ISO 16368:2003
(Main)Mobile elevating work platforms - Design calculations, safety requirements and test methods
Mobile elevating work platforms - Design calculations, safety requirements and test methods
ISO 13638:2003 specifies technical safety requirements and measures for all types and sizes of mobile elevating work platforms (MEWPs) intended to move persons to working positions. ISO 13638:2003 is applicable to the structural design calculations and stability criteria, construction, safety examinations and security tests before MEWPs are first put into service. It identifies the hazards arising from the use of MEWPs and describes methods for the elimination or reduction of these hazards. It does not cover the hazards arising from operation by radio and other wireless controls, use in potentially explosive atmospheres, electromagnetic incompatibility, work on live electric systems (see IEC 61057:1991), use of compressed gases for load-bearing components. ISO 13638:2003 is not applicable to permanently installed personnel-lifting appliances serving defined levels; fire-fighting and fire rescue appliances; unguided work cages suspended from lifting appliances; elevating operator position on rail-dependent storage and retrieval equipment; tail lifts; mast-climbing work platforms; fairground equipment; lifting tables with a lifting height of less than 2 m; builders' hoists for persons and materials; aircraft ground-support equipment; digger derricks; elevating operator positions on industrial trucks); under-bridge inspection and maintenance devices; stock-picking or order-picking type equipment.
Plates-formes élévatrices mobiles de personnel — Calculs de conception, exigences de sécurité et méthodes d'essai
L'ISO 16368:2003 spécifie des prescriptions et mesures techniques de sécurité pour tous les types et tailles de plates-formes élévatrices mobiles de personnel (PEMP) destinées à déplacer des personnes vers une position de travail. L'ISO 16368:2003 est applicable aux calculs de conception de la structure, aux critères de stabilité, à la construction, aux examens et aux essais de sécurité avant la première mise en service des PEMP. Elle identifie les phénomènes dangereux résultant de l'utilisation des PEMP et décrit des méthodes pour éliminer ou réduire ces phénomènes. Elle ne couvre pas les risques résultant du fonctionnement par commande radio ou autre commande sans fil, de l'utilisation en atmosphère potentiellement explosible,de l'incompatibilité électronique,des travaux sous tension (voir la CEI 61057), de l'emploi de gaz comprimés pour les organes supports de charge. L'ISO 16368:2003 n'est pas applicable aux élévateurs de personnel installés à demeure et desservant des niveaux définis ; aux élévateurs de lutte contre l'incendie et de sauvetage ; aux nacelles non guidées, suspendues à des appareils de levage ; aux postes de conduite élevables sur transtockeurs ; aux hayons élévateurs ; aux plates-formes de travail se déplaçant le long de mâts ; aux matériels spécifiques pour fêtes foraines et parcs d'attractions; aux tables élévatrices d'une hauteur de levage inférieure à 2 m; aux ascenseurs de chantiers pour personnes et marchandises ; aux équipements de sols pour support d'aéronefs; aux derricks d'excavation ; aux postes de conduite élevables sur chariots de manutention; aux dispositifs pour l'inspection et la maintenance sous les ponts ; aux équipements de type préparateurs de commandes.
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 16-Sep-2003
- Withdrawal Date
- 16-Sep-2003
- Technical Committee
- ISO/TC 214 - Elevating work platforms
- Drafting Committee
- ISO/TC 214/WG 1 - Mobile elevating work platforms
- Current Stage
- 9599 - Withdrawal of International Standard
- Start Date
- 11-May-2010
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 15-Apr-2008
ISO 16368:2003 - Mobile elevating work platforms -- Design calculations, safety requirements and test methods
ISO 16368:2003 - Plates-formes élévatrices mobiles de personnel -- Calculs de conception, exigences de sécurité et méthodes d'essai
Frequently Asked Questions
ISO 16368:2003 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Mobile elevating work platforms - Design calculations, safety requirements and test methods". This standard covers: ISO 13638:2003 specifies technical safety requirements and measures for all types and sizes of mobile elevating work platforms (MEWPs) intended to move persons to working positions. ISO 13638:2003 is applicable to the structural design calculations and stability criteria, construction, safety examinations and security tests before MEWPs are first put into service. It identifies the hazards arising from the use of MEWPs and describes methods for the elimination or reduction of these hazards. It does not cover the hazards arising from operation by radio and other wireless controls, use in potentially explosive atmospheres, electromagnetic incompatibility, work on live electric systems (see IEC 61057:1991), use of compressed gases for load-bearing components. ISO 13638:2003 is not applicable to permanently installed personnel-lifting appliances serving defined levels; fire-fighting and fire rescue appliances; unguided work cages suspended from lifting appliances; elevating operator position on rail-dependent storage and retrieval equipment; tail lifts; mast-climbing work platforms; fairground equipment; lifting tables with a lifting height of less than 2 m; builders' hoists for persons and materials; aircraft ground-support equipment; digger derricks; elevating operator positions on industrial trucks); under-bridge inspection and maintenance devices; stock-picking or order-picking type equipment.
ISO 13638:2003 specifies technical safety requirements and measures for all types and sizes of mobile elevating work platforms (MEWPs) intended to move persons to working positions. ISO 13638:2003 is applicable to the structural design calculations and stability criteria, construction, safety examinations and security tests before MEWPs are first put into service. It identifies the hazards arising from the use of MEWPs and describes methods for the elimination or reduction of these hazards. It does not cover the hazards arising from operation by radio and other wireless controls, use in potentially explosive atmospheres, electromagnetic incompatibility, work on live electric systems (see IEC 61057:1991), use of compressed gases for load-bearing components. ISO 13638:2003 is not applicable to permanently installed personnel-lifting appliances serving defined levels; fire-fighting and fire rescue appliances; unguided work cages suspended from lifting appliances; elevating operator position on rail-dependent storage and retrieval equipment; tail lifts; mast-climbing work platforms; fairground equipment; lifting tables with a lifting height of less than 2 m; builders' hoists for persons and materials; aircraft ground-support equipment; digger derricks; elevating operator positions on industrial trucks); under-bridge inspection and maintenance devices; stock-picking or order-picking type equipment.
ISO 16368:2003 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 53.020.99 - Other lifting equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 16368:2003 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 16368:2010. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
ISO 16368:2003 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 16368
First edition
2003-09-01
Mobile elevating work platforms —
Design calculations, safety requirements
and test methods
Plates-formes élévatrices mobiles de personnel — Calculs de
conception, exigences de sécurité et méthodes d'essai
Reference number
©
ISO 2003
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2003
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2003 — All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope. 1
2 Normative references . 2
3 Terms and definitions. 2
4 List of hazards. 8
5 Safety requirements and/or measures. 12
5.1 Compliance. 12
5.2 Structural and stability calculations . 12
5.3 Chassis and stabilizers . 23
5.4 Extending structure . 28
5.5 Extending structure drive systems . 31
5.6 Work platform. 38
5.7 Controls. 40
5.8 Electrical equipment . 42
5.9 Hydraulic systems . 43
5.10 Hydraulic cylinders . 45
5.11 Safety devices . 50
6 Verification of the safety requirements and/or measures . 51
6.1 Examinations and tests. 51
6.2 Type tests of MEWPs. 55
6.3 Tests before placing on the market . 55
7 Information for use (see Annex F). 55
7.1 General. 55
7.2 Instruction handbook . 55
7.3 Marking. 56
Annex A (informative) Use of MEWPs in wind speeds greater than 12,5 m/s (Beaufort Scale 6) . 59
Annex B (informative) Dynamic factors in stability and structural calculations . 60
Annex C (normative) Calculation of wire-rope drive systems. 62
Annex D (informative) Calculation example — Wire-rope drive systems. 69
Annex E (informative) Kerb test calculations . 75
Annex F (informative) Instruction handbook . 77
Bibliography . 80
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 16368 was prepared by Technical Committee ISO/TC 214, Elevating work platforms.
iv © ISO 2003 — All rights reserved
Introduction
The object of this International Standard is to define rules for safeguarding persons and objects against the
risk of accidents associated with the operation of mobile elevating work platforms (MEWPs).
This International Standard does not repeat all the general technical rules applicable to every electrical,
mechanical or structural component.
The safety requirements of this International Standard have been drawn up on the basis that MEWPs are
periodically maintained according to manufacturers’ instructions, working conditions, frequency of use and
national regulations.
It is assumed the MEWPs are checked for function daily before start of work and are not put into operation
unless all required control and safety devices are available and in working order.
If a MEWP is seldom used, the checks may be made before start of work.
Annex A explains the choice of Beaufort Scale 6 as maximum wind speed.
Where for clarity an example of a safety measure is given in the text, this is not intended as the only possible
solution. Any other solution leading to the same risk reduction is permissible if an equivalent level of safety is
achieved.
As no satisfactory explanation could be found for the dynamic factors used for stability calculations in previous
national standards, the results of the tests carried out by the European Committee for Standardization (CEN),
former TC 98/WG1, to determine a suitable factor and stability calculation method for MEWPs have been
adopted. The test method is described in Annex B as a guide for manufacturers wishing to use higher or lower
operating speeds and to take advantage of developments in control systems.
Similarly, to avoid the unexplained inconsistencies in coefficients of utilization for wire ropes found in other
standards for lifting devices, appropriate extracts of the widely accepted German standard DIN 15020 (all
parts) have been included in 5.5.2 and Annex C, with a worked example in Annex D.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 16368:2003(E)
Mobile elevating work platforms — Design calculations, safety
requirements and test methods
1 Scope
This International Standard specifies technical safety requirements and measures for all types and sizes of
mobile elevating work platforms (MEWPs) intended to move persons to working positions.
