Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data sheets for their design and construction

Specifies the technical requirements for the design and construction of compressors; it also details the documetation requirements. Annex A, which contains instructions subject agreements in the contract, is given for information only. Annex B, which contains the data sheets, forms an integral part of this Standard.

Compresseurs pour l'industrie de procédé — Types alternatifs — Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
28-Dec-1988
Withdrawal Date
28-Dec-1988
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
07-Jan-2005
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project
Standard
ISO 8012:1988 - Compressors for the process industry -- Reciprocating types -- Specifications and data sheets for their design and construction
English language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8012:1988 - Compresseurs pour l'industrie de procédé -- Types alternatifs -- Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction
French language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8012:1988 - Compresseurs pour l'industrie de procédé -- Types alternatifs -- Spécifications et feuilles de données pour la conception et la construction
French language
70 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 8012:1988 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data sheets for their design and construction". This standard covers: Specifies the technical requirements for the design and construction of compressors; it also details the documetation requirements. Annex A, which contains instructions subject agreements in the contract, is given for information only. Annex B, which contains the data sheets, forms an integral part of this Standard.

Specifies the technical requirements for the design and construction of compressors; it also details the documetation requirements. Annex A, which contains instructions subject agreements in the contract, is given for information only. Annex B, which contains the data sheets, forms an integral part of this Standard.

ISO 8012:1988 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 23.140 - Compressors and pneumatic machines. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

You can purchase ISO 8012:1988 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL STANDARD
~- --~ -.
---~- -
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXAYHAPOaHAFl OPTAHM3A~Mfi fl0 CTAHflAPTM3A~MM
_-
Compressors for the process industry -
Reciprocating types - Specifications and data sheets
for their design and construction
Compresseurs pour l’industrie de procedk - Types alterna tifs - Specifications et feuilles de
donnbes pour Ia concep tion et Ia construction

ISO 8012 : 1988(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8012 was prepared by Techni cal Committee ISO/TC 118,
Compressors, Pneuma tic tools and Pneuma tic machines.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0 International Organkation for Standardkation, 1988
Printed in Switzerland
ii
ISO8012:1988(E)
Page
Contents
0 Introduction 1
.........................................................
1 Scope . 1
2 Field of application 1
...................................................
3 References . 1
4 Unitsystem . 1
5 Definitions . 2
6 Basic requirements 5
...................................................
........................................................ 5
6.1 General
..................................................... 5
6.2 Theenquiry
6.3 Theproposal.
6.4 Rating. . 5
Noise limitations 6
6.5 .
......................................................... 6
7 Compressor
........................................................ 6
7.1 General
7.2 Attendance interval 6
..............................................
Allowable Speeds 6
7.3 .
7.4 Maximum allowable working temperature . 6
..................................................... 6
7.5 Rodload.
...................... 6
7.6 Torsional vibrations and shaf? Speed irregularity
..................................................... 7
7.7 Foundation
.................................................... 7
7.8 Motionwork
................................................. 7
7.9 Distancepieces
....................................................... 8
7.10 Cylinder
...................................................... 12
7.11 Valves.
7.12 Piston and Piston rod 12
...........................................
. . .
Ill
ISO8012:1988(E)
7.13 Pressurepackings. .
7.14 Rating plates and rotation arrows .
7.15 Special tools and lifting gear .
7.16 Weather protection and environmental conditions .
7.17 Consideration of gas properties .
8 Driver and drive equipment .
8.1 General .
8.2 Driver .
8.3 Couplings .
8.4 Gears .
8.5 Belts .
8.6 Guards .
8.7 Barring device .
9 Auxiliary equipment .
....................................................... 15
9.1 General
9.2 Gascoolers .
Separators and traps. 16
9.3 .
Gas pulsation damping and pipe Vibration .
9.4
9.5 Air or gas filters
................................................
9.6 Pipework (general)
.............................................
9.7 Processgaspipework .
9.8 Process gas relief valves
.........................................
9.9 Auxiliary pipework .
9.10 Platforms, stairs and railings .
9.11 Electrical equipment (ancillary) .
10 Lubrication .
10.1 General .
10.2 Motion work lubrication .
10.3 Cylinder and packing lubrication .
11 Controls and instrumentation .
11.1 Flow rate control .
.................................................. 22
11.2 Instruments
11.3 Panels. .
.................... 23
11.4 Wiring and piping for controls and instruments
iv
12 Datasheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes
A Instructions subject to agreements in the contract . . . . . . . . . . . . . . . . . l . . . . . .
A.l .
Inspection and tests 26
........................................
A.2 Preparation for shipment 28
A.3 .
Erection and commissioning 29
A.4 .
Documentation 30
B Datasheets
......................................................... 33
V
This page intentionally lefl blank

ISO 8012 : 1988 (EI
INTERNATIONAL STANDARD
Compressors for the process industry -
Reciprocating types - Specifications and data sheets
for their design and construction
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
0 Introduction
s ymbols.
This International Standard contains two annexes in addition to
the main text. ISO 3511, Process measurement control functions and instru-
men tation - S ymbolic represen tation -
Annex A, which contains instructions subject to agreements in
the contract, is given for information and guidance only and is Part 7 : Basic requirem, nts.
not an integral part of this International Standard.
Part 2: Extension of basic requirements.
Annex B, which contains the data sheets, is an integral part sf
this International Standard. Part 3: Detailed s ymbols for instrumen t in terconnection
diagrams.
ISO 3989, Acoustics - Measurement of airborne noise emitted
1 Scope
by compressor units including Prime movers -
This International Standard specifies the technical re-
Part 7: Engineering method for determination of Sound
quirements for the design and construction of reciprocating
power levels. l)
compressors used in the process industry. It also details the
documentation requirements.
Part 2: Method for determination of compliance with noise
limits. 1 )
IEC Publication 79, Electrical apparatus for explosive gas at-
2 Field of application
mospheres.
This International Standard applies to reciprocating com-
IEC Publication 85, Thermal evaluation and classification of
pressors used in the process industry. lt covers the minimum
elec trical insula tion.
requirements for compressors of the Cross-head type with
lubricated or non-lubricated cylinders handling air or gas, but
excludes portable air compressors, diaphragm-type com-
pressors, and Standard Utility air compressors with not more
than 10 bar absolute discharge pressure.
4 Unit system
This International Standard covers certain requirements for
SI units (Systeme international d’unites) are used throughout
compressor drivers, drive equipment, lubricating Systems, con-
this International Standard (sec ISO 1000).
trol, instrumentation and auxiliary equipment.
However, in addition to SI units, this International Standard
The compressors to which this International Standard applies
also uses some non-SI units accepted by ISO 1000. These units
are not normally used for critical process applications in
are as follows:
refineries.
- for pressure: bar
(1 bar = 105 Pa)
- for volume: litre
(1 litre = 10m3 m3)
3 References
- for time: minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Si units and recommendations for the use of tbeir
- for time: hour = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples and of certain other units.
- for rotational
2n:
ISO 1217, Displacement compressors - Acceptance tests.
Speed : r/min
(1 r/min =
iö rad’s)
1) At present at the Stage of draft.

