ISO 8943:1991
(Main)Refrigerated light hydrocarbon fluids — Sampling of liquefied natural gas — Continuous method
Refrigerated light hydrocarbon fluids — Sampling of liquefied natural gas — Continuous method
Describes the sampling system, the apparatus, the sampling procedure, and the contents of the sampling report. Gives precautions. Specifies 15 terms and definitions. Annex A is for information only.
Hydrocarbures liquides légers réfrigérés — Échantillonnage de gaz naturel liquéfié — Méthode continue
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
IS0
INTERNATIONAL
8943
STANDARD
First edition
1991-11-15
Refrigerated light hydrocarbon fluids -
Sampling of liquefied natural gas - Continuous
method
Nydrocarbures liquides &gers r&frig&h - ,khantillonnage de gaz
- MHhode continue
nature1 liqu@fi@
---.
-----
-_
--- --
Reference number
IS0 8943:1991(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
Cohtents
Page
1
1 Scope . .
1
2 Normative references . .
3 Definitions . . . 1
4 Outline of sampling system . . . . . . . . . . . . . ._.-.-. 2
5 Precautions . . 2
2
5.1 Precautions to be taken in handling LNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
5.2 Partial evaporation of the LNG sample . . . . . . . . . ._._.-.
5.3 Supervision during continuous sampling . . . . . . . . . .I.-. 2
6 Apparatus . . 2
-. . . . . .~.-.-.-.--.--.*.-.-.-.~. 2
6.1 Materials
......................................................... 2
6.2 Sample probe .
6.3 LNG sample vaporizer . . 5
............................. ............ 5
6.4 Gasified-LNG transfer compressor
................................... 6
6.5 Pressure regulator .
............................ ....................................... 6
6.6 Gas sample holder
6
6.7 Gas sample compressor . . . . . .~.
6
6.8 Gas sample container . . . . . . . . . .-.
.............................. .................................... 6
6.9 Piping arrangement
8
7 Sampling procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-.
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-.
7.1 Sampling period
8
7.2 Operation of filling the gas sample holder with gasified LNG
9
. . . . . . .-.~.
7.3 Filling the gas sample container
. . . . . . . . . . . . . . . .I. 9
8 Sampling report
0 IS0 1991
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-1211 Genkve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
A Example of calculation of degree of subcooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IO
. . .
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take par-t in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an lnter-
national Standard requires approval by at least 75 O/o of the member
bodies casting a vote.
International Standard IS0 8943 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 28, Petroleum products and lubricar~ts, Sub-Committee SC 5,
Measurement of light hydrocarbon f7uids.
Annex A of this International Standard is for information only.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
Introduction
In the custody transfer of liquefied natural gas, hereinafter referred to
as LNG, it is common practice to determine the quantity transferred on
a calorific-content basis.
The total calorific content of quantities of LNG quoted in the custody
transfer is determined by the liquid volume, liquid density and gross
calorific value of the LNG delivered.
A knowledge of the composition of the LNG is required in order to cal-
culate the density and the calorific content of quantities of LNG. There-
fore, precise sampling is a prerequisite for precise analysis.
LNG is a complex mixture of low-molecular-weight hydrocarbons with
nitrogen as a principal inert impurity. Typically, methane is the major
component. Minor-component concentrations vary with the source of the
raw gas, the liquefaction pre-treatment, the liquefaction process and the
storage conditions.
---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 6 ----------------------
Refrigerated light hydrocarbon fluids - Sampling of liquefied
Continuous method
natural gas -
3.4 gas sample compressor: Compressor used for
1 Scope
charging the gas sample collected in a gas sample
holder into a gas sample container.
This International Standard specifies a method of
continuous sampling of LNG whilst it is being trans-
ferred through an LNG transfer line.