This International Standard is applicable to the structural design calculations and stability criteria, construction,
safety examinations and security tests before MEWPs are first put into service. It identifies the hazards arising
from the use of MEWPs and describes methods for the elimination or reduction of these hazards.
It does not cover the hazards arising from
operation by radio and other wireless controls,
use in potentially explosive atmospheres,
electromagnetic incompatibility,
work on live electrical systems (see IEC 61057),
use of compressed gases for load-bearing components.
This International Standard is not applicable to
a) permanently installed personnel-lifting appliances serving defined levels (see EN 81-1 and EN 81-2);
b) fire-fighting and fire rescue appliances (see EN 1777);
c) unguided work cages suspended from lifting appliances (see EN 1808);
d) elevating operator position on rail-dependent storage and retrieval equipment (EN 528);
e) tail lifts (see EN 1756-1 and prEN 1756-2);
f) mast-climbing work platforms (see ISO 16369);
g) fairground equipment;
h) lifting tables with a lifting height of less than 2 m (see EN 1570);
i) builders' hoists for persons and materials (see EN 12159);
j) aircraft ground-support equipment (see EN 1915-1 and EN 1915-2);
k) digger derricks (see ANSI A10.31);
l) elevating operator positions on industrial trucks (see EN 1726-2);
m) under-bridge inspection and maintenance devices (see ANSI A92.8);
n) stock-picking or order-picking type equipment.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 2408:1985, Steel wire ropes for general purposes — Characteristics
ISO 3864 (all parts), Graphical symbols — Safety colours and safety signs
ISO 4302, Cranes — Wind load assessment
ISO 4305, Mobile cranes — Determination of stability
1)
ISO 4309, Cranes — Wire ropes — Care, maintenance (including installation), inspection
ISO 12100-1, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 1: Basic
terminology, methodology
ISO 12100-2, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 2: Technical
principles and specifications
ISO 13850, Safety of machinery — Emergency stop — Principles for design
ISO 13854, Safety of machinery — Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
1)
ISO 18893, Mobile elevating work platforms — Safety requirements, inspection, maintenance and operation
1)
ISO 20381 Mobile elevating work platforms — Symbols for operator controls and other displays
IEC 60204-1:2000, Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 1: General requirements
IEC 60529, Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
IEC 60707, Flammability of solid non-metallic materials when exposed to flame sources — List of test
methods
IEC 60947-5-1:2000, Low-voltage switchgear and controlgear — Part 5-1: Control circuit devices and
switching elements — Electromechanical control circuit devices
IEC 61057:1991, Aerial devices with insulating boom used for live working
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 18893 and the following apply.
3.1
access position
normal position which provides access to and from the work platform
NOTE The access, stowed (3.30), lowered travel (3.12) and transport (3.32) positions can be identical.
1) To be published.
2 © ISO 2003 — All rights reserved
3.2
chain-drive system
system that comprises one of more chain(s) running on chain sprockets and on or over chain pulleys as well
as any associated chain sprockets, chain pulleys and compensating pulleys
3.3
chassis
base of the MEWP
See Figure 1.
NOTE The chassis may be pulled, pushed, self-propelled, etc.
3.4
critical component
load-supporting element which supports or stabilizes the work platform or the extending structure
3.5
elevated travel position
configuration of the MEWP for travel on a work site outside of the lowered travel position
3.6
extending structure
structure which is connected to the chassis and supports the work platform and allows movement of the work
platform to its required position
See Figure 1.
NOTE It may, for example, be a single or a telescoping or an articulating boom or ladder, or a scissor mechanism or
any combination of them, and may or may not slew on the base.
3.7
finite element analysis model
FEA model
computerized method of idealizing a real model for the purposes of performing structural analysis
3.8
indoor use
use of a MEWP in areas shielded from wind so there is no wind force acting on the MEWP
3.9
load cycle
cycle starting from a position, carrying out work and returning to the same position
3.10
load-sensing system
system of monitoring the vertical load and vertical forces on the work platform
NOTE The system includes the measuring device(s), the method of mounting the measuring devices and the signal
processing system.
3.11
lowering, noun
all operations, other than travelling, to move the work platform to a lower level
See Figure 1.
3.12
lowered travel position
configuration of the MEWP for travel on a work site where the work platform height is 3 m or less
NOTE The access (3.1), stowed (3.30), lowered travel and transport (3.32) positions can be identical.
3.13
manufacturer
person or entity with overall responsibility for the design, specification, procurement, fabrication, assembly and
testing of a ready-for-use MEWP
3.14 MEWP group classification
3.14.1
group A
MEWPs whose vertical projection of the centre of gravity of the load is always inside the tipping lines
3.14.2
group B
MEWPs whose vertical projection of the centre of gravity of the load may be outside the tipping lines
3.15 MEWP types
3.15.1
type 1 MEWP
MEWP for which travelling is only allowed with the MEWP in its stowed position
3.15.2
type 2 MEWP
MEWP for which travelling with work platform in elevated travel position is controlled from a point on the
chassis
3.15.3
type 3 MEWP
MEWP for which travelling with work platform in elevated travel position is controlled from a point on the work
platform
NOTE Types 2 and 3 can be combined.
3.16
mobile elevating work platform
MEWP
machine (device) that is intended to displace persons, tools and material to working positions and consists of
at least a work platform with controls, an extending structure and a chassis
3.17
moment-sensing system
system of monitoring the moment acting about the tipping line tending to overturn the MEWP
NOTE The system includes the measuring device(s), the method of mounting the measuring devices and the signal
processing system.
3.18
off-slab
surface that is not necessarily levelled, paved, or of concrete or an equivalent material, but does not include
uncompacted soil
3.19
outdoor use
use of a MEWP in an environment which may be exposed to wind
3.20
paved slab surface
substantially level surface of asphalt, concrete or equivalent
4 © ISO 2003 — All rights reserved
3.21
pedestrian-controlled MEWP
MEWP whose controls for powered travel can be operated by a person walking close to the MEWP
3.22
rail-mounted MEWP
MEWP whose travel is guided by rails
3.23
raising, noun
any operation, other than travelling, which moves the work platform to a higher level
See Figure 1.
3.24
rated load
load for which the MEWP has been designed for normal operation and is composed of persons, tools and
material acting vertically on the work platform
NOTE A MEWP can have more than one rated load.
3.25
rotation
circular movement of the work platform about a vertical axis
See Figure 1.
3.26
secondary work platform
platform attached to the work platform (3.39) or the extending structure, and able to be moved separately
3.27
self-propelled MEWP
MEWP whose travelling controls are located on the work platform
3.28
slewing, noun
circular movement of the extending structure about a vertical axis
See Figure 1.
3.29
stabilizer
any device or system used to stabilize MEWPs by supporting and/or levelling the complete MEWP or the
extending structure
See Figure 1.
EXAMPLES Outriggers, jacks, suspension-locking devices, extending axles.
3.30
stowed position
configuration of the MEWP as defined by the manufacturer, in which the extending structure is lowered and
retracted and stabilizers are retracted
NOTE The access (3.1), stowed, lowered travel (3.12) and transport (3.30) positions can be identical.
3.31
totally manually operated
MEWP whose movement is powered only by manual effort
3.32
transport position
position of the work platform in which the MEWP is delivered to the work site
NOTE The access (3.1), stowed (3.30), lowered travel (3.12) and transport positions can be identical.
3.33
transporting
delivery of the MEWP to or from the work site
3.34
travelling
any movement of the chassis except transporting
See Figure 1.
3.35
type test
test on a representative model of a new design or one incorporating significant changes to an existing design,
carried out by or on behalf of the manufacturer or his authorized representative
3.36
vehicle-mounted MEWP
MEWP whose travelling controls are located within the cab of the vehicle
3.37
wire rope drive system
system that comprises one or more wire rope(s) running on rope drums and on or over rope pulleys, as well
as any associated rope drums, rope pulleys and compensating pulleys
3.38
working envelope
space in which the work platform is designed to work within the specified loads and forces, under normal
operation conditions
NOTE MEWPS can have more than one working envelope.
3.39
work platform
movable component of the MEWP, other than the chassis, intended for carrying personnel (with or without
material)
EXAMPLES Cages, buckets and baskets.
6 © ISO 2003 — All rights reserved
Figure 1 — Illustration of some definitions (continued)
Figure 1 — Illustration of some definitions (continued)
4 List of hazards
Hazards have been identified by the risk assessment procedure and are listed in Table 1.
A hazard which is not significant and for which, therefore, no relevant clause is given in this International
Standard is designated as NS (not significant).