ISO 8012 : 1988 (EI
5.1 .ll allowable rod load : The maximum rod load per-
5 Definitions
mitted for continuous Operation.
5.1 General
5.1.12 liquid-cooled rod packing : A rod packing which has
direct liquid cooling of the packing cups.
5.1.1 oil-free, dry, compressor : A compressor where the
medium being compressed is isolated from the lubricant
5.2 Pressures
System. The rotors, synchronized by timing gears, do not tauch
each other or the casing and therefore require no lubricant in
the compression chamber. The air or gas is not contaminated 5.2.1 effective (gauge) pressure : The pressure
measured
by the lubricant nor any other liquid while passing through the with reference to
atmospheric pressure.
compressor.
5.2.2 absolute pressure : The pressure measured with
reference to absolute Zero, i.e. with reference to an absolute
5.12 oil-free, liquid-injected, compressor : A compressor
vacuum. lt equals the algebraic sum sf the atmospheric
where the medium being compressed is isolated from the lubri-
pressure and the effective pressure (static pressure or total
cant System taut where a liquid is continuously injected into the
pressure).
compression chamber for the purpose of oil-free lubrication,
cooling and sealing. Any Separation of the liquid from the air or
5.2.3 static pressure : The pressure measured in a fluid
gas is carried out after the gas-liquid mixture leaves the com-
under such conditions that the fluid velocity has no effect on
pressor.
the measurement.
5.1.3 oil-flooded compressor : A compressor where oil is
5.2.4 total pressure: The sum of the static and dynamic
continuously injected into the compression chamber. Any
pressures.
Separation of the oil from the air or gas is carried out after the
gas-oil mixture leaves the compression chamber. Synchron-
lt designates the fluid condition at which the flow energy of the
izing gears may not be required.
fluid is converted into pressure without any losses in a station-
ary body of fluid. In a stationary gas, the static pressure and the
total pressure are numerically equal.
arge Points: The Points at
5.1. 4 Standard inlet and disch
inlet and discharge flanges of the compressor.
the
5.2,5 inlet pressure : The total mean a bsolute pressure at the
Standard inlet Point.
NOTE - When the SUPPLIER provides piping or other Parts between the
Points of demarcation, a separate agreement should be made to define
NOTE - The total absolute pressure may be replaced by the static ab-
the inlet and discharge Points.
solute pressure provided that the gas velocity and density are suffi-
ciently low.
5.1.5 swept volume for a displacement compressor: The
volume swept in one cycle by the compressing element(s) of
5.2.6
discharge pressu re : The total mean absolute pressure
the compressor first Stage.
at the Standard discharge Point.
NOTE - The total absolute pressure may be replaced by the static ab-
5.1.6 displacement for a displacement compressor : The
solute pressure provided that the gas velocity and density are suffi-
volume swept by the compressing element(s) of the com-
ciently low.
pressor first Stage per unit of time.
5.2.7 rated discharge pressure: The highest discharge
pressure required to meet the conditions specified by the USER
5.1.7 clearance volume : The volume inside a compression
for the intended Service.
space, which contains gas trapped at the end of the com-
Pression cycle.
5.2.8 desi gn pressure: The maximum pressure which the
component is designed to withstand safely.
5.1.8 relative clearance volume : The ratio of the clearance
volume of the Stage under consideration to the swept volume
5.2.9 maximum allowable working pressure: The maxi-
of the compressing element of this Stage.
mum operating pressure which the SUPPLIER’S design permits
when handling the specified gas at any Service conditions
specified for the compressor or any part to which the term is
5.1.9 arrangement Sketch : A Sketch to clarify, by the use
referred, such as an individual Stage.
of reference letters, the relative arrangement of the main com-
ponents (e.g. compressor casings, process stages, inter-
coolers, gears and couplings). See figure 1.
5.2.10 relief valve set pressure: The
opening pressure on
the inlet side of a relief valve.
5.1.10 combined rod load : The forte developed owing to
NOTE - For a differential-type valve the set pressure is the pressure
differential pressure across the Piston and the inertia forces
differente across the valve when opening commences. The
transmitted through the Piston rod.
downstream pressure is termed the back pressure.
ISO 8012 : 1988 (EI
COMPRESSOR DATA SHEET No. 210
Re- . 1
Vision 0
2 ARRANGEMENT SKETCH
Page of
-
USER: PROJECT: SUPPLIER:
6 Ref. No. Ref. No.
Ref. No. 6
IO
II -
b L
-L -+ LP R S T U
B D F
.
9 ,
+
I-rK -0
a .- -. 22
E
Iri
Typical two-Stage compressor :
Transmission and driver : 37
A, C 1st Stage cylinders
R fly wheel 38
2nd Stage cylinders
B, D S low-Speed coupling
intercoolers
G H T gear Set-Speed reduction 40
I
Ist Stage inlet manifold
U high-speed coupling 41
K 0 inlet dampers
V driver 42
J, L, N, P discharge dampers
M
2nd Stage discharge manifold
Q
inlet block valve
Typical one-Stage compressor :
Er F 1st Stage cylinders
Figure 1 - An example of an arrangement Sketch
52 ~ 52
54 USER to mark X in Info. column where data required in SUPPLIER’S proposal
Revision No. Original 1 2 3 4
5 6 7 8 9
56 Name
I 56
57 Date
ISO8012:1988(E)
5.5.3 shaft input power: The power required at the com-
5.3 Temperatures
pressor shaft, excluding losses in external transmissions.
at the Standard
5.3.1 inlet tem perature: The temperature
inlet Point of the compressor.
5.6 Specific energy requirement
: The temperature at the stan-
5.3.2 discharge temperature
5.6.1 actual specific energy requirement : The shaft input
dard discharge Point sf the com pressor.
power per unit of compressor actual volume rate of flow.
5.3.3 rated discbarg e te : The highest predicted
5.7 Speed
operating temperature.
5‘7.1 compressor Speed: The rotational Speed of the
5.3.4 maximum allowable working temperature : The
crankshaft.
maximum gas temperature which the SUPPLIER or USER permits
in the compressor, when handling the specified gas at any ser-
5.7.2 shaft Speed irregularity : The dimensionless number
vice conditions specified.
obtained when the differente between the maximum and the
minimum instantaneous shaft Speeds during one period is
re
5.3.5 design temperature The extreme temperatu
divided by the arithmetic mean cf the two Speeds:
is designed to withstand safel
level(s) which the compressor Y-
n
- nmin
NOTE - This covers gas, coolant and ambient temperatures. 6 = 2 max
n
max + nmin
5.3.6 maximum expected discharge temperature: The
where n is the shaft Speed, in revolutions per minute.
highest predicted operating temperature resulting from any
specified Service condition, including Part-load Operation.
5.7.3 mean Piston Speed: The value of the Piston linear
Speed determined using the formula
5.4 Flow rate
2sn
c, = -
5.4.1 actual volume rate of flow of a compressor
“actual capacity”) : The actual volume rate of
(deprecated :
flow of gas compressed and delivered at the Standard discharge where
Point referred to conditions of total temperature, total pressure
is the mean Piston Speed, in metres per second;
cm
and composition (e.g. humidity) prevailing at the Standard inlet
Point.
s is the Piston stroke, in metres;
n is the rotational Speed, in revolutions per minute.
5.4.2 Standard volume rate of flow (deprecated: “stan-
dard capacity”) : The actual volume rate of flow of compressed
5.7.4 valve velocity : The mean gas velocity through any
gas as delivered at the Standard discharge Point, but referred to
inlet or discharge valve group:
Standard conditions (for temperature and pressure).
F
w=-c,
5.4.3 inlet mass rate of flow: The mass flow of gas or gas
f
mixture induced by the compressor at the Standard inlet
where
point(s).
W is the mean gas velocity, in metres per second ;
5.4.4 discharge mass rate of flow: The mass flow of gas
F is the Piston area, in Square metres;
mixture delivered by the compressor at its Standard discharge
f is the valve opening area, in Square metres;
point(s).
is the mean Piston Speed, in metres per second.
cm
5.5 Power
The valve opening area is the product of the valve lift and the
sum of the valve opening perimeters of all suction or discharge
5.5.1 theoretical required power: In a compressor without
valves of the cylinder end concerned.
losses, the power which is theoretically required to compress a
gas according to the Chosen reference process, from a given
inlet pressure to a given discharge pressure. 5.7.5 rated compressor Speed : The compressor
Speed
necessary to meet the specified Service conditions.
5.5.2 driver coupling power : The maximum power required
at the driver shaft, including losses in external transmissions 5.7.6 minimum allowable compressor Speed : The lowest
such as gears or belt drives when such transmissions form part compressor Speed at which the compressor may be con-
sf the SUPPLIER’S scope of delivery.
tinuously operated.
ISO8012:1988(E)
6.2 The enquiry
5.7.7 maximum allowable compressor Speed: The
highest compressor Speed at which the compressor may be
continuously operated.
6.2.1 The USER shall complete the data sheets to the extent
possible and specify all process requirements, any known ab-
normal conditions and also, where this International Standard
5.8 Operating Point
provides a choice or requires that a decision be made, all other
items necessary for the SUPPLIER to make out his proposal.
t at which the
5.8.1 sp lecified operating Point: Any poin
of the compressor is specified in the data sheets.
Operation
6.2.2 The USER shall indicate the relevant design and safety
Codes and the exceptions to, or deviations from, those Codes
which the usual
5.8.2 normal operating Point : The Point at
which he wishes the SUPPLIER to comply with.
Operation of the compressor is expected.
6.2.3 The USER shall indicate in the data sheets the major
The operating Point, specified by the
5.8.3 rating Point:
spare Parts he wishes to be included in the proposal.
USER, at which the Performance test data must comply with the
specified data.
6.3 The proposal
5.9 PIates
6.3.1 The SUPPLIER shall include the data sheets in his pro-
A plate or structure supporting one piece of posal, completed as applicable and as indicated by the USER,
5.9.1 baseplate:
amplifying these as necessary to describe clearly the nature of
mach i nery, e.g. co mpressor, gear or driver.
his supply.
5.9.2 common baseplate: A plate or structure supporting
more than one piece of machinery, e.g. compressor, gear or
6.3.2 Unless otherwise specified in the enquiry, the SUPPLIER
driver.
shall quote only for the instrumentation listed as mandatory in
11.2.1 and shall supply equipment to his own Standard.
5.9.3 soleplate: A plate or structure supporting one or more
baseplates.
6.3.3 The
proposal shall state the delivery time as being from
the date of receipt of a fully released Order
5.9.4 mounting pa d: A plate under an individual support
Point of a machine.
6.3.4 The SUPPLIER sha II describe the compressor flow
control System and shall state the I imits of his suppl
Y-
for
5.9.5 rails: Plates that ru n under the compressor frame
support of the compressor.
6.3.5 The proposal shall include either a specific Statement
that all equipment is in stritt accordance with the USER’S
specifications or a specific list of deviations therefrom.
6 Basic requirements
Deviations may include alternative designs.
6.1 General
6.4 Rating
6.1.1 In the case of conflict between this International Stan-
dard and the enquiry or Order, the information included in the
6.4.1 Performance rating
Order shall govern. The completed data sheets form part of the
Order.
The flow rate of the compressor shall be within + 0 ” of
a)
the rated flow specified in the data sheets.
6.1.2 Any documentation pertaining to the enquiry, proposal
or Order is of a proprietary nature and shall not be divulged to a
NOTE - l-arger tolera nces may be required for machines with a
third Party except as may be necessary for the execution of the low flow rate or which helium).
handle certain gases (e.g.
proposal or the contract.
b) The specific energy requirement shall not exceed the
rated value by more than 6 % at the rating Point(s) specified
6.1.3 The approval of documents (drawings) does not con-
in the data sheets. Losses in external transmissions, such as
stitute Permission to deviate from the Order requirements
gears, shall be stated in the data sheets.
unless specifically agreed upon in writing. Any such approval
does not release the respective Party from his contractual
responsibilities.
6.4.2 Tests
Test p rocedures shall be in accordance with ISO 1217 (sec also
6.1.4 For budget proposals, the short-form data sheets may
be used. annex AL
ISO8012:1988(E)
6.5 Noise limitations
Five attendance intervals are defined. An attendance interval is
a period during which no attention by personnel (e.g. topping
6.5.1 The limitations, if any, on airborne noise emission levels up of lubricant and draining of condensate) is necessary for the
of the compressor and its accessories, shall be indicated by the compressor and auxiliaries.
USER at the time of enquiry. lt shall be the USER’S responsibility
The individual attendance operations to be carried out shall be
to consider any noise specifications that may be applicable at
stated in the instruction manual. The attendance intervals may
the plant site when stating his requirements to the SUPPLIER.
be 1, 4, 8 or 24 h. Alternatively, if it is considered that routine
The latter shall not be liable for any tost incurred owing to in-
attendance is not required, the USER shall specify the
complete UsER’s requirements.
attendance-free operating period. Overhaul (servicing) after
long operating periods shall be specified in the instruction
6.5.2 The maximum permissible A-weighted Sound power
manual by the SUPPLIER.
level in decibels re 10-‘* W for the relevant octave bands of the
noise output of the compressor and its accessories shall be
The checking of temperatures and pressures shall be carried
stated by the USER in his enquiry.
terval.
out regularly and is not related to the attenda nee in
The SUPPLIER shall state in his proposal the expected
7.3 Allowable Speeds
A-weighted Sound power level, in decibels, of the main com-
ponents in his supply.
The crankshaft Speed and mean Piston Speed shall be selected
by the SUPPLIER so that satisfactory Operation is obtained under
6.5.3 Methods of measurement and interpretation shall be as
the required Service conditions over a suitable period according
stated in ISO 3989.
to the state of the art. The SUPPLIER shall state the mean Piston
Speed in the data sheets.
The responsibility for carrying out noise tests on site shall be
agreed between the USER and the SUPPLIER and shall be stated in The SUPPLIER shall specify the maximum and minimum
the data sheets. crankshaft Speeds in the oper .ating instructions
NOTE - The Sound pressure level in a compressor room depends on Limiting values of crankshaft Speeds and mean Piston Speeds
the Sound power emission from the machines installed and the are not given in this International Standard as they depend not
acoustic properties of the room. It is therefore not possible for the
only on the compressor design but also on the compressor
SUPPLIER to predict the final Sound pressure levels at the worksite.
duty, i.e. type of gas, lubrication, pressure etc.
The USER should only give maximum allowable values in the
6.5.4 The SUPPLIER shall quote separately for any noise-
enquiry and Order specifications if special experience indicates
abating treatment, other than that normally built into the equip-
that this is necessary.
ment, necessary to comply with the noise limitations imposed.
7.4 Maximum allowable working temperature
6.5.5 If silencers to comply with these limitations are fur-
nished by the USER, the SUPPLIER shall indicate the respective
Under all specified operating conditions, the maximum ex-
noise levels at his limits of supply.
pected discharge temperatures shall be selected to ensure
reliable Operation. Detailed specifications of the maximum
6.5.6 Silencers and valves shall be located relative to each allowable working temperatures cannot be given in this Inter-
other in the piping System in such a way as to avoid any national Standard as the limit values depend on the types of
undesirable mutual influence during any operating condition of gas, lubricant, material and compressor design.
the compressor. This shall be by mutual agreement between
The SUPPLIER shall be notified sf the regulations valid in the
the SUPPLIER and the USER.
USER’S country. Temperature limits due to process re-
quirements, or calculated on the basis of experience, shall also
6.5.7 Any special noise measurement 1e.g. in pipes) shall be
be specified by the USER.
perfor mmed as agreed between the USER and the SUPPLI ER.
7.5 Rod load
7 Compressor
The actual rod load, calculated on the basis of the relief valve
set Point for each Stage, the normal suction pressure for each
7.1 General
Stage and taking into consideration Part-load Operation, if ap-
plicable, shall not exceed the allowable rod load.
driver and auxiliary equipment shall be
The compressor,
designed for continuous duty at the specified operating con-
7.6 Torsional vibrations and shaft Speed
ditions and for rapid and easy maintenance, particularly regard-
irregularity
ing packings and valves.
7.6.1 Torsional vibrations
7.2 Attendance interval
The SUPPLIER is responsible for ensuring that the compressor
The attendance intervals specified shall apply to the complete
driver and drive equipment are free from dangerous torsional
compressor with drive and auxiliar -ies.
vibrations within the operating range. This applies also where

ISO8012:1988(E)
the SUPPLIER does not supply the driver and/or drive equip- The foundations should preferably be designed as rigid foun-
dations. If resiliently mounted foundations are necessary, e.g.
ment, unless it is belt driven.
because transmission of Vibration to the building must be
avoided, this shall be stated by the USER in his specifications.
However, where a reciprocating engine drive is provided and
this is not furnished by the SUPPLIER, the manufacturer of the
engine is the responsible Party.
7.8 Motion work
If the calculation of torsional Vibration indicates that changes in
7.8.1 Bearings
drive Parts not included in the scope of the SUPPLIER’S supply
are necessary, the costs for such modification are the respon-
Journal-type bearings are preferred. When rolling element
sibility of the USER.
bearings are used, this shall be stated by the SUPPLIER in the
data sheets. The crankshaft bearing System shall be capable of
The Party ordering the drive is responsible for the procurement
dealing with any axial forces which may occur under the ex-
in good time of the necessary data for the calculations,
pected operating conditions, e.g. motor thrust.
enabling the calculation results to be received in sufficient time
to allow any necessary modifications to be implemented
7.8.2 Crankshaft and connecting rod
without prejudicing the delivery.
Crankshafts and connecting rods shall be made of ductile
For Variable-Speed drives, the SUPPLIER shall specify the Speeds
materials. These include suitable grades of spheroidal graphite
in the operating range and above, up to the overspeed trip, at
cast iron.
which critical torsional Vibration occurs (if any).
Where no torsional analysis has been carried out, the SUPPLIER
7.8.3 Crankcase
shall provide proof, e.g. satisfactory running of identical Sets,
that the set will be free of dangerous torsional vibrations.
The crankcase shall be sufficiently rigid such that under all con-
ditions of full or partial loading of the compressor, the peak-to-
peak amplitude of longitudinal movement measured along the
7.6.2 Shaft Speed irregularity
cylinder axis at the cylinder cover shall not exceed 10e4
multiplied by the distance from the crankshaft centre line.
The shaft Speed irregularity shall not exceed the specified value
under any required operating condition or for any Variation in
In special cases where the USER requires the crankcase to with-
capacity. When resilient couplings are used, their influence
stand a specified internal pressure, or where an explosion-type
shall be considered. If not specified otherwise, the shaft Speed
relief valve is to be fitted, the USER shall state his requirement in
irregularity shall not exceed the values indicated in table 1.
the enquiry.
Table 1
7.9 Distance pieces
Shaft Speed irregularity 6
7.9.1 General
for the following shaft powers
Component
0 to 51 to 101 to
More than
Distance pieces tan be an integral pa rt of the crankcase or of
50 kW IOOkW 200 kW 200 kW
the cylinder, or they may be separate from either.
Belt drive 1/50 1/60 1/70
1/80
Direct drive by
7.9.2 Types of distance pieces
electric motor 1/60 1/70
l/80 l/lOO
The data sheets shall i
Gearbox l/lOO l/lOO l/lOO moo ndicate wh ich of the foll owing of
tYPes
distance piece is to be supplied.
a) Short distance piece without oil wiper packing (sec
For compressors direct driven by Variable-Speed Prime movers,
figure 2) : the space between the Cross-head guide and the
the shaft Speed irregularity of the set shall be agreed between
cylinder is of sufficient length to permit dismantling of the
the SUPPLIER and the engine manufacturer.
packing by access through the distance piece openings.
requiremen ts for current fluctuation limitation shall be
AnY
b) Short distance piece with oil wiper packing (sec
ified by the
spec USER.
figure 3) : the same as distance piece type a) but the
distance piece compartment is separated from the motion
7.7 Foundation
work by an oil wiper packing.
c) Long distance piece (see figure 4) : this is the normal
The foundation drawing shall include the information specified
in A.4.2.8. design for non-lubricated compressors. lt is also used when
specified by the USER. The distance piece shall be suf-
ficiently long to allow an oil slinger ring fixed to the Piston
The USER shall be responsible for the design and construction
of the foundations. The foundation drawing prepared by the rod to be fitted to prevent fluid passing from the motion
SUPPLIER is certified only in respect of the installation dimen- work to the cylinder or vice versa. The long distance piece is
sions and loads for the compressor, driver and auxiliaries. sealed on the crankcase side by an oil wiper packing.