3.5 gas sample container: Sample container used
for the retention of the gas sample and for its trans-
fer to an analysing instrument.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, 3.6 gas sample holder: Holder used for collecting
through reference in this text, constitute provisions gasified LNG at the LNG sample vaporizer in order
of this International Standard. At the time of publi- to obtain a representative gas sample.
cation, the editions indicated were valid. All stan-
dards are subject to revision, and parties to
3.7 gasified-LNG transfer compressor: Compressor
agreements based on this International Standard
used for boosting the pressure of gasified LNG when
are encouraged to investigate the possibility of ap-
gasifted LNG in the LNG sample vaporizer cannot
plying the most recent editions of the standards in-
be transferred to the gas sample holder by its in-
dicated below. Members of IEC and IS0 maintain
herent pressure.
registers of currently valid International Standards.
3.8 LNG: Liquids cornposed predominantly of
IS0 6712:1982, Gas analysis - Sampling and transfer
methane. ’
equipment for gases supplying an analytical unit.
IS0 6578:-J), Refrigerated hydrocarbon liquids - 3.9 LNG sample vaporizer: Apparatus to com-
Static measurement -- Calculation procedure. pletely gasify the LNG sample collected from the
LNG transfer line.
3 Definitions
3.10 LNG-transfer line: Pipeline used for trans-
ferring LNG.
For the purposes of this International Standard, the
following definitions apply.
3.11 pressure regulator: Pressure-regulating valve
3.1 accumulator: Storage vessel provided to ab-
and pressure sensor provided to keep the gas
sorb pressure pulsations of gasified LNG and to
pressure constant at the gas sample holder inlet.
homogenize the same.
3.12 sampling line: The whole line provided to
3.2 bubbling: Procedure to saturate the seal water
carry the sample to be analysed from the sample
of a gas sample holder with gasified LNG in order
probe in the LNG transfer line to the gas sample
to suppress the effect of the seal water on the gas
container, including any flexible or semi-rigid tubing.
sample.
3.3 continuous sampling: Sampling in which the 3.13 sample probe: Device inserted into the LNG to
sample is drawn continuously, during the total be sampled from the LNG transfer line or fitted to
the LNG transfer line to collect an LNG sample.
stable-transfer time, from the source.
1) To be published.
---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
nute heat input or by pressure variation. For this
3.14 seal water: Water used in the gas sample
reason, extreme precautions shall be taken so that
holder to preclude contact between the gas sample
the collected gas sample represents transferred
and the atmosphere.
LNG with best possible accuracy.
of LNG
3.15 subcooling: Lowering the temperature
below its boiling point at a given pressure.
5.3 Supervision during continuous sampling
Pressures, temperatures and flow rates in the LNG
4 Outline of sampling system
transfer line and the sampling system shall be
monitored continuously. Frequent inspection of the
The LNG sample collected through the sample
entire system shall be made, paying particular at-
probe provided on the LNG transfer line is gasified
tention to any leak or failure of the thermal insu-
in the LNG sample vaporizer.
lation. Defects identified by such inspections shall
Gasified LNG from the LNG sample vaporizer outlet
be remedied immediately.
is continuously fed into the gas sample holder by its
inherent pressure when the pressure is sufficiently
6 Apparatus
high, or after its pressure is boosted by the
compressor for transferring gasified LNG when the
pressure is insufficient. In this process, the gas
6.1 Materials
pressure in the sampling line is controlled by a
pressure regulator and the flow into the gas sample
The materials of construction of the sampling sys-
holder is maintained by the gas sample holder inlet
tem shall have sufficient strength and durability to
valve. Excess gas is discharged from the system.
withstand the pressure and temperature conditions
to which they will be exposed without failure. The
The gas sample collected in the gas sample holder
possibility of embrittlement of materials at low tem-
is fed into the gas sample container by the gas
peratures shall be taken into account.
sample compressor.
Materials shall neither be affected by exposure to
An outline flow process diagram of the sampling
the fluids handled, nor have any effect on the
system is shown in figures 1 and 2.
composition of the fluids.