8 © ISO 2003 — All rights reserved
Table 1 — List of hazards (continued)
Relevant clauses in this International
Hazards
Standard
1 Mechanical hazards
1.1 crushing hazard 5.2.4, 5.3.4, 5.3.5, 5.3.21, 5.4.4, 5.6.9,
5.7.1, 7.3.13
1.2 shearing hazard 5.4.4, 5.7.1, 7.3.13
1.3 cutting or severing hazard NS
1.4 entanglement hazard 5.3.18, 7.3.13
1.5 drawing-in or trapping hazard 5.3.18, 7.3.13
1.6 impact hazard 5.3.5, 5.3.22, F.2.1 h)
1.7 stabbing or puncture hazard NS
1.8 friction or abrasion hazard F.2.5 e)
1.9 high-pressure fluid injection hazard 5.9.1, 5.9.2, 5.9.3, 5.9.4, 5.9.5, 5.9.10
1.10 ejection of parts NS
1.11 loss of stability (of machinery and machine parts) 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9, 5.3.10
1.12 slip, trip and fall hazards 5.6.2, 5.6.3, 5.6.4, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7,
7.3.13
2 Electrical hazards caused, for example, by
2.1 electrical contact (direct or indirect) 5.8, F.2.1 g)
2.2 electrostatic phenomena NS
2.3 thermal radiation NS
2.4 external influences on electrical equipment 5.8.1
3 Thermal hazards resulting, for example, in
3.1 burns and scalds by possible contact of persons with flames 5.3.19
or explosions and also with radiation from heat sources
3.2 health-damaging effects from hot or cold work environment 5.3.19
4 Hazards generated by noise resulting, for example, in
4.1 hearing loss (deafness), other physiological disorders (e.g. loss NS
of balance, loss of awareness, etc.)
4.2 interference with speech communication, acoustic signals, etc. NS
5 Hazards generated by vibration (resulting in a variety F.2.1 l)
of neurological and vascular disorders)
6 Hazards generated by radiation, especially by
6.1 electrical arcs F.2.1 g)
6.2 lasers NS
6.3 ionizing radiation sources NS
6.4 machines using high-frequency electromagnetic fields 5.8.1
7 Hazards generated by materials and substances processed, used or exhausted by machinery, for
example
7.1 hazards resulting from contact with or inhalation of harmful fluids, 5.3.19
gases, mists, dusts and fumes
Table 1 — List of hazards (continued)
Relevant clauses in this International
Hazards
Standard
7.2 fire or explosion hazard 5.3.20
7.3 biological and microbiological (viral or bacterial) hazards NS
8 Hazards generated by neglecting ergonomic principles in machine design (mismatch of machinery with
human characteristics and abilities) caused, for example, by
8.1 unhealthy postures or excessive efforts 5.6.6, 5.6.7
8.2 inadequate consideration of human hand-arm or foot-leg anatomy NS
8.3 neglected use of personal protection equipment NS
8.4 inadequate area lighting NS
8.5 mental overload or underload, stress, etc. NS
8.6 human error 5.7.1, 5.7.2
9 Hazard combinations
10 Hazards caused by failure of energy supply, breakdown of machinery parts, and other functional
disorders, for example
10.1 failure of energy supply (of energy and/or control circuits) 5.3.11, 5.7.6, 5.7.7, 5.7.8, 5.7.9
10.2 unexpected ejection of machine parts or fluids NS
10.3 failure/malfunction of control system 5.7.7
10.4 errors of fitting 5.8.1, 5.9.11
10.5 overturn, unexpected loss of machine stability 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 7.3.1 k)
11 Hazards caused by (temporary) missing and/or incorrectly positioned safety-related measures/means,
for example
11.1 all kinds of guards 5.3.18
11.2 all kinds of safety-related (protection) devices 5.3.9
11.3 starting and stopping devices 5.3.1, 5.4.5, 5.5.2.7, 5.5.3.7, 5.5.5.2,
5.6.3, 5.7.1, 5.7.2, 5.7.3, 5.7.4, 5.7.5,
5.7.6, 5.7.7, 5.7.8, 5.11.3, 5.11.6
11.4 safety signs and signals 5.3.2, 5.6.10, 5.7.2, 5.9.10
11.5 all kinds of information or warning devices 5.3.2, 5.3.13, 5.6.11, 7.2, F.2.1 c), F.2.2
11.6 energy supply disconnecting devices 5.8.2
11.7 emergency devices 5.7.4
11.8 feeding/removal means of work pieces NS
11.9 essential equipment and accessories for safe adjusting 5.4.5, 5.9.1, F.2.5 a), F.2.5 i)
and/or maintaining
11.10 equipment evacuating gases, etc. 5.3.19
12 Inadequate lighting of moving/working area NS
13 Hazards due to sudden movement/instability during handling 5.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.8,
5.3.9, 5.3.12, 5.6.1, 5.7.1, 5.7.3, 5.7.4,
5.7.5, 5.7.9
14 Inadequate/non-ergonomic design of driving/operating position 5.6.9
14.1 hazards due to dangerous environments (contact with moving parts 5.3.18, 5.3.19
exhaust gases, etc.)
14.2 inadequate visibility from driver’s/operator’s position 5.3.2, 5.3.21
10 © ISO 2003 — All rights reserved
Table 1 — List of hazards
Relevant clauses in this International
Hazards
Standard
14.3 inadequate seat/seating (seat index point) NA
14.4 inadequate/inergonomic design/positioning of controls 5.6.9
14.5 starting/moving of self-propelled machinery 5.3.13, 5.3.14, 5.3.15, 5.3.16, 5.3.17,
5.3.21, 5.7.1, 5.7.3
14.6 road traffic of self-propelled machinery 5.3.11, 5.3.15, 5.3.16, 5.3.18
14.7 movement of pedestrian-controlled machinery 5.3.17
15 Mechanical hazards
15.1 hazards to exposed persons due to uncontrolled movement 5.2.4, 5.4.5, 5.7.1
15.2 hazards due to break-up and/or ejection of parts NS
15.3 hazards due to rolling over (ROPs) NS
15.4 hazards due to falling objects (FOPs) NS
15.5 inadequate means of access 5.6.6, 5.6.7
15.6 hazards caused due towing, coupling, connecting, transmission NS
15.7 hazards due to batteries, fire, emissions, etc. 5.3.19, 5.3.20
16 Hazards due to lifting operation
16.1 lack of stability 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9, 5.3.10,
5.4.1
16.2 derailment of machinery 5.3.23
16.3 loss of mechanical strength of machinery and lifting accessories 5.2.5, 5.4.1, 5.4.7, 5.6.13, 7.2.2 (b,
F.2 a), F.2.2 b)
16.4 uncontrolled movements 5.3.3, 5.3.4, 5.3.5, 5.4, 5.5, 5.6.1
17 Inadequate view of trajectories of the moving parts 5.3.21
18 Hazards caused by lightning NS
19 Hazards due to loading/overloading 5.4.1
20 Hazards due to lifting persons
20.1 mechanical strength 5.2, 5.5.2, 5.5.3
20.2 loading control 5.4.1
21 Controls
21.1 movement of work platform 5.4, 5.6.1, 5.7.1, 5.7.3 5.7.4, 5.7.9,
Annex C
21.2 safe travel control 5.7.1, 5.7.3, 5.7.4
21.3 safe speed control 5.3.1, 5.3.16, 5.3.17, 5.4.6
22 Falling of persons
22.1 personal protective equipment 5.6.2
22.2 trapdoors 5.6.8
22.3 work platform tilt control 5.6.1
23 Work platform falling/overturning
23.1 falling/overturning 5.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9,
5.3.10, 5.3.12, 5.4.1, 5.4.2, 5.6.12, 5.9,
5.10
23.2 acceleration/braking 5.3.16, 5.4.6, 5.5.1.6
24 Markings 7.3
5 Safety requirements and/or measures
5.1 Compliance
The manufacturer shall meet the requirements detailed in this clause.
The requirements of this International Standard shall apply except where national or local regulations are
more stringent.
In addition, machines shall comply, as appropriate, with ISO 12100-1 and ISO 12100-2 for hazards which are
not covered by this International Standard.
5.2 Structural and stability calculations
5.2.1 Manufacturer's responsibility
The manufacturer is responsible for
a) structural calculations, to evaluate the individual loads and forces in their positions, directions and
combinations which produce the most unfavourable stresses in the components,
b) stability calculations, to identify the various positions of the MEWP and combinations of loads and forces
which together create conditions of minimum stability, and
c) structural and stability calculations, to include the greater dynamic effects arising if a higher speed, as
permitted in 5.4.6, is used.
5.2.2 Loads and forces
The following loads and forces shall be taken into account:
a) rated load (see 5.2.3.1);
b) structural loads (see 5.2.3.2);
c) wind loads (see 5.2.3.3);
d) manual forces (see 5.2.3.4);
e) special loads and forces (see 5.2.3.5).
5.2.3 Determination of loads and forces
5.2.3.1 Rated load
The rated load (equivalent to a mass m) is determined from the following equation:
mn=×m +m (1)
()
pe
where
m is the mass of a person (W 80 kg);
p
m is the mass of tools and material (W 40 kg);
e
n is the number of persons permitted on the work platform.
The mass of each person is assumed to act as a point load on the work platform at a horizontal distance of
0,1 m from the upper inside edge of the top rail. The distance between the point loads shall be 0,5 m (see
Figure 2 as an example).
12 © ISO 2003 — All rights reserved
The mass of equipment is assumed to act as an evenly distributed load on 25 % of the floor of the work
platform. If the resulting pressure exceeds 3 kN/m , the value of 25 % may be increased to give a pressure of
3 kN/m (see Figure 3 as an example).
All these loads are assumed to be located in the positions giving the worst-case results.
Dimensions in metres
Figure 2 — Rated load — Persons
Key
1 tipping line
Figure 3 — Rated load — Equipment
5.2.3.2 Structural loads
The masses of the components of the MEWP when they are not moving shall be taken to be static structural
loads.
The masses of the components of the MEWP when they are moving shall be taken to be dynamic structural
loads.
5.2.3.3 Wind loads
5.2.3.3.1 Outdoor MEWPS
All MEWPs used outdoors are regarded as being affected by wind at a pressure of 100 N/m , equivalent to a
wind speed of 12,5 m/s (Beaufort Scale 6).