ISO 8012 : 1988 (EI
Long distance piece with purge compartment inside the included on the top of the respective closed distance piece
d)
compartment. A packing vent connection shall be provided on
pressure packing (see figure 5) : a long distance piece as
described in c) but with the main pressure packing sep- all distance pieces.
arated from an auxiliary pressure packing by a spacer or
This vent connection shall be positioned below the Piston rod
purge compartment. This type of distance piece fulfils the
to ensure
same function as the two-compartment distance piece e). drainage.
The spacer compartment forms a part of the pressure
The minimum size of external vent, purge and drain connec-
packing.
tions to the distance piece shall be G 3/8.
e) Two-compartment distance piece (sec figures 6 and 7) :
this is used when specified by the SUPPLIER, e.g. in Order to
prevent corrosive, flammable or toxic gases from escaping
7. ‘IO Cylinder
into the open or into the compartment adjacent to the
crankcase, or to prevent water vapour from the atmosphere
7.10.1 Maximum allowable working pressure
from entering the gas. lt would be used for instance during
the compression sf chlorine, HCI etc. In this case, two com-
The maximum allowable working pressure shall exceed the
partments shall be provided between the pressure packing
rated discharge pressure by at least 10 % or 1 bar, whichever is
and the oil wiper packing. The compartment adjacent to the
the greater, but shall not be lower than the relief valve set
crankcase shall be designed as specified for the long
pressure.
distance piece described in c); in non-lubricated com-
pressors there shall be an oil slinger ring on the Piston rod.
7.10.2 HorizontaVverticaI cylinders
The compartment adjacent to the cylinder shall be sealed by
an intermediate pressure packing from the compartment
If there is by reason of the process a possibility of liquid entrain-
adjacent to the crankcase. The main pressure packing shall
ment or condensation during compression, horizontal cylinders
be fitted with a gas vent. The purge compartment shall have
are to be preferred. These shall have discharge valves and
two purge connections (inlet and outlet) and one drain cock
discharge connections at the bottom.
or plug.
be given to
in the Consideration shall cylinder cooling a nd valve
The USER and the SUPPLIER agree on the pressure
chamber drainage to prevent liquid entrainment by the cyli nder.
purge compartment.
7.10.3 Accessibility, dismantling arrangement and studs
7.9.3 Gas-tight crankcase
An alternative method to the use of distance pieces as de-
The cylinders shall be arranged so that all valves and controls
scribed in 7.9.2 d) and e) is to seal the complete crankcase. A
fitted on the cylinders and pressure packings are accessible
gas-tight crankcase is suitable primarily when there are extreme
without removing the cylinder covers or major piping.
sealing requirements.
Cylinder covers and valve covers shall be fixed by not less than
be replaceable
The crankshaft seal shall without the need to
three studs. If there is any possibility that removal may be dif-
remove the crankshaft.
ficult because of jamming, sticking or corrosion, cylinder
covers and similar Parts shall be provided with tapped holes for
7.9.4 Access openings
jacking screws or with suitable dismantling arrangements.
Access openings of adequate size shall be provided in all
7.10.4 Cylinder liners
distance pieces to permit removal of the assembled packing
case. On two-compartment distance pieces, the compartment
At the request of the SUPPLIER, or if severe wear is to be ex-
adjacent to the cylinder may be accessible through a removable
pected because of the operating conditions, e.g. the com-
diaphragm.
Pression of dirty, corrosive or condensing gases, or for a
discharge pressure exceeding about 50 bar and for cylinders of
Distance pieces (or compartments) shall be equipped with
cast steel, replaceable liners are recommended. Cylinders
screened safety guards, louvred weather covers or gasketed
without liners shall have Walls of sufficient thickness to allow
solid covers as specified in the data sheets.
reboring of at least 3 mm in the diameter without encroaching
upon either the maximum allowable working pressure or the
7.9.5 Design pressure
maximum allowable rod load (sec also 7.17.6).
Where solid distance piece covers are provided or specified, the
distance piece, diaphragms, covers, bolting and diaphragm
7.10.5 Cylinder cooling System
packing shall be designed for a minimum effective pressure of
1 bar.
Cylinders shall have cooling arrangements as required by the
conditions of Service. In cases in which heating, filling with
glycol or other such arrangement is preferable, this shall be
7.9.6 Drain, purge and vent connections
stated by the SUPPLIER. Drains shall be provided at the lowest
A drain connection shall be provided on all distance piece com-
Points. The cooling water outlet shall be at the top and shall be
partments and the compartment shall drain completely. If solid arranged so that no air pockets, which would adversely affect
covers are supplied, a compartment vent connection shall be
Operation, tan build up at any Point.

ISO 8012 : 1988 (EI
Key for figures 2 to 7
A vent
1 motion work
B drain
Piston rod
C purge
pressure packing
D pressure packing vent
compressor cylinder
E pressure packing lubricant
oil wiper packing
F pressure packing cooling water inlet
oil slinger ring
G pressure packing cooling water outlet
access opening
intermediate pressure packing
,A
r
.
i
l
i
i
E
!
:.
1 L
Figure 2 - Short distance piece without oil wiper packing
n n n f-\ f.\
\
/ ( )W,;,r-----
/
Figure 3 - Short distance piece with oil wiper packing
ISO8012:1988(E)
Figure 4 - Long distance piece
r Purge compartment
J
C
Q\x J 7
.--
i I r-------
: I I
.". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-----Al
) o,;= ------
,'/
11'
Figure 5 - Long distance piece with purge compartment inside the pressure packing
ISO8012:1988(E)
Purge compartment
I
0 c
.
i!l 1’1 IT1 4
Lt’
B 3 7 l-tG
Short two-compartment distance piece
Figure 6 -
Long two-compartment distance piece
Figure 7 -
ISO8012:1988E)
Various types of coolant System may be used as follows. 7.11 Valves
Forced liquid coolant circulation is required
a)
7.11.1 Fitting
1) for maximum expected gas discharge temperatures
Valve and valve port design shall be such that no inlet valve tan
above 95 OC;
be fitted instead of a discharge valve and that no discharge
2) for a temperature differente, between the gas inlet
valve tan be fitted the wrong way round.
and the maximum expected discharge, greater than
80 K;
7.11.2 Seats
3) where cylinder unloading is used for capacity con-
trol and not only for unloaded start-up.
Valve seats shall be removable. If gaskets are used between the
valve seat and the cylinder, they shall be made of metal.
A forced coolant System shall be designed for an effective
pressure of at least 5 bar working pressure and for a maxi-
7.11.3 Plates
mum pressure drop of 1 bar. The recommended flow rates
shall be calculated on the basis that the increase in
Metallic and non-metallic valve plates which tan be installed
temperature is not greater than 35 K.
with either side as the sealing surface shall have, on both sides,
b) A thermo-syphon coolant System may be supplied a surface finish which will produce an adequate seal on the
valve seat.
1) for maximum expected gas discharge temperatures
up to 95 OC;
7.11.4 Stops and bolts
for a temperature differente, between the gas inlet
2)
the maximum expected discharge, up to 80 K
and
Valve chambers or valves shall be designed so that neither the
valve stop nor the valve bolt tan drop into the cylinder in the
3) where cylinder unloading is used for start-up only.
event of failure or slackening of the bolt.
c) A static filled coolant System may be supplied
7.11.5 Springs
for maximum expected gas discharge temperatures
1)
to 80 OC;
UP
Ends of helical springs shall be ground parallel or Provision shall
2) for a temperature differente, between the gas inlet
be made to prevent darnage to valve plates.
and the maximum expected discharge, up to 80 K
3) where cylinder unloading is used for start-up only.
7.11.6 Hold-downs
d) For gas inlet temperatures bel OW 0 OC special con-
Valve hold-downs shall bear reliably on the valve at not less
sideration sh all be given to the cool ing arran gements.
than three Points. Valves shall not be held down by the valve
centre bolt. Valve hold-downs using a trab-type three-Point
expansion of
For a closed iquid System, provisio n for the
loading may be used.
the liquid sha I be incorporated.
7.11.7 Unloaders
7.10.6 Gas condensation
Automatically operating unloaders for compressors handling
The cylinder cooling System provided shall be such as to pre-
flammable gases shall be so designed that air used for
vent gas condensation which may dilute or remove lubricant or
unloading cannot be mixed with the gases being compressed,
Cause knocking. The required instrumentation shall be provided
even in the event of diaphragm or other failure. A tapped gas
by the SUPPLIER. The cylinder coolant inlet temperature shall be
vent connection shall be provided at the stem packing.
a minimum of 5 K above the incoming gas temperature or a
minimum of 5 K above the gas dew Point temperature.
7.12 Piston and Piston rod
The SUPPLIER shall state in the instruction manual the minimum
coolant temperature which is acceptable with regard to the
7.12.1 Materials and design
condensation of liquids on the cylinder Walls.
The SUPPLIER shall specify in the data sheets the materials and
7.10.7 Coolant to gas leakage
design of Piston rings and guide rings.
When flammable, toxic or corrosive gas is handled, the cylinder
Where, in non-lubricated compressors, guide/bearer rings
cooling System shall be designed to prevent positively leakage
over-run valve ports, the SUPPLIER shall be able to demonstrate
of gas into the coolant and of cooiant into the gas. The cooling
satisfactory experience with the design.
compartments of cylinders and cylinder covers shall be con-
nected by an external pipe or piped separately (i.e. a gasket, or
7.12.2 Venting
gaskets with vents, are not permitted as a means of sealing the
gas space from the coolant sp
...


ISO
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1988-12-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXJJYHAPOAHAFI OPTAHM3A~MR t-l0 CTAH~APTM3A~MM
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data
sheets for their design and construction
Numéro de référence
I ISO 8012 : 1988 (F)
ISO 8012 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électronique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8012 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 118,
Compresseurs, outils et machines pneuma tiques.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 0
Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
ISO 8012 : 1988 (FI
Page
Sommaire
Introduction .
Objet .
Domaine d’application .
Références .
..................................................... 1
Systèmed’unités
Définitions. .
Exigences fondamentales .
6.1 Généralités .
................................................... 5
6.2 Appeld’offres
Proposition . 5
6.3
Spécifications. . 6
6.4
6.5 Limitations de bruit . 6
Compresseur .
................................................... 6
7.1 Généralités.
...................................... 6
7.2 Fréquence des interventions
Vitessesautorisées . 6
7.3
................. 7
7.4 Température maximale de fonctionnement autorisée.
Charge des tiges de piston .
7.5
Vibrations de torsion et irrégularités de vitesse de l’arbre. .
7.6
7.7 Fondations .
7.8 Pièces en mouvement .
7.9 Entretoises. .
7.10 Cylindres . 12
7.11 Soupapes . 13
Pistons et tiges de piston . 13
7.12
. . .
III
ISO8012:1988(F)
7.13 Garnitures d’étanchéité à la pression . 13
7.14 Plaques de spécification et flèches . 13
7.15 Outillages spéciaux et engins de levage .
7.16 Protection contre les intempéries et conditions d’environnement . 14
7.17 Considération sur les propriétés des gaz. . 14
8 Entraînement et transmission . 14
8.1 Généralités . 14
8.2 Organemoteur .
8.3 Accouplements .
8.4 Réducteurs .
Courroies 15
8.5 .
8.6 Capots de protection. .
8.7 Viseur .
9 Équipements auxiliaires .
Généralités 16
9.1 .
9.2 Refroidisseurs de gaz 16
...........................................
9.3 Séparateurs et purgeurs de condensats 16
............................
9.4 Amortissement des pulsations de gaz et vibrations des canalisations . 17
9.5 Filtresàairouàgaz. . 19
9.6 Canalisations (dispositions générales) . 19
9.7 Canalisations des gaz comprimés . 20
9.8 Soupapes de décharge des gaz comprimés .
9.9 Canalisations auxiliaires .
9.10 Plate-formes, escaliers et rambardes .
Équipement électrique (accessoire). 21
9.11 .
........................................................ 21
10 Lubrification
Généralités. . 21
10.1
Lubrification de I’embiellage. 22
10.2 .
10.3 Lubrification des cylindres et des garnitures . ; . 23
11 Commandes et instrumentation 23
.......................................
11.1 Commande du débit 23
...........................................
11.2 Instruments . 23
11.3 Tableaux . 26
11.4 Filerie et tuyauteries pour commandes et instruments .
iV
ISO 8012 : 1988 (FI
.................................................. 26
12 Feuillesdedonnées
Annexes
A Instructions soumises à des accords dans le contrat. .
A.1 Contrôle et essais .
A.2 Préparation pour l’expédition. .
A.3 Montage et mise en route. .
A.4 Documentation .
.................................................. 34
B Feuillesdedonnées
Page blanche
NORME INTERNATIONALE ISO8012: 1988 (FI
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
0 Introduction ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
La présente Norme internationale comporte, en supplément du
texte principal, deux annexes. ISO 3511, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la
régulation des processus industriels - Représentation s ym-
L’annexe A, contenant des instructions soumises à des bolique -
accords par contrat, est donnée uniquement à titre d’informa-
tion et comme guide, et ne fait pas partie intégrante de la pré-
Partie 1: Principes de base.
sente Norme internationale.
Partie 2: Extension des principes de base.
L’annexe B, contenant des feuilles de données, fait partie inté-
grante de la présente Norme internationale. Partie 3: Symboles détaillés pour les diagrammes d?nter-
connexion dinstrumen ts.
ISO 3999, Acoustique - Mesurage du bruit aérien émis par des
1 Objet
groupes de compresseurs fixes, moteurs compris -
La présente Norme internationale spécifie les exigences techni-
Partie 1: Méthode d’expertise pour la détermination des
ques pour la conception et la construction des compresseurs
niveaux de puissance acoustique. l)
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle énumère
également les exigences documentaires.
Partie 2: Méthode de contrôle de la conformité aux limites
de bruit. ‘)
2 Domaine d’application
Publication CEI 79, Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses.
La présente Norme internationale s’applique aux compresseurs
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle couvre les
Publication CEI 85, Évaluation et classification thermiques de
caractéristiques minimales demandées aux compresseurs du
l’isolation électrique.
type à crosse, à cylindres lubrifiés ou non, pour air ou gaz, mais
ne s’applique pas aux compresseurs standards d’air utilitaire
dont la pression absolue de refoulement n’est pas supérieure à
10 bar.
4 Système d’unités
La présente Norme internationale concerne également certai-
Les unités SI (Système international d’unités) sont utilisées
nes exigences relatives aux machines et équipements d’entraî-
dans la présente Norme internationale (voir ISO 1000).
nement, aux systèmes de lubrification, aux équipements de
commande, à l’instrumentation et aux équipements auxiliaires.
Cependant, outre les unités SI, la présente Norme internatio-
nale utilise également quelques unités n’appartenant pas au
En général, les compresseurs auxquels s’applique la présente
système SI mais néanmoins admises par I’ISO 1000, à savoir:
Norme internationale ne sont pas utilisés pour des applications
de procédés critiques dans les raffineries.
- pour la pression : le bar
(1 bar = 105 Pa)
- pour le volume: le litre (1 litre =
10e3 m3)
3 Références
- pour le temps: la minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Unités SI et recommandations pour l’emploi de leurs
- pour le temps: l’heure = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples et de certaines autres unités.
- pour la vitesse le tour par
27t
ISO 1217, Compresseurs volumétriques - Essais de réception.
de rotation : minute (1 tr/min. =
60 rad’s’
1)
Actuellement au stade de projet.