5 Precautions
6.2 Sample probe
5.1 Precautions to be taken in handling LNG
6.2.1 Sample probes shall be located at points in
the pipeline where the LNG is in a subcooled con-
Because LNG has a very low boiling point, contact
dition.
of the skin with LNG may cause frostbite and, if the
gas diffuses into the air, it will lower the oxygen
The degree of subcooling at a sampling point shall
content which may result in suffocation or, if ignited,
be ascertained by observation of the temperature
fire. Suitable precautions shall be taken against
and pressure of the LNG at that point and comparing
these risks.
the temperature with the boiling point of the LNG at
the same pressure as calculated from the compo-
sition of the LNG (see annex A). In the case of mul-
5.2 Partial evaporation of the LNG sample
tiple transfer lines, the sample probe shall be
located downstream of the manifold, if one exists.
LNG normally exists in a state close to its boiling
Otherwise, each line shall be provided with a sam-
point. Therefore, partial evaporation readily occurs
pling point.
in the LNG transfer line and sampling line with mi-
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 8943:1991(E)
- Pressure regulator
i
Gas line
/ LNG sample vaporizer
Accumulator
1 LNG transfer line
- Gas sample holder
container -
Gas
Compressor for
i
charging gas sample
Pressure indicator control
PIG
0
PG Pressure gauge
0
Thermometer
TG
0
FG
Flow meter
0
a Manual valve
* Manual needle valve
- Sampling line
- ----- Water pipeline
Figure 1 - Sampling system (example 1)
3
---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 8943:1
...
ISO
NORME
8943
INTERNATIONALE
Première édition
1991-l 1-15
Hydrocarbures liquides légers réfrigérés -
Échantillonnage de gaz naturel liquéfié -
Méthode continue
- Sampling of liquefied natural
Refrigerated light hydrocarbon f7uids
- Continuous method
ws
Numéro de référence
----.-- ISO 8943:1991(F)
-- .- -.-- -----11_
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8943:1991 (F)
Soinmaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . .f. 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .--. 1
2 Références normatives
3 Définitions . . 1
4 Esquisse du système d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I. 2
5 Précautions . . . . . . . . . . . . . . .I.
. . . . . . . . . . . . . 2
5.1 Précautions à prendre dans le maniement du GNL
. . . . . . . . . . . .I. 2
5.2 Évaporation partielle de l’échantillon de GNL
5.3 Surveillance durant l’échantillonnage en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
6 Appareillage . .
6.1 Matériaux . . 2
................ .............................................................. 2
6.2 Prise de gaz
-. 5
6.3 Vaporisateur d’échantillon de GNL
6.4 Compresseur pour le transfert du GNL gazéifié . . . . . . . . . . . . . . .*. 5
6.5 Régulateur de pression . . . . .-.-.-.-. 6
6
6.6 Réservoir d’échantillon de gaz -.-.-.,.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.7 Compresseur d’échantillon de gaz
-.--.m 6
6.8 Récipient d’échantillon de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. 6
6.9 Disposition des tuyaux
8
7 Mode opératoire de l’échantillonnage . . . . . . . . . .-.v.
7.1 Période d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Opération de remplissage du réservoir d’échantillon de gaz avec
. . . .-. -.,.,.,.,. 8
du GNL gazéifié
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3 Remplissage du récipient d’échantillon de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Rapport d’échantillonnage
8 ISO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans t’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 + CH-1211 Genéve 20 l Suisse
Imprtmé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
Annexe
A Exemple de calcul du degré de sous-refroidissement . . . . . . . . . 10
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec US0 participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8943 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 28, Produits pétroliers et lubrifiants, sous-comité SC 5, A#e-
surage des hydrocarbures légers.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
---------------------- Page: 4 ----------------------
60 8943:1991 (F)
Introduction
Lors du transfert de propriété du gaz naturel liquéfié, mentionné dans
le reste du texte sous la forme ttGNL,t, il est de coutume de déterminer
la quantité transférée sur une base de teneur calorifique.
La teneur calorifique totale des quantités de GNL citées dans le transfert
de propriété est déterminée par le volume du liquide, la masse volumi-
que du liquide et le pouvoir calorifique brut de l’émission de GNL.
La connaissance de la composition du GNL est nécessaire pour le calcul
de la masse volumique et de la teneur calorifique des quantités de GNL.