Wind forces are assumed to act horizontally at the centre of surface of the parts of the MEWP, of persons and
equipment on the work platform, and shall be taken to be dynamic forces.
This does not apply to MEWPs intended for indoor use only (see 7.3.6).
5.2.3.3.2 Shape factors applied to surfaces exposed to wind
The following shape factors are applicable to surfaces exposed to wind:
a) L-, U-, T-, I-sections 1,6
b) box sections 1,4
c) large flat areas 1,2
d) circular sections, according to size 0,8/1,2
e) persons directly exposed 1,0
If additional information is needed, especially concerning shielded structural areas, see ISO 4302. For
shielded persons, see 5.2.3.3.3.
5.2.3.3.3 Surface area of persons on a work platform exposed to wind
The full surface area of one person shall be 0,7 m (0,4 m average width × 1,75 m height) with the centre of
area 1,0 m above the work platform floor.
The exposed surface area of one person standing on a work platform behind an imperforate (not perforated)
section of fencing 1,1 m high shall be 0,35 m , with the centre of area 1,45 m above the work platform floor.
The number of persons directly exposed to the wind shall be calculated as follows:
a) the length of the side of the work platform exposed to the wind, rounded to the nearest 0,5 m, and divided
by 0,5 m, or
b) the number of persons allowed on the work platform, if less than the number calculated in a).
If the number of persons allowed on the work platform is greater than in a) above, a shape factor of 0,6 shall
be applied to the extra number of persons.
14 © ISO 2003 — All rights reserved
5.2.3.3.4 Wind force
The wind force on exposed tools and materials on the work platform shall be calculated as 3 % of their mass,
acting horizontally at a height of 0,5 m above the work-platform floor.
5.2.3.4 Manual force
The minimum value for the manual force M shall be taken as 200 N for MEWPs designed to carry only one
person, and 400 N for MEWPs designed to carry more than one person, applied at a height of 1,1 m above
the work platform floor. Any greater force permitted shall be specified by the manufacturer.
5.2.3.5 Special loads and forces
Special loads and forces are created by special working methods and conditions of use of the MEWP, such as
objects carried on the outside of the work platform, wind forces on large objects carried on the work platform
and forces imposed by winches or material handling devices (see also Annex A).
If a user asks for such special working methods and/or conditions of use, the resulting loads and forces shall
be taken into consideration as a modification to the rated load, structural load, wind load and/or manual forces,
as appropriate
5.2.4 Stability calculations
5.2.4.1 Forces created by structural masses and rated load
Forces created by structural masses and rated load, causing overturning or stabilizing moments, shall be
multiplied by a factor of 1,0 and calculated as acting vertically downwards. For operation of the extending
structure, these forces shall be multiplied by a factor of 0,1 and taken to be acting in the direction of
movement creating the greatest overturning moment.
Manufacturers may use factors lower than 0,1 provided they have been verified by measurement of the effects
of acceleration and deceleration. Factors higher than 0,1 shall be used if higher acceleration/deceleration is
used (see 5.4.6).
For the travelling movements of MEWP of types 2 and 3, the factor of 0,1 shall be replaced by a factor z
representing the forces produced by acceleration and deceleration or the kerb test (see 6.1.4.2.2.2). This
factor shall be determined by calculation or tests (see Annex E for a calculation example).
5.2.4.2 Wind forces
Wind forces shall be multiplied by a factor of 1,1 and taken to be acting horizontally.
5.2.4.3 Manual forces
Manual forces applied by persons on the work platform shall be multiplied by a factor of 1,1 and taken to be
acting in the direction creating the greatest overturning moment (see examples in Figure 4).
5.2.4.4 Special loads and forces
Special loads and forces, as determined by the manufacturer, shall be included in the calculation.
5.2.4.5 Calculation of overturning and stabilizing moments
The maximum overturning and corresponding stabilizing moments shall be calculated about the most
unfavourable tipping lines.
Tipping lines shall be determined as shown in ISO 4305; however for solid and foam-filled tyres, the tipping
lines may be taken at point on the tyre ground contact which is at a distance from the outside edge of 1/4 of
the ground contact width.
The calculations shall be made with the MEWP in the most unfavourable extended and/or retracted positions
at the maximum allowable ground slope plus an allowance of 0,5° for inaccuracy in setting up the MEWP. All
loads and forces, which can act simultaneously shall be taken into account in their most unfavourable
combinations. For example, when the load has a stabilizing effect, an additional stability calculation shall be
made, assuming only one person (80 kg) is on the work platform. Examples are shown in Table 2 and
Figure 4. Graphical methods may be used.
In each case, the calculated stabilizing moment shall be greater than the calculated overturning moment.
In the calculation, the following influences shall be taken into account:
a) tolerances in the manufacture of the components;
b) play in the connections of the extending structure;
c) elastic deformations due to the effects of forces;
d) failure of any one tyre in the case of MEWPs supported by pneumatic tyres in the working position;
e) performance characteristics (accuracy) of the load-sensing system, moment-sensing system and position
control; these may be affected by, for example,
peaks caused by short-term dynamic effects,
hysteresis,
slope of the MEWP,
ambient temperature,
different positions and distribution of load on work platform (see 5.2.3.1).
The determination of elastic deformations shall be obtained by experiment or by calculation.
16 © ISO 2003 — All rights reserved
Table 2 — Examples of load and force directions and combinations
for stability calculations (see Figure 4)
Example Working condition Rated load Structural Manual Wind loads Diagram
loads force
S M W
n
× 1,0 × 0,1 × 1,0 × 0,1 × 1,0 × 0,1 × 1,0 × 0,1
1 Raising (lowering) V A V A — — H H
2 Travelling V S V S — — H H
3 Travelling V S V S — — H H
4 Forwards stability, V — V — A A H H
stationary on slope
5 Backwards stability, 80 kg — V — A A H H
stationary on slope
V
6 With limited reach, V S V A — — H H
forward stability,
stationary on slope,
lowering
7 On slope, stationary V — V — A A H H
8 Level ground, 80 kg — V — A A H H
stationary
V
Key: V = vertical, H = horizontal, A = angular, S = at slope angle.
NOTE ― This table is not exhaustive.
5.2.5 Structural calculations
5.2.5.1 General
The calculations shall conform with the laws and principles of applied mechanics and strength of materials. If
special formulas are used, the sources shall be given, if they are generally available. Otherwise the formulas
shall be developed from first principles, so that their validity can be checked.
Except where otherwise stated, the individual loads and forces shall be taken to act in the positions, directions
and combinations which produce the most unfavourable conditions.
For all load-bearing components and joints, the required information on stresses or safety factors shall be
included in calculations in a clear and easily verifiable form. If necessary for checking the calculations, details
of the main dimensions, cross-sections and materials for the individual components and joints shall be given.
5.2.5.2 Calculation methods
The method of calculation shall comply with any one of the recognized international or national design
standards, such as those of the EEA countries for lifting appliances, which includes fatigue-stress calculation
methods.
Requirements given in 5.2.2 and 5.2.4 above shall be considered for the determination of loads and forces to
be used in the calculations. The use of a national standard shall not alter these requirements.
The elastic deformations of slender components shall be taken into account.
The analysis shall be made for the worst-case load combinations. Stresses imposed by the static test
(see 6.1.4.2.1) and the overload test (see 6.1.4.3) shall not exceed 90 % of the elastic limit of the materials.
The calculated stresses shall not exceed the permissible values. The calculated safety factors shall not fall
below the required values.
The permissible values of stresses and the required values of safety factors depend on the material, the load
combination and the calculation method.
18 © ISO 2003 — All rights reserved
a) Example 1
b) Example 2
Key
1 tipping line
2 travelling direction
Figure 4 — Examples of maximum overturning load and force moment combination
(see Table 2) (continued)
c) Example 3
d) Example 4
Key
1 tipping line
2 travelling direction
Figure 4 — Examples of maximum overturning load and force moment combination
(see Table 2) (continued)
20 © ISO 2003 — All rights reserved
e) Example 5
f) Example 6
Key
1 tipping line
3 limited reach
Figure 4 — Examples of maximum overturning load and force moment combination
(see Table 2) (continued)
g) Example 7
h) Example 8
Key
1 tipping line
Figure 4 — Examples of maximum overturning load and force moment combination (see Table 2)
5.2.5.3 Analysis
5.2.5.3.1 General stress analysis
The general stress analysis is the proof against failure by yielding or fracturing. This analysis shall be made
for all load-bearing components and joints.
Finite element analysis (FEA) modelling may be used to meet this requirement. The FEA model shall be
specified and include an explanation of the loading areas, load types, constraint areas and constraint types.
22 © ISO 2003 — All rights reserved
5.2.5.3.2 Elastic stability analysis
Elastic stability analysis is the proof against failure by elastic instability (e.g. buckling, crippling). This analysis
shall be made for all load-bearing components subjected to compressive loads.
5.2.5.3.3 Fatigue-stress analysis
Fatigue-stress analysis is the proof against failure by fatigue due to stress fluctuations. This analysis shall be
made for all load-bearing components and joints which are critical to fatigue, taking into account the
construction details, the degree of stress fluctuation and the number of stress cycles. The number of stress
cycles may be a multiple of the number of load cycles.
As the number of stress fluctuations during transport cannot be calculated with any degree of accuracy, the
stress in the transport position in components subject to vibration during transport shall be low enough to
ensure virtually infinite fatigue life (see also 5.4.7 and 5.6.13).