ISO 8012 : 1988 (FI
5.1.11 charge admissible de la bielle: Charge maximale de
5 Définitions
la bielle admissible pour un fonctionnement continu.
5.1 Définitions générales
.12 garniture de bielle refroidie
5.1 par liquide : Garniture
de bielle avec refroidissement liquide.
51.1 compresseur non lubrifié, sec : Compresseur dans
lequel le fluide comprimé est isolé du système de lubrification.
Les rotors, synchronisés par l’intermédiaire d’engrenages, ne 5.2 Pressions
se touchent pas et ne touchent pas le carter. De ce fait, la
chambre de compression ne nécessite pas de lubrifiant. L’air ou
5.2.1
pression effective [manométrique] Pression mesu-
le gaz ne sont pas contaminés par le lubrifiant quand ils sont
rée par rapport à la pressio n atmosphérique.
introduits dans le compresseur.
5.2.2 pression absolue: Pression mesurée par rapport au
zéro absolu, c’est-à-dire par rapport au vide absolu. Elle est
5.1.2 compresseur non lubrifié, a injection de liquide :
égale à la somme algébrique de la pression atmosphérique et de
Compresseur dans lequel le fluide comprimé est isolé du
la pression effective (pression statique ou pression totale).
système de lubrification mais il contient un liquide injecté en
permanence dans la chambre de compression pour assurer le
refroidissement du lubrifiant et l’étanchéité. La séparation de ce
5.2.3 pression statique: Pression mesurée dans un fluide,
liquide de l’air ou du gaz est effectuée après la sortie du
dans des conditions telles que la vitesse de celui-ci n’a aucune
mélange gaz-liquide du compresseur.
influence sur la mesure.
5.2.4 pression totale : Somme de la pression statique et de
compresseur à injection d’huile : Compresseur con-
5.1.3
la pression dynamique.
tenant de I’huile injectée en permanence dans la chambre de
compression. La séparation de cette huile de l’air ou du gaz est
Elle définit la condition du fluide telle que son énergie est trans-
effectuée après la sortie du mélange gaz-huile de la chambre de
formée en pression sans aucune perte dans un état stationnaire
compression. Les engrenages de synchronisation peuvent ne
du fluide. Dans un état stationnaire du gaz, la pression statique
pas être nécessaires.
et la pression totale sont numériquement égales.
5.1.4 points normaux d’aspiration et de refoulement:
5.2.5 pression d’aspiration : Pression
totale absolue
Points situés a ux brides d’aspiration et de refoulement.
moyenne au point normal d’aspiration.
- Quand le FOURNISSEUR prévoit des tuyauteries ou autres four-
NOTE
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
nitures entre les points de démarcation, un accord séparé devrait être
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
prévu pour situer les points d’aspiration et de refoulement.
samment basses.
5.1.5 volume engendré (cylindrée) d’un compresseur : 5.2.6 pression de refoulement: Pression totale
absolue
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
moyenne au point normal de refoulement.
du premier étage au cours d’une révolution du compresseur.
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
5.1.6 débit engendré d’un compresseur volumétrique :
samment basses.
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
du premier étage du compresseur, par unité de temps.
5.2.7 pression de refoulement spécifiée: Pression de
refoulement la plus élevée demandée pour satisfaire les condi-
tions spécifiées par le CLIENT pour le service prévu.
5.1.7 espace mort : Volume intérieur de la chambre de com-
pression retenant du gaz enfermé à la fin du cycle ou de la
phase de compression,
5.2.8 pression de sécurité : Pression maximale que le com-
posant doit assu rer en toute sécurité.
5.1.8 espace mort relatif: Rapport de l’espace mort de
5.2.9 pression de service maximale admissible : Pression
l’étage considéré au volume engendré par l’élément compri-
mant de cet étage. de fonctionnement maximale que le FOURNISSEUR a fixée quand
le compresseur traite le gaz prévu à toutes les conditions de
service spécifiées ou à toute autre condition répondant aux
5.1.9 plan de montage : Plan basé sur des lettres de réfé-
références fixées à un stade quelconque de la compression.
rence, permettant de situer les principaux composants de
l’ensemble (par exemple carter du compresseur, stade de pro-
5.2.10 pression de réglage de la soupape de décharge:
cédé, refroidisseurs, engrenages et transmissions). Voir
Pression d’ouverture côté admission de la soupape de
figure 1.
décharge.
5.1.10 charge combinée sur la bielle : Force développée
NOTE - Pour une soupape du type différentiel, la pression de réglage
provenant de la pression différentielle exercée sur le piston et
correspond à la différence de pression à travers la soupape quand com-
des forces d’inertie transmises par la bielle. mence son ouverture. La contre-pression s’appelle pression de retour.

ISO8012:1988(F)
COMPRESSEUR - FEUILLE DE DONNÉES 210
1 Révi- g L 1
l Q)
sion E
SCHÉMA D’AMÉNAGEMENT
Page de
‘8 CLIENT :
3 PROJET: FOURNISSEUR:
I
I I l I I
6 NO de réf. NO de réf.
NO de réf.
I
I
Il
Il
RS T U 18
v
w 19
e "
1 v 20
& L
-
/
w
c w
-. .
1 L 23
Q 32
37 Compresseur type à deux étages:
Transmission et entraînement :
Ier étage de vérin
A, C R volant
2e étage de vérin
B, D S accouplement de petite vitesse 39
40 refroidisseurs intermédiaires
G, I-I T engrenage pour réduction de vitesse 40
I rampe d’entrée de Ier étage
U accouplement de grande vitesse 41
42 amortisseurs d’aspiration
K, 0 V entraînement
43 J, L, N, P amortisseurs de refoulement
44 M
rampe de vidange de 2e étage
45 Q soupape d’entrée
47 Compresseur type à un étage:
48 Ier étage de vérin
Et F
Figure 1 - Exemple d’un plan de montage
54 Le CLIENT indiquera par X dans la colonne G Données» les points où le FOURNISSEUR doit faire des propositions
55 Révision no Original
1 2 3 4
5 6 7 8
9 55
56 Nom
Date
lS08012:1988(F)
5.5.2 puissance à l’arbre du moteur: Puissance maximale
5.3 Températures
demandée à l’arbre moteur du compresseur en y incluant les
pertes dans les transmissions externes telles que transmissions
au
5.3.1 température d’aspiration : Température
par engrenages ou par courroie quand elles sont prévues par le
point normal d’aspiration du compresseur.
FOURNISSEUR.
re totale au
5.3.2 température de refoulement: Températu
5.5.3 puissance à l’arbre du compresseur: Puissance spé-
point normal de refoulement du compresseur.
cifiée à l’arbre moteur du compresseur à l’exclusion des pertes
dans les transmissions externes.
Tempéra-
5.3.3 températu re de refoulement spécifiée :
ture la plus élevée prévue en fonctionnement.
5.6 Énergie volumique réelle
5.3.4 température maximale admissible: Température
maximale du gaz que le FOURNISSEUR ou le CLIENT a prévue pour
5.6.1 énergie volumique réelle d’un CO mpresseur nu:
le compresseur quand il contient le gaz spécifié à toutes condi-
Puissance à l’arbre par unité
de débit-volume réel.
tions de service spécifiées.
5.7 Vitesses
5.3.5 température de sécurité: Niveau(x) de température
maximale que le compresseur peut admettre en toute sécurité.
5.7.1 vitesse du rotation du vile-
compresseur : Vitesse de
NOTE - Ce point concerne les températures du gaz, du I iquide de
brequin.
refroidissement et les temphatures ambiantes.
5.7.2 coefficient d’irrégularité de la vitesse, 6: Nombre
5.3.6 température maximale de refoulement exigée :
sans dimension obtenu en divisant la différence entre les
Température de fonctionnement la plus élevée prévisible quel-
vitesses instantanées maximale et minimale de l’arbre pendant
les que soient les conditions de services prévues, y compris en
une période, par leur moyenne arithmétique:
régime à charge partielle.
n
6 2 max - y2min
=
5.4 Débits
nmax + nmin
5.4.1 débit-volume réel d’un compresseur : Débit-volume
où y1 est la vitesse du vilebrequin, en tours par minute.
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
ce volume étant ramené aux conditions de température totale,
5.7.3
vitesse moyenne du piston, cm: Val eur de la vitesse
de pression totale et de composition (par exemple humidité)
linéaire du piston, déterminée par la formule:
régnant au point normal d’aspiration.
2sn
NOTE - L’ ‘expression G débit réel )) est à éviter car elle peut prêter à
Cm =
confusion

5.4.2 débit-volume normal de référence : Débit-volume
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
est la vitesse moyenne du piston, en mètres
Par
cm
ce volume étant ramené aux conditions normales de référence
seconde ;
(de température, de pression et de composition du gaz aspiré).
est la course du piston, en mètres;
NOTE - L’expression (( débit normal 1) est à éviter car elle peut prêter à
n est la vitesse de rotation en tours par minute.
confusion.
5.7.4 vitesse du gaz au passage du clapet: Vitesse
5.4.3 débit-masse du gaz à l’aspiration : Débit-masse du
moyenne du gaz à travers le groupe de clapets à l’aspiration ou
gaz ou du mélange de gaz aspiré par le compresseur au point
au refoulement:
normal d’aspiration.
F
5.4.4 débit-masse du gaz au refoulement : Débit-masse du w=-cm
f
gaz ou du mélange de gaz refoulé par le compresseur au point
normal de refoulement.

w est la vitesse du gaz au passage du clapet,
en mètres
Par
5.5 Puissances
seconde ;
F est la surface du piston, en mètres carrés;
puissance spécifiée théorique : Puissance théorique-
5.5.1
ment nécessaire pour comprimer un gaz parfait à température
f est la surface d’ouverture du clapet, en mètres carrés;
constante, dans un compresseur exempt de pertes, depuis une
pression d’aspiration donnée jusqu’à une pression de refoule- la
Cm est moyenne du piston, en mètres
Par
ment donnée. seconde.
ISO8012:1988 (FI
La surface d’ouverture du clapet est le produit de la hauteur de 6.1.2 Toute documentation jointe à l’appel d’offres, à la pro-
levée de ce clapet et de la somme des périmètres d’ouverture de position ou à la commande est couverte par un droit de pro-
priété et ne doit pas être divulguée à un tiers sauf si c’est néces-
tous les clapets d’aspiration ou de refoulement du cylindre
considéré. saire pour l’exécution de la proposition ou du contrat.
5.7.5 vitesse spécifiée du compresseur: Vitesse du com-
6.1.3 L’approbation de documents (plans) ne constitue pas
presseur en fonctionnement correspondant aux conditions de
une autorisation à déroger aux prescriptions de la commande,
service spécifiées.
sauf accord exprès par écrit. Une telle approbation ne dégage
pas la partie concernée de sa responsabilité contractuelle.
5.7.6 vitesse minimale admissible : Vitesse la plus faible du
compresseur qui peut être admise en fonctionnement continu.
6.1.4 Pour
les offres-budgets I, la forme simplifiée des feuilles
de don nées peut être utilisée.
5.7.7 vitesse maximale admissible: Vitesse la plus élevée
du compresseur qui peut être admise en fonctionnement
continu.
6.2 Appel d’offres
6.2.1 Le CLIENT doit remplir les feuilles de données le plus
5.8 Points de fonctionnement
complètement possible et préciser non seulement tous les
impératifs requis par le procédé et les conditions anormales
5.8.1 point de fonctionnement spécifié: Tout point de
dont il a connaissance, mais également, quand la présente
fonctionnement du compresseur spécifié dans les feuilles de
Norme internationale prévoit un choix à faire ou une décision à
données.
prendre, tous les autres détails nécessaires au FOURNISSEUR
pour établir sa proposition.
5.8.2 point de fonctionnement normal : Point de fonction-
nement prévu dans les conditions normales.
6.2.2 Le CLIENT doit indiquer les normes appropriées de con-
ception et de sécurité ainsi que les exceptions ou dérogations
5.8.3 point de référence: Point de fonctionnement spécifié
des normes qu’il désire voir observer par le FOURNISSEUR.
par le CLIENT auquel les données issues des essais de petfor-
mance satisfont aux données spécifiées.
6.2.3 Le CLIENT doit indiquer sur les feuilles de données celles
des principales pièces de rechange qu’il désire voir inclure dans
5.9 Fondations
la proposition.
5.9.1 bâti: Plateau ou structure supportant une partie de
machine, par exemple compresseur, engrenages ou moteur
6.3 Proposition
d’entraînement.
6.3.1 Le FOURNISSEUR doit inclure dans sa proposition les
5.9.2 bâti commun: Plateau ou structure supportant plus feuilles de données, complétées s’il y a Sieu suivant les indica-
partie de machine, par exemple compresseur, engre-
d’une tions du CLIENT, en les complétant si nécessaire pour décrire
nages ; 1 ou moteur d’entraînement. clairement la nature de sa fourniture.
5.9.3 massif de fondation: Plateau ou structure pouvant
6.3.2 Sauf spécification contraire de l’appel d’offres, le FOUR-
recevoir un ou plusieurs bâtis.
NISSEUR ne doit indiquer que l’instrumentation décrite comme
obligatoire en 11.2.1 et doit fournir l’équipement selon ses
5.9.4 plaque de montage: Platea u situé sous un support
propres normes.
d’un point particulier de la machine.
6.3.3 La proposition doit fixer le délai de livraison à compter
5.9.5 rails : Plaques mobiles sous le bâti-support du compres-
de la date de réception de la commande.
seur.
6.3.4 Le FOURNISSEUR doit décrire le système de régul ation de
Exigences fondamentales débit d u compresseur et définir les limites de fourn iture.
6 sa
6.1 Généralités
6.3.5 La proposition doit comporter soit une déclaration spé-
cifique selon laquelle tout équipement proposé est en parfaite
6.1.1 En cas de divergences entre les dispositions de la pré-
concordance avec les spécifications du CLIENT, soit une liste
sente Norme internationale et celles de l’appel d’offres ou de la
spécifique des différences qu’il présente par rapport à celles-ci.
commande, c’est la commande qui doit prévaloir. Les feuilles
de données remplies font partie de la commande.
Les différences peuvent inclure des variantes de conception.
60 8012 : 1988 (FI
6.5.6 Les silencieux et la robinetterie doivent être placés dans
6.4 Spécifications
le système de tuyauterie de telle sorte que soit évitée toute
influence néfaste des uns sur les autres pendant le fonctionne-
6.4.1 Spécifications de performance
ment du compresseur. Ceci doit faire l’objet d’un accord
mutuel entre le FOURNISSEUR et le CLIENT.
a) Le débit de compresseur doit être le débit spécifié dans
les feuilles de données, à la tolérance près de 0 % à + 6 %.
6.5.7 Toute mesure spéciale du bruit (par exemple dans les
NOTE - De plus larges tolérances peuvent être demandées pour tuyauteries) doit être effectuée en accord entre CLIENT et FOUR-
des machines de faible débit ou véhiculant certains gaz (par
NISSEUR.
exemple l’hélium).
b) La consommation spécifique d’énergie ne doit pas
7 Compresseur
excéder de plus de 6 % la valeur spécifiée au(x) point(s) de
garantie précisé(s) dans les feuilles de données. Les pertes
7.1 Généralités
dans les transmissions externes, telles que les engrenages,
doivent être précisées dans les feuilles de données.
Le compresseur, l’organe moteur et l’équipement auxiliaire
doivent être concus pour fonctionner en continu aux conditions
spécifiées de fonctionnement et pour permettre un entretien
6.4.2 Essais
rapide et facile, spécialement des garnitures d’étanchéité et des
clapets.
Les modes opératoires d’essai doivent être conformes à
I’ISO 1217 (voir également annexe A).
7.2 Fréquences des interventions
6.5 Limitations de bruit
Les fréquences des interventions doivent s’appliquer aux
ensembles complets compresseur, organe moteur et auxiliaires.
6.5.1 Les éventuelles limitations des niveaux des bruits
aériens émis par le compresseur et ses accessoires doivent être On définit cinq fréquences d’intervention. La fréquence de
l’intervention est une période de temps durant laquelle aucune
indiquées par le CLIENT au moment de l’appel d’offres. II appar-
tient à ce dernier, lorsqu’il précise ses exigences au FOURNIS- surveillance du personnel n’est nécessaire (par exemple rem-
SEUR, de prendre en considération toutes les spécifications en plissage de lubrifiant, purge des condensats) sur le compres-
matière de bruit qui peuvent être applicables au niveau du site. seur et ses auxiliaires.
Le FOURNISSEUR ne sera pas redevable des frais occasionnés par
Les différentes interventions à effectuer doivent être spécifiées
des demandes incomplètes de la part de son CLIENT.
dans le manuel d’instructions. Les fréquences des interventions
peuvent être de 1, 4, 8 ou 24 h. Autrement, s’il est considéré
6.5.2 Le niveau de puissance acoustique pondéré A maximal
qu’une intervention systématique n’est pas nécessaire, le
admis, exprimé en décibels par 10 - l2 W et par bande d’octave,
CLIENT doit spécifier la période de fonctionnement sans inter-
du compresseur et de ses accessoires doit être fixé par le CLIENT
vention. Le FOURNISSEUR doit spécifier, dans le manuel d’entre-
dans son appel d’offres.
tien, la fréquence des inspections (démontage) après des
périodes de fonctionnement de longue durée.
Le FOURNISSEUR doit préciser dans sa proposition le niveau de
puissance acoustique pondéré A, exprimé en décibels, des
Le contrôle des températures et des pressions doit être effectué
principaux composants de sa fourniture.
régulièrement sans référence aux fréquences d’intervention.
6.5.3 Les méthodes de mesure et leur interprétation doivent
7.3 Vitesses autorisées
être celles de I’ISO 3989.
La vitesse du vilebrequ in et la vitesse moyenne
du piston
La responsabilité de l’exécution des essais de bruit sur le site doivent être choisies par le FOURNISSEUR de facon à obtenir un
doit faire l’objet d’un accord entre le CLIENT et le FOURNISSEUR et fonctionnement satisfaisant dans les conditions de service spé-
ceci doit être indiqué dans les feuilles de données. cifiées sur une période de temps convenable eu égard à l’état de
la technique.
- Le niveau de pression acoustique dans une salle de compres-
NOTE
Le FOURNISSEUR doit préciser, dans les feuilles de données, la
seurs dépend du niveau de puissance acoustique des machines instal-
Iées et des propriétés acoustiques du local. C’est pourquoi il n’est pas
vitesse moyenne de piston et dans le manuel d’instructions, les
possible au FOURNISSEUR de prévoir les niveaux de pression acoustique
vitesses maximale et minimale du vilebrequin.
sur le site.
La présente Norme internationale ne donne pas de valeurs limi-
tes de vitesse du vilebrequin et de vitesse moyenne du piston;
6.5.4 Le FOURNISSEUR doit établir séparément un devis relatif à
celles-ci dépendent non seulement de la conception du com-
tout dispositif de réduction de bruit, autre que celui prévu nor-
presseur mais aussi des conditions de service, c’est-à-dire de la
malement dans l’équipement, qui serait nécessaire pour respec-
nature du gaz, de la lubrification, de la pression, etc.
ter les limitations imposées.
Le CLIENT ne doit donner dans l’appel d’offres et la commande
6.5.5 Si le CLIENT fournit des silencieux, le FOURNISSEUR doit des valeurs maximales permises que dans le cas où, par expé-
indiquer les niveaux de bruit aux limites de sa fourniture. rience, cela lui paraîtrait nécessaire.