Par conséquent, un échantillonnage précis est une condition préalable
à une analyse précise.
Le GNL est un mélange complexe d’hydrocarbures de faible masse
moléculaire et d’azote en tant que principale impureté inerte. D’une
manière typique, le méthane est un composant principal. Des concen-
trations de composants mineurs varient suivant la source de gaz brut,
le traitement préalable de liquéfaction, le processus de liquéfaction et
les conditions de stockage.
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
----- - .-~~- - ----_-
NORME INTERNATIONALE ISO 8943:1991(F)
Hydrocarbures liquides légers réfrigérés - Échantillonnage
de gaz naturel liquéfié - Méthode continue
3.3 khantillonnage en continu: lkhantillonnage
1 Domaine d’application
consistant à prélever en continu un échantillon du-
rant la période de transfert stable totale depuis la
La présente Norme internationale prescrit une mé-
source.
thode d’échantillonnage en continu du GNL lors de
son transfert par une conduite de transfert de GNL.
3.4 compresseur à échantillon de gaz: Compres-
seur servant à charger dans le récipient d’échan-
2 Références normatives
tillon de gaz l’échantillon de gaz collecté dans le
réservoir d’échantillon de gaz.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
3.5 récipient d’échantillon de gaz: Récipient
constituent des dispositions valables pour la pré-
d’échantillon servant à la conservation de I’échan-
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
tillon de gaz et à son transfert vers l’instrument
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
d’analyse.
Toute norme est sujette à révision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la
3.6 réservoir d’échantillon de gaz: Réservoir ser-
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
vant à collecter le GNL gazéifié au vaporisateur
des normes indiquées ci-après. Les membres de la
d’échantillon de GNL afin d’obtenir un échantillon
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
de gaz représentatif.
internationales en vigueur à un moment donné.
3.7 compresseur de transfert de GNL gazéifié:
ISO 6712:1982, Analyse des gaz - Organes de prélè-
Compresseur servant à augmenter la pression du
vement ef de transfert des gaz destinés à alimenter
GNL gazéifié lorsque le GNL gazéifié contenu dans
une unité analytique.
le vaporisateur d’échantillon de GNL ne peut pas
être transféré au réservoir d’échantillon de gaz par
ISO 6578:--l), Hydrocarbures liquides réfrigérés -
sa pression inhérente.
Mesurage statique - Procédure de calcul.
3.8 GNL: Liquides composés principalement de
3 Définitions
méthane.
Pour les besoins de la présente Norme internatio-
3.9 vaporisateur d’échantillon de GNL: Appareil
nale, les définitions suivantes s’appliquent.
servant à gazéifier entièrement l’échantillon de GNL
collecté dans la ligne de transfert du GNL.
3.1 accumulateur: Récipient de stockage destiné à
absorber les pulsations de pression du GNL gazéifié
3.10 ligne de transfert du GNL: Pipeline servant au
et à l’homogénéiser.
transfert du GNL.
3,2 barbotage: Procédure visant à saturer le bou-
chon d’eau d’intercepteur hydraulique du réservoir 3.11 régulateur de pression: Vanne de régulation
d’échantillon de gaz avec du GNL gazéifié afin de de pression et capteur de pression servant à main-
supprimer l’effet du bouchon d’eau sur l’échantillon tenir constante la pression de gaz à l’entrée du ré-
de gaz. servoir d’échantillon de gaz.
1) A publier.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
3.12 ligne de prélèvement: Toute la ligne permet-
5.2 Évaporation partielle de l’échantillon de
tant le transport de l’échantillon à analyser de la
GNL
prise de gaz dans la ligne de transfert du GNL au
conteneur d’échantillon de gaz comprenant des
Le GNL existe normalem&t à un état proche de son
tuyaux flexibles ou semi-rigides.
point d’ébullition. Par conséquent, une évaporation
partielle se produit facilement dans la ligne de
3.13 prise de gaz: Dispositif introduit dans le GNL
transfert et la ligne de prélèvement du GNL à cause
à prélever dans la ligne de transfert du GNL ou
d’un apport calorifique minime ou d’une variation
ajusté à la ligne de transfert du GNL pour recueillir
de pression. C’est pourquoi il faut prendre de très
un khantillon de GNL.
