant compte du fait que les pompes cryogéniques
fonctionnent à basse température, dans des environnements souvent humides, et parfois avec de l’oxygène
liquide ou des fluides inflammables.
Les exigences minimales données en 4.2.2, 4.2.3 et 4.2.4 doivent s’appliquer.
4.2.2 Propriétés mécaniques à basse température
Les matériaux métalliques sur lesquels s’exercent des contraintes à basse température et qui présentent une
transition ductile-fragile (tels que les aciers ferritiques) doivent posséder des valeurs minimales de ténacité
conformes à l’ISO 21028-1 ou à l’ISO 21028-2, suivant le cas.
Il n’est pas exigé de soumettre à un essai de choc les matériaux métalliques dont il est possible de montrer
qu’ils ne présentent pas de transition ductile-fragile.
Les matériaux non métalliques sont généralement employés uniquement pour les dispositifs d’étanchéité
ou les barrières thermiques. Si de tels matériaux sont utilisés pour des éléments structuraux, les propriétés
mécaniques doivent être acceptables pour l’utilisation prévue.
4.2.3 Résistance à la corrosion
Il convient que les matériaux soient résistants à la corrosion atmosphérique ou qu’ils en soient protégés.
Lorsque cela s’avère impossible dans la pratique, une tolérance appropriée à la corrosion doit être envisagée.
4.2.4 Compatibilité avec l’oxygène et les fluides oxydants
Si la température de fonctionnement minimale spécifiée est inférieure ou égale au point d’ébullition de
l’air, ou si la pompe est destinée à fonctionner en oxygène, les matériaux entrant en contact ou susceptibles
d’entrer en contact avec l’oxygène ou l’air enrichi en oxygène doivent être compatibles avec l’oxygène,
conformément à l’ISO 21010.
Si la pompe est utilisée pour pomper des fluides cryogéniques oxydants, par exemple du protoxyde d’azote, il
convient de tenir compte des exigences de compatibilité avec l’oxygène.
Dans le cas du protoxyde d’azote, le risque de décomposition doit également être pris en compte.
Il convient de choisir des matériaux qui réduisent au minimum le risque d’inflammation et n’entretiennent
pas la combustion.
Les matériaux appropriés sont caractérisés par:
— une température d’inflammation élevée;
— une conductivité thermique élevée; et
— une chaleur de combustion faible.
Il convient que les matériaux de construction acceptables pour les pompes centrifuges en oxygène liquide
suivent les recommandations de la norme CGA G-4.7.
S’agissant de (toutes les) pièces de la pompe en contact ou susceptibles d’entrer en contact avec l’oxygène,
et qui peuvent être exposées à des sources d’énergie telles qu’un frottement, l’aluminium et les alliages
d’aluminium, notamment les bronzes d’aluminium contenant plus de 2,5 % d’aluminium, ne doivent pas être
utilisés. L’utilisation de l’aluminium ou d’un alliage d’aluminium pour toute autre pièce ne doit être décidée
qu’après une étude approfondie.
L’acier inoxydable ne doit pas être utilisé pour les composants minces apparents. Les exceptions autorisées
sont les soufflets d’étanchéité, les cales non amovibles ou les joints, ainsi que les dispositifs d’arrêt des vis des
pièces fixes, pour lesquels l’expérience a montré qu’il est possible d’obtenir des performances satisfaisantes.
Il convient toutefois d’envisager d’autres matériaux adaptés, comme le nickel ou les alliages de nickel.
NOTE Il a été constaté que le bronze d’étain est le matériau le plus adapté pour les principaux composants
«mouillés» de la pompe. Les bronzes d’aluminium les plus courants, qui contiennent généralement entre 6 % et 11 %
d’aluminium, ont des chaleurs de combustion relativement élevées, ce qui rend leur extinction presque impossible s’ils
se consument dans un environnement contenant de l’oxygène.
4.2.5 Compatibilité avec l’hydrogène
Il convient de tenir compte du risque de formation de microfissures et de fragilisation par l’hydrogène
lors du choix des matériaux et de la détermination des niveaux de contrainte pour les pompes destinées à
fonctionner avec de l’hydrogène liquide; voir l’ISO 21010 et l’ISO 11114-1, l’ISO 11114-2 ou l’ISO 11114-4 pour
des recommandations.
NOTE Le cycle thermique des aciers inoxydables austénitiques en présence d’hydrogène peut entraîner une
fissuration accélérée.
4.3 Conception
4.3.1 Éléments sous pression
Le côté haute pression (refoulement) de la pompe doit être conçu pour résister à la pression de refoulement
maximale attendue.
Le côté basse pression (aspiration) de la pompe doit être conçu pour résister à la pression d’aspiration
maximale attendue.
Il est possible que le niveau de contrainte exercé sur le matériau par la pression ne soit pas le facteur
dominant pour la conception de la pompe. Le niveau de contrainte admissible peut être calculé à la pression
nominale, en utilisant l’ISO 21009-1 comme document d’orientation.
4.3.2 Performance
La conception et l’installation de la pompe doivent satisfaire aux exigences de performance indiquées sur la
feuille de spécifications (ou tout document similaire). L’ISO 5199 et l’ISO 9908 présentent des exemples de
feuilles de spécifications.
4.3.
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...