Iso8012:1988(F)
male de fonctionne fonctionnement ou en cas de variation du débit. Lorsque des
74 Températu maxi
accouplements élastiques sont utilisés, il faut tenir compte de
aito risée
leur influence. Sauf avis contraire, l’irrégularité de vitesse ne
doit pas excéder les valeurs données dans le tableau 1.
Dans toutes les conditions de fonctionnement spécifiées, la
température maximale de refoulement doit être choisie de
facon à assurer un fonctionnement fiable. Aucune spécification
detaillée des températures maximales autorisées ne peut être Tableau 1
donnée dans la présente Norme internationale car celles-ci
Irrégularité de vitesse de l’arbre, 6, pour
dépendent de la nature du gaz, de la lubrification, des maté-
les puissances à l’arbre suivantes
riaux utilisés et de la conception du compresseur.
Composant
Oà 51 à 101 à supérieure
50 kW
100 kW 200 kW à2OOkW
Le FOURNISSEUR doit recevoir une notification des règlements en
vigueur dans le pays du CLIENT. Les limites de température
Entraînement par
imposées par les exigences du procédé ou basées sur I’expé-
courroies lb0 1160 1/70 1/80
rience doivent également être spécifiées par le CLIENT.
Entraînement
direct par moteur
électrique 1/60 1/70 1/80 I/l00
7.5 Charge des tiges de piston
Réducteur
MO0 I/l00 l/lOO l/lOO
La charge réelle des tiges de piston, calculée à partir de pres-
sions de tarage des soupapes de décharge et de la pression
normale d’aspiration de chaque étage, compte tenu éventuelle-
Pour les compresseurs entraînés par moteurs électriques à
ment du fonctionnement à charge partielle, ne doit pas dépas-
vitesse variable, l’irrégularité de vitesse de l’arbre du groupe
ser la charge admissible sur la tige de piston.
doit faire l’objet d’un accord entre le FOURNISSEUR et le cons-
tructeur du moteur.
7.6 Vibrations de torsion et irrégularités
vitesse de l’arbre
S’il y a nécessité de limite r les variations de courant électrique,
cela doit être spécifié par le CLIENT.
7.6.1 Vibration de torsion
II appartient au FOURNISSEUR de s’assurer que l’organe moteur
7.7 Fondations
d’entraînement du compresseur et l’équipement de commande
sont exempts de vibrations de torsion dangereuses en cours de
Les plans de fondation doivent comprendre les informations
marche et cela même dans le cas où ces éléments ne sont pas
spécifiées en A.4.2.8.
de sa fourniture.
Le CLIENT doit être responsable du dimensionnement et de
Toutefois, lorsque la commande se fait par un moteur alternatif
l’exécution des fondations. Le plan de fondation du FOURNIS-
et que celui-ci n’est pas de la fourniture du FOURNISSEUR, c’est
SEUR n’engage celui-ci que sur le respect des dimensions de
le constructeur du moteur qui est responsable.
l’installation et les charges pour le compresseur, l’organe
moteur et les auxiliaires.
Si le calcul des vibrations de torsion montre que des modifica-
tions sont nécessaires dans les éléments d’entraînement non
fournis par le FOURNISSEUR, le coût de ces modifications Les fondations devraient être de préférence rigides. Si des fon-
dations élastiques sont nécessaires, par exemple pour éviter de
incombe au CLIENT.
transmettre des vibrations au bâtiment, cette circonstance doit
La partie commandant l’organe d’entraînement est responsable être indiquée par le CLIENT dans ses spécifications.
de la remise en temps opportun des données nécessaires au
calcul de sorte que les résultats du calcul soient disponibles suf-
fisamment tôt pour permettre l’exécution des modifications
7.8 Pièces en mouvement
nécessaire sans obérer le délai de livraison.
En cas de commande à vitesse variable, le FOURNISSEUR doit 7.8.1 Paliers
spécifier les vitesses de la plage de fonctionnement, y compris
le niveau de survitesse auquel peut se produire une vibration de
Les paliers lisses sont préférables. Si l’on utilise des roule-
torsion critique, le cas échéant.
ments, cela doit être signalé par le FOURNISSEUR sur les feuilles
de données. Les paliers du vilebrequin doivent être capables
Lorsqu’aucune analyse de torsion n’a été effectuée, le FOURNIS-
d’absorber toutes les charges axiales, par exemple, la poussée
SEUR doit fournir la preuve (par.exemple fonctionnement satis-
du moteur, dans les conditions de fonctionnement présumées.
faisant de groupes identiques) que le groupe sera exempt de
vibrations de torsion dangereuses.
7.8.2 Vilebrequins et bielles
7.6.2 Irrégularités de vitesse de l’arbre
Les vilebrequins et les bielles doivent être exécutés en maté-
La vitesse de rotation de l’arbre ne doit pas montrer d’irrégulari- riaux ductiles, ce qui inclut certaines qualités de fontes à gra-
tés excédant la valeu r spécifiée dans toutes les conditions de phite sphéroïdal.

ISO 8012 : 1988 (FI
d’embiellage doit être concu de la même facon que l’entre-
Carter d’embiellage
7.8.3
toise longue décrite en c) : ‘dans les compresseurs non lubri-
fiés, il doit y avoir un déflecteur d’huile sur la tige de piston.
Le carter d’embiellage doit être suffisamment rigide pour que,
Le compartiment adjacent au cylindre doit être isolé du
dans toutes les conditions de charge totale ou partielle du com-
compartiment adjacent à I’embiellage par une garniture
presseur, l’amplitude de crête à crête d’un déplacement longi-
intermédiaire d’étanchéité à la pression. La garniture princi-
tudinal mesurée dans le sens de l’axe des cylindres à la culasse
pale d’étanchéité à la pression doit être munie d’un reniflard.
de cylindre n’excède pas 10ew4 fois la distance du point mesuré
Le compartiment de purge doit être muni de deux raccords
à l’axe du vilebrequin.
de purge (entrée et sortie) et d’un robinet ou bouchon de
vidange.
Dans les cas spéciaux où le CLIENT exige que le carter d’embiel-
lage résiste à une pression interne donnée, ou que soit prévu un
FOURNISSEUR doivent se mettre d’accord sur la
Le CLIENT et le
clapet de sûreté du type à explosion, le CLIENT doit le spécifier
pression dans le compartiment de rge.
dans son appel d’offres. Pu
7.9 Entretoises
7.9.3 Carters d’embiellage étanches aux gaz
7.9.1 Généralités
Une autre méthode d’utilisation des entretoises décrites en
7.9.2 d) et e) consiste à assurer l’étanchéité totale du carter
faire partie intégrante du carter
Les entretoises peuvent
d’embiellage. Cette solution est principalement recommandée
d’embiellage ou du cylindre ou en être, au contraire, distinctes.
en cas d’exigences particulièrement sévères en matière d’étan-
chéité.
7.9.2 Types d’entretoises
II est nécessaire de pouvoi r remplacer I’étanchéité de l’arbre
sans avoir à démonter celui-CI.
Les feuilles de données doivent préciser le type d’entretoises
fourni parmi les types suivants.
a) Entretoise courte sans garniture de raclage d’huile (voir
7.9.4 Ouverture d’accès
figure 2) : l’espace entre la glissière et le cylindre doit être
suffisant pour permettre le démontage de la garniture par
Des ouvertures de dimensions suffisantes doivent être prévues
les ouvertures de l’entretoise.
dans toutes les entretoises de facon à permettre le démontage
des presse-étoupes. Dans le cas’des entretoises à 2 comparti-
b) Entretoise courte avec garniture de raclage d’huile (voir
ments, le compartiment adjacent au cylindre peut être accessi-
figure 3) : identique à a) mais l’entretoise est isolée des
ble au moyen d’un diaphragme amovible.
pièces en mouvement par un racleur d’huile.
Les entretoises (ou les compartiments) doivent être munis de
c) Entretoise longue (voir figure 4) : c’est la solution nor-
dispositifs de sécurité, de culasses à volets articulées ou de
male retenue pour les compresseurs non lubrifiés. Elle est
culasses pleines montées avec joints selon les spécifications
également utilisée à la demande du CLIENT. L’entretoise doit
des feuilles de données.
être suffisamment longue pour permettre de monter sur la
tige de piston un déflecteur d’huile destiné à s’opposer à
toute infiltration entre le carter inférieur et le cylindre, et
7.9.5 Pression de calcul
vice-versa. L’entretoise est isolée du carter d’embiellage par
un joint racleur.
Lorsqu’il est prévu ou spécifié des culasses pleines, l’entretoise,
les diaphragmes, les culasses, la boulonnerie et la garniture du
d) Entretoise longue avec compartiment de purge dans la
diaphragme doivent être étudiés en tenant compte d’une pres-
garniture d’étanchéité (voir figure 5) : il s’agit là d’une entre-
sion manométrique minimum de 1 bar.
toise identique à celle que décrit c) mais la garniture princi-
pale d’étanchéité est séparée d’une garniture auxiliaire par
un compartiment de purge. Elle remplit le même rôle que
l’entretoise à 2 compartiments décrite en e). Le comparti- 7.9.6 Orifices de vidange, de purge et évents
ment de purge fait partie intégrante de la garniture d’étan-
chéité. Un orifice de vidange doit être prévu dans tous les comparti-
ments de sorte que chacun d’eux puisse être complètement
e) Entretoise à deux compartiments (voir figures 6 et 7) : vidangé. Dans le cas de culasses pleines, on doit disposer un
cette solution est utilisée à la demande du CLIENT, par évent à la partie supérieure de chaque compartiment. Un rac-
cord d’évent avec connexion étanche doit être prévu sur toutes
exemple lorsqu’il s’agit d’éviter que des gaz corrosifs,
inflammables ou toxiques ne s’échappent à l’air libre ou vers les entretoises.
le compartiment voisin du carter d’embiellage ou bien que la
vapeur d’eau atmosphérique ne pénètre dans le gaz. Elle est Cet évent doit être placé à la par,tie infér,ieu re de la tige de piston
retenue dans le cas de la compression de chlore ou d’acide de facon à assurer la vidange.
I
chlorhydrique par exemple. Dans ce cas, il faut prévoir deux
compartiments entre la garniture d’étanchéité à la pression La dimension minimale des raccords d’évent, de et de
purge
et le joint racleur. Le compartiment voisin du carter vidange doit être G 3/8.