Figure 5 — Load spectrum factor η
The number of load cycles for a MEWP is normally the following:
a) light intermittent duty (e.g. 10 years, 40 weeks per year, 20 h per week, 5 load cycles per hour): 4 × 10
cycles;
b) heavy duty (e.g. 10 years, 50 weeks per year, 40 h per week, 5 load cycles per hour): 10 cycles.
When determining the load combinations, it is permissible for the rated load to be reduced by the load
spectrum factor in accordance with Figure 5; wind loads need not be taken into account.
NOTE For the design of wire-rope drive systems, see Annex D.
Verification of the requirements of 5.1 is carried out by design check, static tests and overload tests.
5.3 Chassis and stabilizers
5.3.1 Automatic safety device
An automatic safety device in accordance with 5.11 shall be fitted to prevent the travel of pedestrian-controlled
MEWPs and power-driven MEWPs of type 1 when the work platform is out of the transport or stowed position.
Any travel speed res
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 16368
Première édition
2003-09-01
Plates-formes élévatrices mobiles de
personnel — Calculs de conception,
exigences de sécurité et méthodes
d'essai
Mobile elevating work platforms — Design calculations, safety
requirements and test methods
Numéro de référence
©
ISO 2003
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2003
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2003 — Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 2
3 Termes et définitions . 3
4 Liste des phénomènes dangereux . 9
5 Prescriptions et/ou mesures de sécurité. 13
5.1 Conformité . 13
5.2 Calculs de structure et de stabilité . 13
5.3 Châssis et stabilisateurs. 25
5.4 Structure extensible. 30
5.5 Systèmes d'entraînement de la structure extensible. 33
5.6 Plate-forme de travail. 40
5.7 Commandes. 43
5.8 Équipements électriques. 45
5.9 Systèmes hydrauliques. 46
5.10 Vérins hydrauliques. 47
5.11 Dispositifs de sécurité. 53
6 Vérification des prescriptions et/ou des mesures de sécurité. 54
6.1 Examens et essais . 54
6.2 Essais de type d'une PEMP . 58
6.3 Essais précédant la mise sur le marché. 58
7 Informations relatives à la mise en œuvre (voir Annexe F) . 58
7.1 Généralités. 58
7.2 Notice d'instructions. 58
7.3 Marquage . 59
Annexe A (informative) Utilisation des PEMP avec des vitesses de vent supérieures à 12,5 m/s
(6 sur l'échelle de Beaufort) . 63
Annexe B (informative) Coefficients dynamiques dans les calculs de stabilité et de résistance. 64
Annexe C (normative) Calcul des systèmes d'entraînement à câbles. 66
Annexe D (informative) Exemple de calcul ― Système d'entraînement à câbles . 73
Annexe E (informative) Calculs relatifs à un essai sur bordure de trottoir . 79
Annexe F (informative) Notice d'instructions . 81
Bibliographie . 84
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 16368 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 214, Plates-formes de travail élévatrices.
iv © ISO 2003 — Tous droits réservés
Introduction
La présente Norme internationale a pour objet la définition des dispositions relatives à la sécurité des
personnes et des biens lors de l'utilisation des plates-formes élévatrices mobiles de personnel (PEMP).
La présente Norme internationale ne reprend pas l'ensemble des règles techniques générales applicables aux
composants électriques, mécaniques ou aux éléments de structure.
Les prescriptions de sécurité de la présente Norme internationale ont été établies en supposant que les
PEMP sont vérifiées périodiquement en fonction des instructions du fabricant, des conditions de travail, de la
fréquence d'utilisation et de la réglementation nationale.
Il a été tenu compte du fait que les PEMP font l'objet d'essais de fonctionnement quotidiens avant le début du
travail et qu'elles ne sont pas mises en service tant que tous les organes de commande et les dispositifs de
sécurité exigés ne sont pas présents et ne fonctionnent pas correctement.
Lorsqu'une PEMP n'est pas utilisée régulièrement, ces essais et examens peuvent être effectués avant la
remise en service.
Des explications concernant le choix de la valeur 6 sur l'échelle de Beaufort comme vitesse de vent maximale
sont données dans l'Annexe A.
Lorsque pour la clarté du texte, un exemple de dispositif de sécurité est donné dans le texte, celui-ci ne doit
pas être considéré comme la seule solution possible; toute autre solution pour la réduction du même risque
est admise dans la mesure où elle offre un niveau de sécurité au moins équivalent.
En raison de l'absence de justifications satisfaisantes des valeurs des différents coefficients dynamiques
retenus pour les calculs de stabilité dans les normes nationales existantes, les résultats des essais conduits
par le GT1 d'origine du CEN/TC98 pour déterminer un coefficient et une méthode de calcul adaptée aux
PEMP ont été adoptés. La méthode d'essai est reproduite en Annexe B à l'attention des fabricants qui
souhaitent utiliser des vitesses de fonctionnement plus élevées ou moins élevées ou tirer avantage des
progrès réalisés dans le domaine des systèmes de commande.
De même, compte tenu des incohérences injustifiées dans le choix des coefficients d'utilisation des câbles
données dans les différentes normes relatives aux appareils de levage, des extraits pertinents de la norme
DIN 15020 (toutes les parties), qui est largement acceptée, ont été introduits en 5.5.2 et en Annexe C, avec
un exemple d'application en Annexe D.
NORME INTERNATIONALE ISO 16368:2003(F)
Plates-formes élévatrices mobiles de personnel — Calculs de
conception, exigences de sécurité et méthodes d'essai
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie des prescriptions et des mesures techniques de sécurité pour tous
les types et toute les tailles de plates-formes élévatrices mobiles de personnel (PEMP), destinées à déplacer
des personnes vers une position de travail.
La présente Norme internationale est applicable aux calculs de conception de la structure, aux critères de
stabilité, à la construction, aux examens et aux essais de sécurité avant la première mise en service des
PEMP. Elle identifie les phénomènes dangereux résultant de l'utilisation des PEMP et décrit des méthodes
pour éliminer ou réduire ces phénomènes.
Elle ne couvre pas les risques résultant
du fonctionnement par commande radio ou autre commande sans fil,
de l'utilisation en atmosphère potentiellement explosible,
de l'incompatibilité électromagnétique,
des travaux sous tension (voir la CEI 61057),
de l'emploi de gaz comprimés pour les organes supports de charge.
La présente Norme internationale n'est pas applicable aux
a) élévateurs de personnel installés à demeure et desservant des niveaux définis (voir l'EN 81-1 et
l'EN 81-2);
b) élévateurs de lutte contre l'incendie et de sauvetage (voir l'EN 1777);
c) nacelles non guidées, suspendues à des appareils de levage (voir l'EN 1808);
d) postes de conduite élevables sur transtockeurs (voir l'EN 528);
e) hayons élévateurs (voir l'EN 1756 et l'EN 1756-2);
f) plates-formes de travail se déplaçant le long de mâts (voir l'ISO 16369);
g) matériels spécifiques pour fêtes foraines et parcs d'attractions;
h) tables élévatrices d'une hauteur de levage inférieure à 2 m (voir l'EN 1570);
i) ascenseurs de chantiers pour personnes et marchandises (voir l'EN 12159);
j) équipements au sol pour aéronefs (voir l'EN 1915-1 et l'EN 1915-2);
k) derricks d'excavation (voir ANSI A10.31);
l) postes de conduite élevables sur chariots de manutention (voir l'EN 1726-2);
m) dispositifs pour l'inspection et la maintenance sous les ponts (voir ANSI A92.8);
n) équipements de type préparateurs de commandes.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 2408:1985, Câbles en acier pour usage courant — Caractéristiques
ISO 3864 (toutes les parties), Symboles graphiques — Couleurs de sécurité et signaux de sécurité
ISO 4302, Grues — Charges du vent
ISO 4305, Grues mobiles — Détermination de la stabilité
ISO 4309, Appareils de levage à charge suspendue — Câbles — Entretien, maintenance (y compris le
1)
montage), examen et dépose
ISO 12100-1, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 1: Terminologie de base, méthodologie
ISO 12100-2, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 2: Principes et spécifications techniques
ISO 13850, Sécurité des machines — Arrêt d'urgence — Principes de conception
ISO 13854, Sécurité des machines — Écartements minimaux pour prévenir les risques d'écrasement de
parties du corps humain
ISO 18893, Plates-formes élévatrices mobiles de personnel — Exigences de sécurité, inspection, entretien,
1)
mise en œuvre et utilisation
ISO 20381, Plates-formes de travail élévatrices mobiles de personnel — Symboles pour les commandes de
1)
l'opérateur et autres indicateurs
CEI 60204-1:2000, Sécurité des machines — Équipement électrique des machines — Partie 1: Règles
générales
CEI 60529, Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
CEI 60707, Inflammabilité des matériaux solides non métalliques soumis à des sources d'allumage à
flamme — Liste des méthodes d'essai
CEI 60947-5-1:2000, Appareillage à basse tension — Partie 5-1: Appareils et éléments de commutation pour
circuits de commande — Appareils électromécaniques pour circuits de commande
CEI 61057:1991, Équipements élévateurs à bras isolant utilisés pour les travaux sous tension
1) À publier.
2 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 18893 ainsi que les
suivants s'appliquent.
3.1
position d'accès
position normale qui permet l'accès à la plate-forme de travail et à la sortie depuis celle-ci
NOTE La position d'accès, la position de déplacement basse (3.12), la position basse (3.30) et la position de
transport (3.32) peuvent être identiques.