ISO8012:1988(F)
Légende des figures 2 à 7
A Évent ou reniflard
1 Bâti d’embiellage
B Vidange
2 Tige de piston
C Purge
3 Garniture d’étanchéité à la pression
D Évent de la garniture
4 Cylindre
5 Garniture de raclage de I’huile E Graisseur de la garniture
F Arrivée d’eau de refroidissement de la garniture
6 Déflecteur d’huile
G Sortie d’eau de refroidissement de la garniture
7 Ouvertures
8 Garniture intermédiaire
I~IL~II~J
' 'B 'F 'G
Figure 2 - Entretoise courte sans garniture de raclage d’huile
/
Y’/// 1
1 1
.
1 1
e % v +ii
Entretoise courte avec garniture de raclage d’huile
Figure 3 -
Figure 4 - Entretoise longue
,--Compartiment de purge
Entretoise longue avec compartiment de purge dans la garniture d’étanchéité
Figure 5 -
ISO8012:1988(F)
Compartiment de purge
r n
&
f
.
\ I
l
’ 1
I
I
fa
/- JI .“.A
/
Figure 6 - Entretoise courte à deux compartiments
IA
\ hl
L
I I 1
Figure 7 - Entretoise longue à deux compartiments
ISO8012:1988(F)
7.10 Cylindres Différents types de systèmes de refroidissement peuvent être
utilisés comme suit.
7.10.1 Pression de service maximale admissible
a) Une circulation forcée du liquide réfrigérant est exigée :
La pression de service maximale admissible doit excéder la
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
pression nominale de refoulement d’au moins 10 % ou 1 bar
ment du gaz est supérieure à 95 OC,
mais ne doit pas être inférieure à la pression de réglage des
clapets de sécurité.
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
lement est supérieure à 80 K,
7.10.2 Cylindres horizontaux et cylindres verticaux
3) lorsqu’on utilise un cylindre non chargé pour con-
trôler le débit et pas seulement pour le démarrage.
S’il y a un risque d’entraînement de liquide ou de condensation
pendant la compression, du fait du procédé, il faut donner la
Les circuits de refroidissement à circulation forcée doivent
préférence aux cylindres horizontaux avec clapets et raccords
être prévus pour une pression manométrique d’au moins
de refoulement à la partie inférieure.
5 bar et une chute de pression de 1 bar au maximum. Les
débits recommandés doivent être calculés en supposant que
Le refroidissement des cylindres et éventuellement une purge
l’élévation de température ne dépasse pas 35 K.
des chambres de clapet doivent être prévus pour éviter I’entraî-
nement de liquide par le cylindre.
b) Un système par thermosiphon peut être fourni:
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
7.10.3 Accessibilité, démontage et assemblage
ment du gaz est inférieure à 95 OC,
Les cylindres doivent être disposés de sorte que tous les clapets
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
et commandes montés sur les cylindres ainsi que les presse-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
étoupes soient accessibles sans avoir à retirer les couvercles de
lement est inférieure à 80 k,
cylindres ni les tubulures principales.
3) Iorsqu’on utilise un cylindre non chargé unique-
ment pour le démarrage.
Les couvercles de cylindres, les boîtes de presse-étoupe et les
couvercles de clapets doivent être fixés par au moins trois gou-
c) Un système de refroidissement à remplissage statique
jons. S’il y a un risque que le démontage soit rendu difficile par
peut être fourni:
suite de coincement, de grippage ou de corrosion, les couver-
cles de cylindres et autres pièces similaires doivent être munis
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
de trous taraudés pour vis d’extraction ou autres dispositifs
ment du gaz est inférieure à 80 OC,
convenables.
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
7.10.4 Chemises
lement est inférieure à 80 K,
À la demande du CLIENT ou si les conditions opératoires doivent lorsqu’on utilise un cylindre non chargé unique-
3)
entraîner une usure importante, par exemple en cas de com- ment pour le démarr
...


ISO
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1988-12-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXJJYHAPOAHAFI OPTAHM3A~MR t-l0 CTAH~APTM3A~MM
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
Compressors for the process industry - Reciprocating types - Specifications and data
sheets for their design and construction
Numéro de référence
I ISO 8012 : 1988 (F)
ISO 8012 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électronique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8012 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 118,
Compresseurs, outils et machines pneuma tiques.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
0 0
Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
ISO 8012 : 1988 (FI
Page
Sommaire
Introduction .
Objet .
Domaine d’application .
Références .
..................................................... 1
Systèmed’unités
Définitions. .
Exigences fondamentales .
6.1 Généralités .
................................................... 5
6.2 Appeld’offres
Proposition . 5
6.3
Spécifications. . 6
6.4
6.5 Limitations de bruit . 6
Compresseur .
................................................... 6
7.1 Généralités.
...................................... 6
7.2 Fréquence des interventions
Vitessesautorisées . 6
7.3
................. 7
7.4 Température maximale de fonctionnement autorisée.
Charge des tiges de piston .
7.5
Vibrations de torsion et irrégularités de vitesse de l’arbre. .
7.6
7.7 Fondations .
7.8 Pièces en mouvement .
7.9 Entretoises. .
7.10 Cylindres . 12
7.11 Soupapes . 13
Pistons et tiges de piston . 13
7.12
. . .
III
ISO8012:1988(F)
7.13 Garnitures d’étanchéité à la pression . 13
7.14 Plaques de spécification et flèches . 13
7.15 Outillages spéciaux et engins de levage .
7.16 Protection contre les intempéries et conditions d’environnement . 14
7.17 Considération sur les propriétés des gaz. . 14
8 Entraînement et transmission . 14
8.1 Généralités . 14
8.2 Organemoteur .
8.3 Accouplements .
8.4 Réducteurs .
Courroies 15
8.5 .
8.6 Capots de protection. .
8.7 Viseur .
9 Équipements auxiliaires .
Généralités 16
9.1 .
9.2 Refroidisseurs de gaz 16
...........................................
9.3 Séparateurs et purgeurs de condensats 16
............................
9.4 Amortissement des pulsations de gaz et vibrations des canalisations . 17
9.5 Filtresàairouàgaz. . 19
9.6 Canalisations (dispositions générales) . 19
9.7 Canalisations des gaz comprimés . 20
9.8 Soupapes de décharge des gaz comprimés .
9.9 Canalisations auxiliaires .
9.10 Plate-formes, escaliers et rambardes .
Équipement électrique (accessoire). 21
9.11 .
........................................................ 21
10 Lubrification
Généralités. . 21
10.1
Lubrification de I’embiellage. 22
10.2 .
10.3 Lubrification des cylindres et des garnitures . ; . 23
11 Commandes et instrumentation 23
.......................................
11.1 Commande du débit 23
...........................................
11.2 Instruments . 23
11.3 Tableaux . 26
11.4 Filerie et tuyauteries pour commandes et instruments .
iV
ISO 8012 : 1988 (FI
.................................................. 26
12 Feuillesdedonnées
Annexes
A Instructions soumises à des accords dans le contrat. .
A.1 Contrôle et essais .
A.2 Préparation pour l’expédition. .
A.3 Montage et mise en route. .
A.4 Documentation .
.................................................. 34
B Feuillesdedonnées
Page blanche
NORME INTERNATIONALE ISO8012: 1988 (FI
Compresseurs pour l’industrie de procédé -
Types alternatifs - Spécifications et feuilles
de données pour la conception et la construction
0 Introduction ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
La présente Norme internationale comporte, en supplément du
texte principal, deux annexes. ISO 3511, Fonctions et instrumentation pour la mesure et la
régulation des processus industriels - Représentation s ym-
L’annexe A, contenant des instructions soumises à des bolique -
accords par contrat, est donnée uniquement à titre d’informa-
tion et comme guide, et ne fait pas partie intégrante de la pré-
Partie 1: Principes de base.
sente Norme internationale.
Partie 2: Extension des principes de base.
L’annexe B, contenant des feuilles de données, fait partie inté-
grante de la présente Norme internationale. Partie 3: Symboles détaillés pour les diagrammes d?nter-
connexion dinstrumen ts.
ISO 3999, Acoustique - Mesurage du bruit aérien émis par des
1 Objet
groupes de compresseurs fixes, moteurs compris -
La présente Norme internationale spécifie les exigences techni-
Partie 1: Méthode d’expertise pour la détermination des
ques pour la conception et la construction des compresseurs
niveaux de puissance acoustique. l)
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle énumère
également les exigences documentaires.
Partie 2: Méthode de contrôle de la conformité aux limites
de bruit. ‘)
2 Domaine d’application
Publication CEI 79, Matériel électrique pour atmosphères
explosives gazeuses.
La présente Norme internationale s’applique aux compresseurs
alternatifs utilisés dans l’industrie de procédé. Elle couvre les
Publication CEI 85, Évaluation et classification thermiques de
caractéristiques minimales demandées aux compresseurs du
l’isolation électrique.
type à crosse, à cylindres lubrifiés ou non, pour air ou gaz, mais
ne s’applique pas aux compresseurs standards d’air utilitaire
dont la pression absolue de refoulement n’est pas supérieure à
10 bar.
4 Système d’unités
La présente Norme internationale concerne également certai-
Les unités SI (Système international d’unités) sont utilisées
nes exigences relatives aux machines et équipements d’entraî-
dans la présente Norme internationale (voir ISO 1000).
nement, aux systèmes de lubrification, aux équipements de
commande, à l’instrumentation et aux équipements auxiliaires.
Cependant, outre les unités SI, la présente Norme internatio-
nale utilise également quelques unités n’appartenant pas au
En général, les compresseurs auxquels s’applique la présente
système SI mais néanmoins admises par I’ISO 1000, à savoir:
Norme internationale ne sont pas utilisés pour des applications
de procédés critiques dans les raffineries.
- pour la pression : le bar
(1 bar = 105 Pa)
- pour le volume: le litre (1 litre =
10e3 m3)
3 Références
- pour le temps: la minute (1 min = 60 s)
ISO 1000, Unités SI et recommandations pour l’emploi de leurs
- pour le temps: l’heure = 3,6 x 103 s)
(1 h
multiples et de certaines autres unités.
- pour la vitesse le tour par
27t
ISO 1217, Compresseurs volumétriques - Essais de réception.
de rotation : minute (1 tr/min. =
60 rad’s’
1)
Actuellement au stade de projet.

ISO 8012 : 1988 (FI
5.1.11 charge admissible de la bielle: Charge maximale de
5 Définitions
la bielle admissible pour un fonctionnement continu.
5.1 Définitions générales
.12 garniture de bielle refroidie
5.1 par liquide : Garniture
de bielle avec refroidissement liquide.
51.1 compresseur non lubrifié, sec : Compresseur dans
lequel le fluide comprimé est isolé du système de lubrification.
Les rotors, synchronisés par l’intermédiaire d’engrenages, ne 5.2 Pressions
se touchent pas et ne touchent pas le carter. De ce fait, la
chambre de compression ne nécessite pas de lubrifiant. L’air ou
5.2.1
pression effective [manométrique] Pression mesu-
le gaz ne sont pas contaminés par le lubrifiant quand ils sont
rée par rapport à la pressio n atmosphérique.
introduits dans le compresseur.
5.2.2 pression absolue: Pression mesurée par rapport au
zéro absolu, c’est-à-dire par rapport au vide absolu. Elle est
5.1.2 compresseur non lubrifié, a injection de liquide :
égale à la somme algébrique de la pression atmosphérique et de
Compresseur dans lequel le fluide comprimé est isolé du
la pression effective (pression statique ou pression totale).
système de lubrification mais il contient un liquide injecté en
permanence dans la chambre de compression pour assurer le
refroidissement du lubrifiant et l’étanchéité. La séparation de ce
5.2.3 pression statique: Pression mesurée dans un fluide,
liquide de l’air ou du gaz est effectuée après la sortie du
dans des conditions telles que la vitesse de celui-ci n’a aucune
mélange gaz-liquide du compresseur.
influence sur la mesure.
5.2.4 pression totale : Somme de la pression statique et de
compresseur à injection d’huile : Compresseur con-
5.1.3
la pression dynamique.
tenant de I’huile injectée en permanence dans la chambre de
compression. La séparation de cette huile de l’air ou du gaz est
Elle définit la condition du fluide telle que son énergie est trans-
effectuée après la sortie du mélange gaz-huile de la chambre de
formée en pression sans aucune perte dans un état stationnaire
compression. Les engrenages de synchronisation peuvent ne
du fluide. Dans un état stationnaire du gaz, la pression statique
pas être nécessaires.
et la pression totale sont numériquement égales.
5.1.4 points normaux d’aspiration et de refoulement:
5.2.5 pression d’aspiration : Pression
totale absolue
Points situés a ux brides d’aspiration et de refoulement.
moyenne au point normal d’aspiration.
- Quand le FOURNISSEUR prévoit des tuyauteries ou autres four-
NOTE
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
nitures entre les points de démarcation, un accord séparé devrait être
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
prévu pour situer les points d’aspiration et de refoulement.
samment basses.
5.1.5 volume engendré (cylindrée) d’un compresseur : 5.2.6 pression de refoulement: Pression totale
absolue
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
moyenne au point normal de refoulement.
du premier étage au cours d’une révolution du compresseur.
NOTE - La pression totale absolue peut être remplacée par la pression
statique absolue pourvu que la vitesse du gaz et sa densité soient suffi-
5.1.6 débit engendré d’un compresseur volumétrique :
samment basses.
Volume engendré par l’élément ou les éléments comprimants
du premier étage du compresseur, par unité de temps.
5.2.7 pression de refoulement spécifiée: Pression de
refoulement la plus élevée demandée pour satisfaire les condi-
tions spécifiées par le CLIENT pour le service prévu.
5.1.7 espace mort : Volume intérieur de la chambre de com-
pression retenant du gaz enfermé à la fin du cycle ou de la
phase de compression,
5.2.8 pression de sécurité : Pression maximale que le com-
posant doit assu rer en toute sécurité.
5.1.8 espace mort relatif: Rapport de l’espace mort de
5.2.9 pression de service maximale admissible : Pression
l’étage considéré au volume engendré par l’élément compri-
mant de cet étage. de fonctionnement maximale que le FOURNISSEUR a fixée quand
le compresseur traite le gaz prévu à toutes les conditions de
service spécifiées ou à toute autre condition répondant aux
5.1.9 plan de montage : Plan basé sur des lettres de réfé-
références fixées à un stade quelconque de la compression.
rence, permettant de situer les principaux composants de
l’ensemble (par exemple carter du compresseur, stade de pro-
5.2.10 pression de réglage de la soupape de décharge:
cédé, refroidisseurs, engrenages et transmissions). Voir
Pression d’ouverture côté admission de la soupape de
figure 1.
décharge.
5.1.10 charge combinée sur la bielle : Force développée
NOTE - Pour une soupape du type différentiel, la pression de réglage
provenant de la pression différentielle exercée sur le piston et
correspond à la différence de pression à travers la soupape quand com-
des forces d’inertie transmises par la bielle. mence son ouverture. La contre-pression s’appelle pression de retour.

ISO8012:1988(F)
COMPRESSEUR - FEUILLE DE DONNÉES 210
1 Révi- g L 1
l Q)
sion E
SCHÉMA D’AMÉNAGEMENT
Page de
‘8 CLIENT :
3 PROJET: FOURNISSEUR:
I
I I l I I
6 NO de réf. NO de réf.
NO de réf.
I
I
Il
Il
RS T U 18
v
w 19
e "
1 v 20
& L
-
/
w
c w
-. .
1 L 23
Q 32
37 Compresseur type à deux étages:
Transmission et entraînement :
Ier étage de vérin
A, C R volant
2e étage de vérin
B, D S accouplement de petite vitesse 39
40 refroidisseurs intermédiaires
G, I-I T engrenage pour réduction de vitesse 40
I rampe d’entrée de Ier étage
U accouplement de grande vitesse 41
42 amortisseurs d’aspiration
K, 0 V entraînement
43 J, L, N, P amortisseurs de refoulement
44 M
rampe de vidange de 2e étage
45 Q soupape d’entrée
47 Compresseur type à un étage:
48 Ier étage de vérin
Et F
Figure 1 - Exemple d’un plan de montage
54 Le CLIENT indiquera par X dans la colonne G Données» les points où le FOURNISSEUR doit faire des propositions
55 Révision no Original
1 2 3 4
5 6 7 8
9 55
56 Nom
Date
lS08012:1988(F)
5.5.2 puissance à l’arbre du moteur: Puissance maximale
5.3 Températures
demandée à l’arbre moteur du compresseur en y incluant les
pertes dans les transmissions externes telles que transmissions
au
5.3.1 température d’aspiration : Température
par engrenages ou par courroie quand elles sont prévues par le
point normal d’aspiration du compresseur.
FOURNISSEUR.
re totale au
5.3.2 température de refoulement: Températu
5.5.3 puissance à l’arbre du compresseur: Puissance spé-
point normal de refoulement du compresseur.
cifiée à l’arbre moteur du compresseur à l’exclusion des pertes
dans les transmissions externes.
Tempéra-
5.3.3 températu re de refoulement spécifiée :
ture la plus élevée prévue en fonctionnement.
5.6 Énergie volumique réelle
5.3.4 température maximale admissible: Température
maximale du gaz que le FOURNISSEUR ou le CLIENT a prévue pour
5.6.1 énergie volumique réelle d’un CO mpresseur nu:
le compresseur quand il contient le gaz spécifié à toutes condi-
Puissance à l’arbre par unité
de débit-volume réel.
tions de service spécifiées.
5.7 Vitesses
5.3.5 température de sécurité: Niveau(x) de température
maximale que le compresseur peut admettre en toute sécurité.
5.7.1 vitesse du rotation du vile-
compresseur : Vitesse de
NOTE - Ce point concerne les températures du gaz, du I iquide de
brequin.
refroidissement et les temphatures ambiantes.
5.7.2 coefficient d’irrégularité de la vitesse, 6: Nombre
5.3.6 température maximale de refoulement exigée :
sans dimension obtenu en divisant la différence entre les
Température de fonctionnement la plus élevée prévisible quel-
vitesses instantanées maximale et minimale de l’arbre pendant
les que soient les conditions de services prévues, y compris en
une période, par leur moyenne arithmétique:
régime à charge partielle.
n
6 2 max - y2min
=
5.4 Débits
nmax + nmin
5.4.1 débit-volume réel d’un compresseur : Débit-volume
où y1 est la vitesse du vilebrequin, en tours par minute.
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
ce volume étant ramené aux conditions de température totale,
5.7.3
vitesse moyenne du piston, cm: Val eur de la vitesse
de pression totale et de composition (par exemple humidité)
linéaire du piston, déterminée par la formule:
régnant au point normal d’aspiration.
2sn
NOTE - L’ ‘expression G débit réel )) est à éviter car elle peut prêter à
Cm =
confusion

5.4.2 débit-volume normal de référence : Débit-volume
réel de gaz comprimé et libéré au point normal de refoulement,
est la vitesse moyenne du piston, en mètres
Par
cm
ce volume étant ramené aux conditions normales de référence
seconde ;
(de température, de pression et de composition du gaz aspiré).
est la course du piston, en mètres;
NOTE - L’expression (( débit normal 1) est à éviter car elle peut prêter à
n est la vitesse de rotation en tours par minute.
confusion.
5.7.4 vitesse du gaz au passage du clapet: Vitesse
5.4.3 débit-masse du gaz à l’aspiration : Débit-masse du
moyenne du gaz à travers le groupe de clapets à l’aspiration ou
gaz ou du mélange de gaz aspiré par le compresseur au point
au refoulement:
normal d’aspiration.
F
5.4.4 débit-masse du gaz au refoulement : Débit-masse du w=-cm
f
gaz ou du mélange de gaz refoulé par le compresseur au point
normal de refoulement.

w est la vitesse du gaz au passage du clapet,
en mètres
Par
5.5 Puissances
seconde ;
F est la surface du piston, en mètres carrés;
puissance spécifiée théorique : Puissance théorique-
5.5.1
ment nécessaire pour comprimer un gaz parfait à température
f est la surface d’ouverture du clapet, en mètres carrés;
constante, dans un compresseur exempt de pertes, depuis une
pression d’aspiration donnée jusqu’à une pression de refoule- la
Cm est moyenne du piston, en mètres
Par
ment donnée. seconde.
ISO8012:1988 (FI
La surface d’ouverture du clapet est le produit de la hauteur de 6.1.2 Toute documentation jointe à l’appel d’offres, à la pro-
levée de ce clapet et de la somme des périmètres d’ouverture de position ou à la commande est couverte par un droit de pro-
priété et ne doit pas être divulguée à un tiers sauf si c’est néces-
tous les clapets d’aspiration ou de refoulement du cylindre
considéré. saire pour l’exécution de la proposition ou du contrat.
5.7.5 vitesse spécifiée du compresseur: Vitesse du com-
6.1.3 L’approbation de documents (plans) ne constitue pas
presseur en fonctionnement correspondant aux conditions de
une autorisation à déroger aux prescriptions de la commande,
service spécifiées.
sauf accord exprès par écrit. Une telle approbation ne dégage
pas la partie concernée de sa responsabilité contractuelle.
5.7.6 vitesse minimale admissible : Vitesse la plus faible du
compresseur qui peut être admise en fonctionnement continu.
6.1.4 Pour
les offres-budgets I, la forme simplifiée des feuilles
de don nées peut être utilisée.
5.7.7 vitesse maximale admissible: Vitesse la plus élevée
du compresseur qui peut être admise en fonctionnement
continu.
6.2 Appel d’offres
6.2.1 Le CLIENT doit remplir les feuilles de données le plus
5.8 Points de fonctionnement
complètement possible et préciser non seulement tous les
impératifs requis par le procédé et les conditions anormales
5.8.1 point de fonctionnement spécifié: Tout point de
dont il a connaissance, mais également, quand la présente
fonctionnement du compresseur spécifié dans les feuilles de
Norme internationale prévoit un choix à faire ou une décision à
données.
prendre, tous les autres détails nécessaires au FOURNISSEUR
pour établir sa proposition.
5.8.2 point de fonctionnement normal : Point de fonction-
nement prévu dans les conditions normales.
6.2.2 Le CLIENT doit indiquer les normes appropriées de con-
ception et de sécurité ainsi que les exceptions ou dérogations
5.8.3 point de référence: Point de fonctionnement spécifié
des normes qu’il désire voir observer par le FOURNISSEUR.
par le CLIENT auquel les données issues des essais de petfor-
mance satisfont aux données spécifiées.
6.2.3 Le CLIENT doit indiquer sur les feuilles de données celles
des principales pièces de rechange qu’il désire voir inclure dans
5.9 Fondations
la proposition.
5.9.1 bâti: Plateau ou structure supportant une partie de
machine, par exemple compresseur, engrenages ou moteur
6.3 Proposition
d’entraînement.
6.3.1 Le FOURNISSEUR doit inclure dans sa proposition les
5.9.2 bâti commun: Plateau ou structure supportant plus feuilles de données, complétées s’il y a Sieu suivant les indica-
partie de machine, par exemple compresseur, engre-
d’une tions du CLIENT, en les complétant si nécessaire pour décrire
nages ; 1 ou moteur d’entraînement. clairement la nature de sa fourniture.
5.9.3 massif de fondation: Plateau ou structure pouvant
6.3.2 Sauf spécification contraire de l’appel d’offres, le FOUR-
recevoir un ou plusieurs bâtis.
NISSEUR ne doit indiquer que l’instrumentation décrite comme
obligatoire en 11.2.1 et doit fournir l’équipement selon ses
5.9.4 plaque de montage: Platea u situé sous un support
propres normes.
d’un point particulier de la machine.
6.3.3 La proposition doit fixer le délai de livraison à compter
5.9.5 rails : Plaques mobiles sous le bâti-support du compres-
de la date de réception de la commande.
seur.
6.3.4 Le FOURNISSEUR doit décrire le système de régul ation de
Exigences fondamentales débit d u compresseur et définir les limites de fourn iture.
6 sa
6.1 Généralités
6.3.5 La proposition doit comporter soit une déclaration spé-
cifique selon laquelle tout équipement proposé est en parfaite
6.1.1 En cas de divergences entre les dispositions de la pré-
concordance avec les spécifications du CLIENT, soit une liste
sente Norme internationale et celles de l’appel d’offres ou de la
spécifique des différences qu’il présente par rapport à celles-ci.
commande, c’est la commande qui doit prévaloir. Les feuilles
de données remplies font partie de la commande.
Les différences peuvent inclure des variantes de conception.
60 8012 : 1988 (FI
6.5.6 Les silencieux et la robinetterie doivent être placés dans
6.4 Spécifications
le système de tuyauterie de telle sorte que soit évitée toute
influence néfaste des uns sur les autres pendant le fonctionne-
6.4.1 Spécifications de performance
ment du compresseur. Ceci doit faire l’objet d’un accord
mutuel entre le FOURNISSEUR et le CLIENT.
a) Le débit de compresseur doit être le débit spécifié dans
les feuilles de données, à la tolérance près de 0 % à + 6 %.
6.5.7 Toute mesure spéciale du bruit (par exemple dans les
NOTE - De plus larges tolérances peuvent être demandées pour tuyauteries) doit être effectuée en accord entre CLIENT et FOUR-
des machines de faible débit ou véhiculant certains gaz (par
NISSEUR.
exemple l’hélium).
b) La consommation spécifique d’énergie ne doit pas
7 Compresseur
excéder de plus de 6 % la valeur spécifiée au(x) point(s) de
garantie précisé(s) dans les feuilles de données. Les pertes
7.1 Généralités
dans les transmissions externes, telles que les engrenages,
doivent être précisées dans les feuilles de données.
Le compresseur, l’organe moteur et l’équipement auxiliaire
doivent être concus pour fonctionner en continu aux conditions
spécifiées de fonctionnement et pour permettre un entretien
6.4.2 Essais
rapide et facile, spécialement des garnitures d’étanchéité et des
clapets.
Les modes opératoires d’essai doivent être conformes à
I’ISO 1217 (voir également annexe A).
7.2 Fréquences des interventions
6.5 Limitations de bruit
Les fréquences des interventions doivent s’appliquer aux
ensembles complets compresseur, organe moteur et auxiliaires.
6.5.1 Les éventuelles limitations des niveaux des bruits
aériens émis par le compresseur et ses accessoires doivent être On définit cinq fréquences d’intervention. La fréquence de
l’intervention est une période de temps durant laquelle aucune
indiquées par le CLIENT au moment de l’appel d’offres. II appar-
tient à ce dernier, lorsqu’il précise ses exigences au FOURNIS- surveillance du personnel n’est nécessaire (par exemple rem-
SEUR, de prendre en considération toutes les spécifications en plissage de lubrifiant, purge des condensats) sur le compres-
matière de bruit qui peuvent être applicables au niveau du site. seur et ses auxiliaires.
Le FOURNISSEUR ne sera pas redevable des frais occasionnés par
Les différentes interventions à effectuer doivent être spécifiées
des demandes incomplètes de la part de son CLIENT.
dans le manuel d’instructions. Les fréquences des interventions
peuvent être de 1, 4, 8 ou 24 h. Autrement, s’il est considéré
6.5.2 Le niveau de puissance acoustique pondéré A maximal
qu’une intervention systématique n’est pas nécessaire, le
admis, exprimé en décibels par 10 - l2 W et par bande d’octave,
CLIENT doit spécifier la période de fonctionnement sans inter-
du compresseur et de ses accessoires doit être fixé par le CLIENT
vention. Le FOURNISSEUR doit spécifier, dans le manuel d’entre-
dans son appel d’offres.
tien, la fréquence des inspections (démontage) après des
périodes de fonctionnement de longue durée.
Le FOURNISSEUR doit préciser dans sa proposition le niveau de
puissance acoustique pondéré A, exprimé en décibels, des
Le contrôle des températures et des pressions doit être effectué
principaux composants de sa fourniture.
régulièrement sans référence aux fréquences d’intervention.
6.5.3 Les méthodes de mesure et leur interprétation doivent
7.3 Vitesses autorisées
être celles de I’ISO 3989.
La vitesse du vilebrequ in et la vitesse moyenne
du piston
La responsabilité de l’exécution des essais de bruit sur le site doivent être choisies par le FOURNISSEUR de facon à obtenir un
doit faire l’objet d’un accord entre le CLIENT et le FOURNISSEUR et fonctionnement satisfaisant dans les conditions de service spé-
ceci doit être indiqué dans les feuilles de données. cifiées sur une période de temps convenable eu égard à l’état de
la technique.
- Le niveau de pression acoustique dans une salle de compres-
NOTE
Le FOURNISSEUR doit préciser, dans les feuilles de données, la
seurs dépend du niveau de puissance acoustique des machines instal-
Iées et des propriétés acoustiques du local. C’est pourquoi il n’est pas
vitesse moyenne de piston et dans le manuel d’instructions, les
possible au FOURNISSEUR de prévoir les niveaux de pression acoustique
vitesses maximale et minimale du vilebrequin.
sur le site.
La présente Norme internationale ne donne pas de valeurs limi-
tes de vitesse du vilebrequin et de vitesse moyenne du piston;
6.5.4 Le FOURNISSEUR doit établir séparément un devis relatif à
celles-ci dépendent non seulement de la conception du com-
tout dispositif de réduction de bruit, autre que celui prévu nor-
presseur mais aussi des conditions de service, c’est-à-dire de la
malement dans l’équipement, qui serait nécessaire pour respec-
nature du gaz, de la lubrification, de la pression, etc.
ter les limitations imposées.
Le CLIENT ne doit donner dans l’appel d’offres et la commande
6.5.5 Si le CLIENT fournit des silencieux, le FOURNISSEUR doit des valeurs maximales permises que dans le cas où, par expé-
indiquer les niveaux de bruit aux limites de sa fourniture. rience, cela lui paraîtrait nécessaire.