3.2
système d'entraînement à chaîne
système qui comprend une ou plusieurs chaînes s'enroulant sur les tambours dentés et sur ou par-dessus
des poulies de renvoi ainsi que les pignons, les poulies de renvoi et de compensation associés
3.3
châssis
base de la PEMP
Voir Figure 1.
NOTE Le châssis peut être remorqué, poussé, automoteur, etc.
3.4
composants critiques
éléments de support de charge qui supporte ou stabilise la plate-forme de travail ou la structure extensible
3.5
position de déplacement élevée
configuration de la PEMP permettant le déplacement sur un site de travail extérieur en dehors de la position
de déplacement basse
3.6
structure extensible
structure solidaire du châssis sur laquelle la plate-forme de travail est installée et qui permet de mouvoir la
plate-forme de travail jusqu'à la position voulue
Voir Figure 1.
NOTE Il peut s'agir, par exemple, d'une flèche ou d'une échelle, simple, télescopique ou articulée ou d'une structure
à ciseaux ou de toute combinaison de celles-ci, avec ou sans possibilité d'orientation par rapport à la base.
3.7
modèle d'analyse par élément fini
procédé informatisé de simulation d'un modèle réel permettant d'en analyser la structure
3.8
utilisation intérieure
utilisation d'une PEMP dans une zone protégée du vent, de sorte que la force du vent n'agisse pas sur la
PEMP
3.9
cycle de travail
cycle qui débute au départ de la position d'accès, continue par l'exécution du travail et finit au retour à la
même position
3.10
système de contrôle de la charge
système de surveillance de la charge verticale et des forces verticales sur la plate-forme de travail
NOTE Le système comprend le(s) dispositif(s) de mesurage, la méthode de montage des dispositifs de mesurage et
le système de traitement du signal.
3.11
descente
mouvements, autres que la translation, permettant d'amener la plate-forme de travail à un niveau inférieur
Voir Figure 1.
3.12
position de déplacement basse
configuration de la PEMP pour le déplacement sur un site de travail lorsque la hauteur de la plate-forme de
travail est inférieure ou égale à 3 m
NOTE La position de déplacement basse, la position d'accès (3.1), la position basse (3.30) et la position de transport
(3.32) peuvent être identiques.
3.13
fabricant
personne ou entité entièrement responsable de la conception, de la spécification, de l'obtention, de la
fabrication, de l'assemblage et des essais d’une PEMP prête à l'emploi
3.14 Classification des PEMP
3.14.1
groupe A
PEMP pour lesquelles la projection verticale du centre de gravité de la charge est toujours à l'intérieur des
lignes de renversement
3.14.2
groupe B
PEMP pour lesquelles la projection verticale du centre de gravité de la charge peut se trouver à l'extérieur des
lignes de renversement
3.15 Types de PEMP
3.15.1
PEMP de type 1
PEMP dont la translation est admise uniquement lorsque la PEMP se trouve en position basse
3.15.2
PEMP de type 2
PEMP dont la translation avec la plate-forme de travail en position de déplacement haute est commandée par
un organe situé sur le châssis
3.15.3
PEMP de type 3
PEMP dont la translation avec la plate-forme de travail en position de déplacement haute est commandée par
un organe situé sur la plate-forme de travail
NOTE Les types 2 et 3 peuvent être combinés.
4 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3.16
plate-forme élévatrice mobile de personnel
PEMP
machine (dispositif) destiné(e) à déplacer des personnes, de l'outillage et des matériaux, vers une ou
plusieurs positions de travail, comprenant au moins une plate-forme de travail pourvue de commandes, une
structure extensible et un châssis
3.17
système de contrôle du moment
système de surveillance du moment agissant par rapport à la ligne de renversement, tendant au basculement
de la PEMP
NOTE Le système comprend le(s) dispositif(s) de mesurage, la méthode de montage des dispositifs de mesurage et
le système de traitement du signal.
3.18
surface non dallée
surface qui n'est pas nécessairement nivelée, pavée ou en béton, et/ou en un matériau équivalent, mais qui
ne comprend pas de surface de sol non compacté
3.19
utilisation extérieure
utilisation d'une PEMP dans un environnement pouvant être exposé au vent
3.20
surface en dalle nivelée
surface nivelée, faite d'asphalte, de béton ou d'un matériau équivalent
3.21
PEMP à conducteur accompagnant
PEMP dont le mouvement de translation motorisé peut être commandé par un opérateur marchant à proximité
de la PEMP
3.22
PEMP sur rails
PEMP dont le mouvement de translation est guidé par rails
3.23
élévation
toute opération, autre que la translation, permettant d'amener la plate-forme de travail à un niveau supérieur
Voir Figure 1.
3.24
charge d'utilisation
charge pour laquelle la PEMP a été conçue en utilisation normale et qui est constituée par les personnes,
l'outillage et les matériaux agissant verticalement sur la plate-forme de travail
NOTE Une PEMP peut avoir plus d'une charge d'utilisation.
3.25
rotation
mouvement circulaire de la plate-forme de travail autour d'un axe vertical
Voir Figure 1.
3.26
plate-forme secondaire
plate-forme attachée à la plate-forme de travail (3.39) ou à la structure extensible et qui est susceptible de se
déplacer séparément
3.27
PEMP automotrice
PEMP dont les organes de service des mouvements de translation sont situés sur la plate-forme de travail
3.28
orientation
mouvement circulaire de la structure extensible autour d'un axe vertical
Voir Figure 1.
3.29
stabilisateur
tous dispositifs et systèmes conçus pour assurer la stabilité des PEMP, qui supporte et/ou met à niveau
l'ensemble de la PEMP ou la structure extensible
Voir Figure 1.
EXEMPLE Stabilisateurs, vérins, dispositifs de blocage de suspension, essieux extensibles.
3.30
position basse
configuration de la PEMP telle que définie par le fabricant lorsque la structure extensible est abaissée et
rétractée et lorsque les stabilisateurs sont rentrés
NOTE La position basse, la position d'accès (3.1), la position de déplacement basse (3.12) et la position de transport
(3.32) peuvent être identiques.
3.31
PEMP à fonctionnement entièrement manuel
PEMP dont le mouvement est dû uniquement à un effort manuel
3.32
position de transport
position de la plate-forme de travail prescrite par le fabricant, dans laquelle elle est déplacée jusqu'à son site
d'utilisation
NOTE La position de transport, la position d'accès (3.1), la position de déplacement basse (3.12) et la position basse
(3.30) peuvent être identiques.
3.33
transport
livraison d'une PEMP sur ou depuis un site de travail
3.34
translation
mouvements du châssis sauf durant le transport
Voir Figure 1.
3.35
essai de type
essai sur un modèle représentatif d'une conception nouvelle ou incorporant des changements significatifs par
rapport à un modèle existant, exécuté par ou pour le compte du fabricant ou de son représentant agréé
3.36
PEMP sur véhicule
PEMP dont les organes de service commandant la translation sont installés dans la cabine du véhicule
porteur
6 © ISO 2003 — Tous droits réservés
3.37
système d'entraînement à câbles
système qui comprend un ou plusieurs câbles s'enroulant sur les tambours et sur ou par-dessus des poulies
de renvoi ainsi que les pignons, les poulies de renvoi et de compensation associés
3.38
enveloppe de travail
espace dans lequel la plate-forme de travail est conçue pour fonctionner avec les charges et les forces
spécifiées, dans des conditions normales de fonctionnement
NOTE Les PEMP peuvent avoir plus d'une enveloppe de travail.
3.39
plate-forme de travail
composant mobile d'une PEMP, autre que le châssis, prévu pour transporter du personnel (avec ou sans
matériau)
EXEMPLES Nacelles, godets et paniers.
Figure 1 — Illustration de quelques définitions (suite)
8 © ISO 2003 — Tous droits réservés
Figure 1 — Illustration de quelques définitions
4 Liste des phénomènes dangereux
Les phénomènes dangereux, ont été identifiés par la procédure d'évaluation des risques et sont listés dans le
Tableau 1.
Un phénomène dangereux, qui n'est pas significatif et pour lequel, par conséquent, aucun article
correspondant n'est indiqué dans la présente Norme internationale, est désigné par SO (sans objet).
Tableau 1 — Liste des phénomènes dangereux (suite)
Articles correspondants dans la
Phénomènes dangereux
présente Norme internationale
1 Risques mécaniques
1.1 risque d'écrasement 5.2.4, 5.3.4, 5.3.5, 5.3.21, 5.4.4, 5.6.9,
5.7.1, 7.3.13
1.2 risque de cisaillement 5.4.4, 5.7.1, 7.3.13
1.3 risque de coupure ou de sectionnement SO
1.4 risque de happement 5.3.18, 7.3.13
1.5 risque d'entraînement ou d'emprisonnement 5.3.18, 7.3.13
1.6 risque de choc 5.3.5, 5.3.22, F.2.1 h)
1.7 risque de perforation ou de piqûre SO
1.8 risque de frottement ou d'abrasion F.2.5 e)
1.9 risque d'éjection de fluide sous haute pression 5.9.1, 5.9.2, 5.9.3, 5.9.4, 5.9.5, 5.9.10
1.10 éjection d'éléments SO
1.11 perte de stabilité (de machine ou d'éléments de machine) 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9, 5.3.10
1.12 risque de glissement, de perte d'équilibre et de chute 5.6.2, 5.6.3, 5.6.4, 5.6.5, 5.6.6, 5.6.7,
7.3.13
2 Risques électriques causés, par exemple, par
2.1 un contact électrique (direct ou indirect) 5.8, F.2.1 g)
2.2 des phénomènes électrostatiques SO
2.3 des rayonnements thermiques SO
2.4 des influences extérieures sur l'équipement électrique 5.8.1
3 Risques thermiques ayant, par exemple, pour effet
3.1 des brûlures ou des échaudures, dues au contact des flammes ou 5.3.19
à des explosions et par le rayonnement de sources de chaleur
3.2 des effets nocifs pour la santé, dus à un environnement de travail 5.3.19
chaud ou froid
4 Risques engendrés par le bruit ayant, par exemple, pour effet
4.1 une détérioration de l'audition (surdité), des désordres physiologiques SO
(par exemple troubles de l'équilibre, troubles de la perception, etc.)
4.2 des perturbations de la communication orale, des signaux acoustiques, SO
etc.
5 Risques engendrés par les vibrations (ayant pour effet F.2.1 l)
des troubles neurologiques et vasculaires)
6 Risques engendrés par des rayonnements, en particulier
par
6.1 des arcs électriques F.2.1 g)
6.2 des lasers SO
6.3 des sources de rayonnements ionisants SO
6.4 des machines mettant en œuvre des champs électromagnétiques 5.8.1
à haute fréquence
10 © ISO 2003 — Tous droits réservés
Tableau 1 — Liste des phénomènes dangereux (suite)
Articles correspondants dans la
Phénomènes dangereux
présente Norme internationale
7 Risques dus aux matériaux et produits traités, utilisés ou dégagés par les machines, par exemple
7.1 risques liés au contact avec ou à l'inhalation de fluides, gaz, vapeurs, 5.3.19
poussières et fumées nocifs
7.2 risque d'incendie ou d'explosion 5.3.20
7.3 risques biologiques et microbiologiques (virus ou bactéries) SO
8 Risques engendrés par le non-respect des principes ergonomiques lors de la conception
des machines (inadaptation des machines caractéristiques et aptitudes humaines), par exemple
8.1 des postures dangereuses ou des efforts excessifs 5.6.6, 5.6.7
8.2 des prises en considération inadéquate de l'anatomie humaine, SO
main-bras ou pied-jambe
8.3 non-utilisation des équipements de protection individuels SO
8.4 inadéquation de l'éclairage local SO
8.5 surcharge ou sous-charge mentale, stress, etc. SO
8.6 erreur humaine 5.7.1, 5.7.2
9 Combinaison de risques
10 Risques engendrés par la défaillance de l'alimentation en énergie, la rupture d'éléments de machine
et autres dysfonctionnements fonctionnels, par exemple
10.1 défaillance de l'alimentation en énergie (et/ou des circuits 5.3.11, 5.7.6, 5.7.7, 5.7.8, 5.7.9
de commande)
10.2 éjection imprévue de pièces de machine ou de fluide SO
10.3 défaillance, dysfonctionnement du système de commande 5.7.7
10.4 erreurs de montage 5.8.1, 5.9.11
10.5 renversement, perte imprévue de stabilité de la machine 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 7.3.1 k)
11 Risques engendrés par l'absence (temporaire) et/ou le positionnement incorrect des mesures/moyens
de sécurité, par exemple
11.1 tous types de protecteurs 5.3.18
11.2 tous types de dispositifs relatifs à la sécurité (protection) 5.3.9
11.3 dispositifs de mise en marche et d'arrêt 5.3.1, 5.4.5, 5.5.2.7, 5.5.3.7, 5.5.5.2,
5.6.3, 5.7.1, 5.7.2, 5.7.3, 5.7.4, 5.7.5,
5.7.6, 5.7.7, 5.7.8, 5.11.3, 5.11.6
11.4 signaux et pictogrammes de sécurité 5.3.2, 5.6.10, 5.7.2, 5.9.10
11.5 tous types de dispositifs d'information ou d'alerte 5.3.2, 5.3.13, 5.6.11, 7.2, F.2.1 c),
F.2.2
11.6 dispositifs de sectionnement de l'alimentation 5.8.2
11.7 dispositifs d'urgence 5.7.4
11.8 moyen de chargement/déchargement des pièces de fabrication SO
11.9 équipements et accessoires essentiels pour la sécurité du réglage 5.4.5, 5.9.1, F.2.5 a), F.2.5 i)
et ou du support
11.10 équipement d'évacuation des gaz, etc. 5.3.19
Tableau 1 — Liste des phénomènes dangereux (suite)
Articles correspondants dans la
Phénomènes dangereux
présente Norme internationale
12 Inadéquation de l'éclairage de la zone de déplacement/travail SO
13 Risques dus à un déplacement intempestif, un déplacement 5.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.8,
soudain lors de la manutention 5.3.9, 5.3.12, 5.6.1, 5.7.1, 5.7.3, 5.7.4,
5.7.5, 5.7.9
14 Conception inadéquate/non ergonomique de la position 5.6.9
de conduite/commande
14.1 risques dus à des environnements dangereux (contact avec 5.3.18, 5.3.19
des parties mobiles, des gaz d'échappement, etc.)
14.2 mauvaise visibilité du poste de conduite/commande 5.3.2, 5.3.21
14.3 siège inadéquat, mauvaise position assise (repère de position SO
du siège)
14.4 conception/positionnement inadéquat/non ergonomique des organes 5.6.9
de commande
14.5 démarrage/déplacement des machines automotrices 5.3.13, 5.3.14, 5.3.15, 5.3.16, 5.3.17,
5.3.21, 5.7.1, 5.7.3
14.6 circulation des machines automotrices sur route 5.3.11, 5.3.15, 5.3.16, 5.3.18
14.7 déplacement des machines à conducteur accompagnant 5.3.17
15 Risques mécaniques
15.1 risques pour les personnes exposées dus à des mouvements 5.2.4, 5.4.5, 5.7.1
non commandés
15.2 risques dus à la rupture/éjection d'éléments SO
15.3 risques dus au retournement (ROPs) SO
15.4 risques dus à la chute d'objets (FOPs) SO
15.5 moyen d'accès inadéquat 5.6.6, 5.6.7
15.6 risques dus au remorquage, à l'accouplement, au raccordement, SO
à la translation
15.7 risques dus aux batteries, à l'incendie, aux émission, etc. 5.3.19, 5.3.20
16 Risques dus aux opérations de levage
16.1 manque de stabilité 5.2, 5.3.2, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9, 5.3.10,
5.4.1
16.2 déraillement de machines 5.3.22
16.3 perte de résistance mécanique de la machine et des accessoires 5.2.5, 5.4.1, 5.4.7, 5.6.13, 7.2.2 b),
de levage F.2.2 a), F.2.2 b)
16.4 mouvements incontrôlés 5.3.3, 5.3.4, 5.3.5, 5.4, 5.5, 5.6.1
17 Vue inadéquate de la trajectoire des pièces en mouvement 5.3.21
18 Risques dus à l'éclairage SO
19 Risques dus au chargement, à la surcharge 5.4.1
20 Risques dus au levage de personnes
20.1 résistance mécanique 5.2, 5.5.2, 5.5.3
20.2 contrôle de charge 5.4.1
12 © ISO 2003 — Tous droits réservés
Tableau 1 — Liste des phénomènes dangereux
Articles correspondants dans la
Phénomènes dangereux
présente Norme internationale
21 Organes de commande
21.1 mouvement de la plate-forme de travail 5.4, 5.6.1, 5.7.1, 5.7.3 5.7.4, 5.7.9,
Annexe C
21.2 commande de translation de sécurité 5.7.1, 5.7.3, 5.7.4
21.3 commande de vitesse de sécurité 5.3.1, 5.3.16, 5.3.17, 5.4.6
22 Chute de personnes
22.1 équipement de protection individuel 5.6.2
22.2 trappes 5.6.8
22.3 commande de basculement de la plate-forme de travail 5.6.1
23 Chute/renversement de la plate-forme de travail
23.1 chute/renversement 5.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.3.6, 5.3.7, 5.3.9,
5.3.10, 5.3.12, 5.4.1, 5.4.2, 5.6.12,
5.9, 5.10
23.2 accélération/freinage 5.3.16, 5.4.6, 5.5.1.6
24 Marquages 7.3
5 Prescriptions et/ou mesures de sécurité
5.1 Conformité
Le fabricant doit satisfaire aux prescriptions exposées dans le présent article.
Les prescriptions de la présente Norme internationale doivent s'appliquer, sauf lorsque les réglementations
nationales ou locales sont plus contraignantes.
De plus, les machines doivent être conformes, de façon adéquate, à l'ISO 12100-1 et à l'ISO 12100-2 en ce
qui concerne les phénomènes dangereux non couverts par la présente Norme internationale.
5.2 Calculs de structure et de stabilité
5.2.1 Responsabilité du fabricant
Le fabricant est responsable
a) des calculs de structure, visant à calculer les charges et les forces individuelles, en fonction de leur point
d'application, de leur direction et de leur combinaison, qui créent les contraintes les plus défavorables;
b) des calculs de stabilité, visant à identifier les différentes positions de la PEMP et les combinaisons des
forces et des charges créant des conditions de stabilité minimale, et
c) des calculs de structure et de stabilité, visant à inclure les effets dynamiques les plus élevés dus à une
vitesse supérieure admise, comme indiqué en 5.4.6.
5.2.2 Charges et forces
Les charges et les forces suivantes doivent être prises en considération:
a) charge d'utilisation (voir 5.2.3.1);
b) charges dues à la structure (voir 5.2.3.2);
c) charges dues au vent (voir 5.2.3.3);
d) forces manuelles (voir 5.2.3.4);
e) charges et forces spéciales (voir 5.2.3.5).