Iso8012:1988(F)
male de fonctionne fonctionnement ou en cas de variation du débit. Lorsque des
74 Températu maxi
accouplements élastiques sont utilisés, il faut tenir compte de
aito risée
leur influence. Sauf avis contraire, l’irrégularité de vitesse ne
doit pas excéder les valeurs données dans le tableau 1.
Dans toutes les conditions de fonctionnement spécifiées, la
température maximale de refoulement doit être choisie de
facon à assurer un fonctionnement fiable. Aucune spécification
detaillée des températures maximales autorisées ne peut être Tableau 1
donnée dans la présente Norme internationale car celles-ci
Irrégularité de vitesse de l’arbre, 6, pour
dépendent de la nature du gaz, de la lubrification, des maté-
les puissances à l’arbre suivantes
riaux utilisés et de la conception du compresseur.
Composant
Oà 51 à 101 à supérieure
50 kW
100 kW 200 kW à2OOkW
Le FOURNISSEUR doit recevoir une notification des règlements en
vigueur dans le pays du CLIENT. Les limites de température
Entraînement par
imposées par les exigences du procédé ou basées sur I’expé-
courroies lb0 1160 1/70 1/80
rience doivent également être spécifiées par le CLIENT.
Entraînement
direct par moteur
électrique 1/60 1/70 1/80 I/l00
7.5 Charge des tiges de piston
Réducteur
MO0 I/l00 l/lOO l/lOO
La charge réelle des tiges de piston, calculée à partir de pres-
sions de tarage des soupapes de décharge et de la pression
normale d’aspiration de chaque étage, compte tenu éventuelle-
Pour les compresseurs entraînés par moteurs électriques à
ment du fonctionnement à charge partielle, ne doit pas dépas-
vitesse variable, l’irrégularité de vitesse de l’arbre du groupe
ser la charge admissible sur la tige de piston.
doit faire l’objet d’un accord entre le FOURNISSEUR et le cons-
tructeur du moteur.
7.6 Vibrations de torsion et irrégularités
vitesse de l’arbre
S’il y a nécessité de limite r les variations de courant électrique,
cela doit être spécifié par le CLIENT.
7.6.1 Vibration de torsion
II appartient au FOURNISSEUR de s’assurer que l’organe moteur
7.7 Fondations
d’entraînement du compresseur et l’équipement de commande
sont exempts de vibrations de torsion dangereuses en cours de
Les plans de fondation doivent comprendre les informations
marche et cela même dans le cas où ces éléments ne sont pas
spécifiées en A.4.2.8.
de sa fourniture.
Le CLIENT doit être responsable du dimensionnement et de
Toutefois, lorsque la commande se fait par un moteur alternatif
l’exécution des fondations. Le plan de fondation du FOURNIS-
et que celui-ci n’est pas de la fourniture du FOURNISSEUR, c’est
SEUR n’engage celui-ci que sur le respect des dimensions de
le constructeur du moteur qui est responsable.
l’installation et les charges pour le compresseur, l’organe
moteur et les auxiliaires.
Si le calcul des vibrations de torsion montre que des modifica-
tions sont nécessaires dans les éléments d’entraînement non
fournis par le FOURNISSEUR, le coût de ces modifications Les fondations devraient être de préférence rigides. Si des fon-
dations élastiques sont nécessaires, par exemple pour éviter de
incombe au CLIENT.
transmettre des vibrations au bâtiment, cette circonstance doit
La partie commandant l’organe d’entraînement est responsable être indiquée par le CLIENT dans ses spécifications.
de la remise en temps opportun des données nécessaires au
calcul de sorte que les résultats du calcul soient disponibles suf-
fisamment tôt pour permettre l’exécution des modifications
7.8 Pièces en mouvement
nécessaire sans obérer le délai de livraison.
En cas de commande à vitesse variable, le FOURNISSEUR doit 7.8.1 Paliers
spécifier les vitesses de la plage de fonctionnement, y compris
le niveau de survitesse auquel peut se produire une vibration de
Les paliers lisses sont préférables. Si l’on utilise des roule-
torsion critique, le cas échéant.
ments, cela doit être signalé par le FOURNISSEUR sur les feuilles
de données. Les paliers du vilebrequin doivent être capables
Lorsqu’aucune analyse de torsion n’a été effectuée, le FOURNIS-
d’absorber toutes les charges axiales, par exemple, la poussée
SEUR doit fournir la preuve (par.exemple fonctionnement satis-
du moteur, dans les conditions de fonctionnement présumées.
faisant de groupes identiques) que le groupe sera exempt de
vibrations de torsion dangereuses.
7.8.2 Vilebrequins et bielles
7.6.2 Irrégularités de vitesse de l’arbre
Les vilebrequins et les bielles doivent être exécutés en maté-
La vitesse de rotation de l’arbre ne doit pas montrer d’irrégulari- riaux ductiles, ce qui inclut certaines qualités de fontes à gra-
tés excédant la valeu r spécifiée dans toutes les conditions de phite sphéroïdal.

ISO 8012 : 1988 (FI
d’embiellage doit être concu de la même facon que l’entre-
Carter d’embiellage
7.8.3
toise longue décrite en c) : ‘dans les compresseurs non lubri-
fiés, il doit y avoir un déflecteur d’huile sur la tige de piston.
Le carter d’embiellage doit être suffisamment rigide pour que,
Le compartiment adjacent au cylindre doit être isolé du
dans toutes les conditions de charge totale ou partielle du com-
compartiment adjacent à I’embiellage par une garniture
presseur, l’amplitude de crête à crête d’un déplacement longi-
intermédiaire d’étanchéité à la pression. La garniture princi-
tudinal mesurée dans le sens de l’axe des cylindres à la culasse
pale d’étanchéité à la pression doit être munie d’un reniflard.
de cylindre n’excède pas 10ew4 fois la distance du point mesuré
Le compartiment de purge doit être muni de deux raccords
à l’axe du vilebrequin.
de purge (entrée et sortie) et d’un robinet ou bouchon de
vidange.
Dans les cas spéciaux où le CLIENT exige que le carter d’embiel-
lage résiste à une pression interne donnée, ou que soit prévu un
FOURNISSEUR doivent se mettre d’accord sur la
Le CLIENT et le
clapet de sûreté du type à explosion, le CLIENT doit le spécifier
pression dans le compartiment de rge.
dans son appel d’offres. Pu
7.9 Entretoises
7.9.3 Carters d’embiellage étanches aux gaz
7.9.1 Généralités
Une autre méthode d’utilisation des entretoises décrites en
7.9.2 d) et e) consiste à assurer l’étanchéité totale du carter
faire partie intégrante du carter
Les entretoises peuvent
d’embiellage. Cette solution est principalement recommandée
d’embiellage ou du cylindre ou en être, au contraire, distinctes.
en cas d’exigences particulièrement sévères en matière d’étan-
chéité.
7.9.2 Types d’entretoises
II est nécessaire de pouvoi r remplacer I’étanchéité de l’arbre
sans avoir à démonter celui-CI.
Les feuilles de données doivent préciser le type d’entretoises
fourni parmi les types suivants.
a) Entretoise courte sans garniture de raclage d’huile (voir
7.9.4 Ouverture d’accès
figure 2) : l’espace entre la glissière et le cylindre doit être
suffisant pour permettre le démontage de la garniture par
Des ouvertures de dimensions suffisantes doivent être prévues
les ouvertures de l’entretoise.
dans toutes les entretoises de facon à permettre le démontage
des presse-étoupes. Dans le cas’des entretoises à 2 comparti-
b) Entretoise courte avec garniture de raclage d’huile (voir
ments, le compartiment adjacent au cylindre peut être accessi-
figure 3) : identique à a) mais l’entretoise est isolée des
ble au moyen d’un diaphragme amovible.
pièces en mouvement par un racleur d’huile.
Les entretoises (ou les compartiments) doivent être munis de
c) Entretoise longue (voir figure 4) : c’est la solution nor-
dispositifs de sécurité, de culasses à volets articulées ou de
male retenue pour les compresseurs non lubrifiés. Elle est
culasses pleines montées avec joints selon les spécifications
également utilisée à la demande du CLIENT. L’entretoise doit
des feuilles de données.
être suffisamment longue pour permettre de monter sur la
tige de piston un déflecteur d’huile destiné à s’opposer à
toute infiltration entre le carter inférieur et le cylindre, et
7.9.5 Pression de calcul
vice-versa. L’entretoise est isolée du carter d’embiellage par
un joint racleur.
Lorsqu’il est prévu ou spécifié des culasses pleines, l’entretoise,
les diaphragmes, les culasses, la boulonnerie et la garniture du
d) Entretoise longue avec compartiment de purge dans la
diaphragme doivent être étudiés en tenant compte d’une pres-
garniture d’étanchéité (voir figure 5) : il s’agit là d’une entre-
sion manométrique minimum de 1 bar.
toise identique à celle que décrit c) mais la garniture princi-
pale d’étanchéité est séparée d’une garniture auxiliaire par
un compartiment de purge. Elle remplit le même rôle que
l’entretoise à 2 compartiments décrite en e). Le comparti- 7.9.6 Orifices de vidange, de purge et évents
ment de purge fait partie intégrante de la garniture d’étan-
chéité. Un orifice de vidange doit être prévu dans tous les comparti-
ments de sorte que chacun d’eux puisse être complètement
e) Entretoise à deux compartiments (voir figures 6 et 7) : vidangé. Dans le cas de culasses pleines, on doit disposer un
cette solution est utilisée à la demande du CLIENT, par évent à la partie supérieure de chaque compartiment. Un rac-
cord d’évent avec connexion étanche doit être prévu sur toutes
exemple lorsqu’il s’agit d’éviter que des gaz corrosifs,
inflammables ou toxiques ne s’échappent à l’air libre ou vers les entretoises.
le compartiment voisin du carter d’embiellage ou bien que la
vapeur d’eau atmosphérique ne pénètre dans le gaz. Elle est Cet évent doit être placé à la par,tie infér,ieu re de la tige de piston
retenue dans le cas de la compression de chlore ou d’acide de facon à assurer la vidange.
I
chlorhydrique par exemple. Dans ce cas, il faut prévoir deux
compartiments entre la garniture d’étanchéité à la pression La dimension minimale des raccords d’évent, de et de
purge
et le joint racleur. Le compartiment voisin du carter vidange doit être G 3/8.

ISO8012:1988(F)
Légende des figures 2 à 7
A Évent ou reniflard
1 Bâti d’embiellage
B Vidange
2 Tige de piston
C Purge
3 Garniture d’étanchéité à la pression
D Évent de la garniture
4 Cylindre
5 Garniture de raclage de I’huile E Graisseur de la garniture
F Arrivée d’eau de refroidissement de la garniture
6 Déflecteur d’huile
G Sortie d’eau de refroidissement de la garniture
7 Ouvertures
8 Garniture intermédiaire
I~IL~II~J
' 'B 'F 'G
Figure 2 - Entretoise courte sans garniture de raclage d’huile
/
Y’/// 1
1 1
.
1 1
e % v +ii
Entretoise courte avec garniture de raclage d’huile
Figure 3 -
Figure 4 - Entretoise longue
,--Compartiment de purge
Entretoise longue avec compartiment de purge dans la garniture d’étanchéité
Figure 5 -
ISO8012:1988(F)
Compartiment de purge
r n
&
f
.
\ I
l
’ 1
I
I
fa
/- JI .“.A
/
Figure 6 - Entretoise courte à deux compartiments
IA
\ hl
L
I I 1
Figure 7 - Entretoise longue à deux compartiments
ISO8012:1988(F)
7.10 Cylindres Différents types de systèmes de refroidissement peuvent être
utilisés comme suit.
7.10.1 Pression de service maximale admissible
a) Une circulation forcée du liquide réfrigérant est exigée :
La pression de service maximale admissible doit excéder la
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
pression nominale de refoulement d’au moins 10 % ou 1 bar
ment du gaz est supérieure à 95 OC,
mais ne doit pas être inférieure à la pression de réglage des
clapets de sécurité.
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
lement est supérieure à 80 K,
7.10.2 Cylindres horizontaux et cylindres verticaux
3) lorsqu’on utilise un cylindre non chargé pour con-
trôler le débit et pas seulement pour le démarrage.
S’il y a un risque d’entraînement de liquide ou de condensation
pendant la compression, du fait du procédé, il faut donner la
Les circuits de refroidissement à circulation forcée doivent
préférence aux cylindres horizontaux avec clapets et raccords
être prévus pour une pression manométrique d’au moins
de refoulement à la partie inférieure.
5 bar et une chute de pression de 1 bar au maximum. Les
débits recommandés doivent être calculés en supposant que
Le refroidissement des cylindres et éventuellement une purge
l’élévation de température ne dépasse pas 35 K.
des chambres de clapet doivent être prévus pour éviter I’entraî-
nement de liquide par le cylindre.
b) Un système par thermosiphon peut être fourni:
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
7.10.3 Accessibilité, démontage et assemblage
ment du gaz est inférieure à 95 OC,
Les cylindres doivent être disposés de sorte que tous les clapets
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
et commandes montés sur les cylindres ainsi que les presse-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
étoupes soient accessibles sans avoir à retirer les couvercles de
lement est inférieure à 80 k,
cylindres ni les tubulures principales.
3) Iorsqu’on utilise un cylindre non chargé unique-
ment pour le démarrage.
Les couvercles de cylindres, les boîtes de presse-étoupe et les
couvercles de clapets doivent être fixés par au moins trois gou-
c) Un système de refroidissement à remplissage statique
jons. S’il y a un risque que le démontage soit rendu difficile par
peut être fourni:
suite de coincement, de grippage ou de corrosion, les couver-
cles de cylindres et autres pièces similaires doivent être munis
1) lorsque la température maximale prévue de refoule-
de trous taraudés pour vis d’extraction ou autres dispositifs
ment du gaz est inférieure à 80 OC,
convenables.
2) lorsque la différence entre la température d’admis-
sion du gaz et la température maximale prévue de refou-
7.10.4 Chemises
lement est inférieure à 80 K,
À la demande du CLIENT ou si les conditions opératoires doivent lorsqu’on utilise un cylindre non chargé unique-
3)
entraîner une usure importante, par exemple en cas de com- ment pour le démarr
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...