5.2.3 Détermination des charges et des forces
5.2.3.1 Charge d'utilisation
La charge d'utilisation, m, est déterminée par la formule suivante:
mn=×m +m (1)
()pe
où
m est la masse d'une personne, en kilogrammes (W 80 kg);
p
m est la masse de l'outillage et des matériaux, en kilogrammes (W 40 kg);
e
n est le nombre autorisé de personnes sur la plate-forme de travail.
La masse de chaque personne est assimilée à une charge ponctuelle appliquée à la plate-forme de travail à
une distance horizontale de 0,1 m du bord intérieur de l'extrémité haute du garde-corps. La distance entre les
charges ponctuelles doit être égale à 0,5 m (voir Figure 2 à titre d'exemple).
La masse des équipements est assimilée à une charge uniformément répartie sur 25 % du plancher de la
plate-forme de travail. Si la pression résultant excède 3 kN/m , la valeur de 25 % peut être augmentée jusqu'à
une valeur permettant d'obtenir une pression de 3 kN/m (voir Figure 3 à titre d'exemple).
Toutes ces charges doivent être placées dans les positions créant les conditions les plus défavorables.
Dimensions en mètres
Figure 2 — Charge d'utilisation — Personnes
14 © ISO 2003 — Tous droits réservés
Légende
1 ligne de renversement
Figure 3 — Charge d'utilisation — Équipement
5.2.3.2 Charges dues à la structure
Les masses des éléments de la PEMP qui ne bougent pas doivent être assimilées à des charges de structure
statiques.
Les masses des éléments de la PEMP qui bougent doivent être assimilées à des charges de structure
dynamiques.
5.2.3.3 Charges dues au vent
5.2.3.3.1 PEMP utilisées à l'extérieur
On considère que toutes les PEMP utilisées à l'extérieur sont soumises à une pression due au vent égale à
100 N/m , ce qui représente une vitesse de vent de 12,5 m/s (6 sur l'échelle de Beaufort).
Les forces dues au vent sont supposées agir horizontalement au centre de la surface des éléments de la
PEMP, des personnes et des équipements situés sur la plate-forme de travail et doivent être assimilées à des
forces dynamiques.
Cela ne s'applique pas aux PEMP conçues exclusivement pour une utilisation à l'intérieur (voir 7.3.6).
5.2.3.3.2 Coefficients de forme appliqués aux surfaces exposées au vent
Les coefficients de forme appliqués aux surfaces exposées au vent sont les suivants:
a) profilé en L, U, T, I 1,6
b) sections carrées ou rectangulaires 1,4
c) grandes surfaces plates 1,2
d) sections circulaires, suivant les dimensions 0,8/1,2
e) personnes exposées directement 1,0
Si des informations complémentaires sont nécessaires, particulièrement pour les surfaces de structure
protégées, voir l'ISO 4302. Pour les personnes protégées, voir 5.2.3.3.3.
5.2.3.3.3 Surface des personnes sur une plate-forme de travail exposée au vent
La surface totale d'une personne doit être 0,7 m (largeur moyenne 0,4 m × hauteur 1,75 m), le centre de la
surface étant à 1,0 m au-dessus du plancher de la plate-forme de travail.
La surface exposée d'une personne debout sur une plate-forme de travail, derrière un élément de garde-corps
non ajouré de 1,1 m de haut, doit être de 0,35 m , le centre de la surface étant à 1,45 m au-dessus du
plancher de la plate-forme de travail.
Le nombre de personnes directement exposées au vent doit être calculé de la façon suivante:
a) la longueur du côté de la plate-forme de travail exposée au vent, arrondie à 0,5 m près, divisée par 0,5 m,
ou
b) le nombre de personnes autorisé sur la plate-forme de travail est inférieur au nombre calculé en a).
Si le nombre de personnes autorisé sur la plate-forme de travail est supérieur à la valeur obtenue en a)
ci-dessus, un coefficient de forme de 0,6 doit être appliqué pour les personnes supplémentaires.
5.2.3.3.4 Force due au vent
La force due au vent exercée sur l'outillage et les matériaux sur la plate-forme de travail doit être calculée sur
la base de 3 % de leur masse, la force s'appliquant horizontalement à une hauteur de 0,5 m au-dessus du
plancher de la plate-forme de travail.
5.2.3.4 Force manuelle
La valeur minimale de la force manuelle, M, doit être de 200 N pour les PEMP conçues pour porter une seule
personne et de 400 N pour les PEMP conçues pour porter plus d'une personne, la force étant appliquée à une
hauteur de 1,1 m au-dessus du plancher de la plate-forme de travail. Toute force admissible supérieure doit
être spécifiée par le fabricant.
5.2.3.5 Charges et forces spéciales
Les charges et les forces spéciales résultent de méthodes de travail et de conditions d'utilisation particulières
de la PEMP, telles que la manutention d'objets à l'extérieur de la plate-forme de travail, les charges dues au
vent sur des objets de grande surface situés sur la plate-forme et les forces imposées par des treuils ou des
appareils de manutention de matériau (voir également Annexe A).
Si un utilisateur demande de telles méthodes de travail et/ou des conditions d'utilisation spéciales, les
charges et les forces résultantes doivent être prises en compte comme modification de la charge d'utilisation,
de la charge structurelle, de la charge due au vent et/ou des forces manuelles, selon le cas.
5.2.4 Calculs de stabilité
5.2.4.1 Forces créées par les masses de structure et la charge d'utilisation
Les forces créées par les masses de structure et la charge d'utilisation autorisée, entraînant des moments de
renversement ou de stabilisation, doivent être multipliées par un coefficient de 1,0 et calculées comme
agissant verticalement vers le bas. Pour le fonctionnement de la structure extensible, ces forces doivent aussi
être multipliées par un coefficient de 0,1 et considérées comme agissant dans la direction du mouvement
créant le moment de renversement le plus grand.
Les fabricants peuvent utiliser des coefficients inférieurs à 0,1 si ceux-ci ont été validés par le mesurage des
effets de l'accélération ou de la décélération. Les coefficients supérieurs à 0,1 doivent être utilisés lorsqu'une
accélération/décélération supérieure est utilisée (voir 5.4.6).
Pour les mouvements de translation des PEMP des types 2 et 3, le coefficient de 0,1 doit être remplacé par
un coefficient z représentant les forces produites par l'accélération et la décélération ou par l'essai sur bordure
de trottoir (voir 6.1.4.2.2.2). Ce coefficient doit être déterminé par un calcul ou par des essais (voir Annexe E
pour un exemple de calcul).
16 © ISO 2003 — Tous droits réservés
5.2.4.2 Forces dues au vent
Les forces dues au vent doivent être multipliées par un coefficient de 1,1 et considérées comme agissant
horizontalement.
5.2.4.3 Forces manuelles
Les forces manuelles appliquées par des personnes se tenant sur la plate-forme de travail doivent être
multipliées par un coefficient de 1,1 et considérées comme agissant dans la direction créant le moment de
renversement le plus grand (voir les exemples donnés à la Figure 4).
5.2.4.4 Charges et forces spéciales
Les charges et les forces spéciales, telles que déterminées par le fabricant, doivent être prises en compte
dans les calculs.
5.2.4.5 Calcul des moments de renversement et de stabilisation
Les moments maximaux de renversement et les moments stabilisants correspondants doivent être calculés
par rapport aux lignes de renversement les plus défavorables.
Les lignes de renversement doivent être déterminées conformément à l'ISO 4305 sauf pour les pneus pleins
ou gonflés à la mousse, pour lesquels la ligne de renversement peut passer par un point situé sur la bande de
roulement à une distance du bord extérieur au moins égale au quart de la largeur de la bande de roulement.
Les calculs doivent être effectués pour une PEMP offrant la configuration déployée et/ou rétractée la plus
défavorable, avec la pente maximale du sol autorisée plus une tolérance de 0,5° pour tenir compte des
imprécisions dans la mise en place de la PEMP. Toutes les charges et les forces qui peuvent agir
simultanément doivent être prises en compte dans leurs combinaisons les plus défavorables. Par exemple,
lorsque la charge a un effet stabilisant, un calcul de stabilité complémentaire doit être effectué avec une seule
personne (80 kg) sur la plate-forme de travail. Des exemples sont donnés dans le Tableau 2 et à la Figure 4.
Des méthodes graphiques peuvent être utilisées.
Dans chaque cas, le moment de stabilité calculé doit être supérieur au moment de renversement calculé.
Les influences énumérées ci-dessous doivent être prises en compte dans les calculs:
a) tolérances de fabrication des composants;
b) jeu dans les assemblages de la structure extensible;
c) déformations élastiques causées par l'action des forces;
d) défaillance de n'importe lequel des pneumatiques dans le cas de PEMP soutenue par des pneumatiques
en position de travail;
e) caractéristiques de performance (précision) du système de contrôle de charge, du système de contrôle
du moment et du contrôle de position, qui peuvent être fonction, par exemple, des éléments suivants:
pics causés par des effets dynamiques à court terme,
hystérésis,
dévers de la PEMP,
température ambiante,
positions et répartition différentes de la charge sur la plate-forme de travail (voir 5.2.3.1).
La détermination des déformations élastiques doit se faire expérimentalement ou par calcul.
Tableau 2 — Exemples de directions et de combinaisons des charges et des forces
pour les calculs de stabilité (voir Figure 4)
Exemple Conditions de travail Charge Charge due Force Charge due Diagramme
d'utilisation à la structure manuelle au vent
...














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...