grandes précautions de facon à ce que l’échantillon
de gaz recueilli soit représentatif du GNL transféré
3.14 bouchon d’eau (ou joint d’eau): Eau utilisée
avec la plus grande précision possible.
dans le rkservoir d’échantillon de gaz afin d’empê-
cher tout contact entre l’échantillon de gaz et I’at-
5.3 Surveillance durant l’échantillonnage en
mosphère.
continu
3.15 sous-refroidissement: Abaissement de la tem-
Pressions, températures et débits dans la ligne de
pérature du GNL en dessous de son point d’ébulli-
transfert du GNL et le système d’échantillonnage
tion à la pression donnée.
doivent être contrôlés en permanence. Il faut
contrôler fréquemment le système dans son entier
4 Esquisse du système d’échantillonnage
en s’attachant en particulier à détecter les éven-
tuelles fuites ou défaillances de l’isolation thermi-
L’échantillon de GNL recueilli par la prise de gaz
que. II faut remédier immédiatement aux défauts
sur la ligne de transfert du GNL est gazéifié dans le identifiés lors de ces contrôles.
vaporisateur d’échantillon de GNL.
6 Appareillage
Le réservoir d’échantillon de gaz est constamment
alimenté en GNL grâce à la pression inhérente de
ce dernier lorsqu’elle est suffisamment élevée, ou
6.1 Wlatériaux
après augmentation de la pression par le compres-
seur servant au transfert du GNL gazéifié lorsque la
Les matériaux de construction du système d’échan-
pression est insuffisante. Pour ce processus, la
tillonnage doivent être suffisamment résistants et
pression du gaz dans la ligne de prélèvement est
durables pour supporter les conditions de pression
contrôlée par le régulateur de pression et le débit
et de température auxquelles ils seront exposés
dans le réservoir d’échantillon de gaz est maintenu
sans défaillance. La possibilité de fragilisation des
par la soupape d’admission du réservoir. L’excé-
matériaux aux températures basses doit être prise
dent de gaz est évacué du systéme.
en compte.
L’échantillon de gaz recueilli dans le réservoir
Les matériaux ne doivent ni être affectés par I’ex-
d’tschantillon de gaz est introduit dans le récipient
position aux fluides manipulés, ni avoir d’effet sur la
d’échantillon de gaz grâce au compresseur
composition des fluides.
d’échantillon de gaz.
6.2 Prise de gaz
Un schéma du déroulement du système d’échan-
tillonnage est présenté aux figures 1 et 2.
6.2.1 Les prises de gaz doivent être placées à des
endroits du pipeline où le GNL est en condition
5 Précautions
sous-refroidie.
5.1 Précautions à prendre dans le maniement
Le degré de sous-refroidissement au point d’échan-
tillonnage doit être vérifié en observant la tempéra-
du GNL
ture et la pression du GNL à ce point et en
comparant la température avec le point d’ébullition
Le point d’ébullition du GNL étant très bas, tout
du GNL à la même pression que celle calculée à
contact de GNL avec la peau peut provoquer des
partir de la composition du GNL (voir annexe A).
gélùres, et si le gaz se diffuse dans l’air, la propor-
Dans le cas de lignes de transfert multiples, la prise
tion d’oxygène sera réduite, ce qui peut provoquer
de gaz doit être placée en aval du collecteur s’il
l’asphyxie ou, s’il s’enflamme, le feu. Des précau-
existe. Sinon chaque ligne doit comporter un point
tions adéquates doivent être prises pour remédier
d’échantillonnage.
à ces risques.
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8943:1991 (F)
Régulateur de pression ‘-\
I
FG
f
Vaporisateur
L
Ligne de gaz
i
d’échantillon
1
Accumulateur
de GNL
A
/ Ligne de transfert du GNL
Réservoir d’échantillon
L
/ Compresseur pour le transfert de gaz
de GNL gazéifié
PG
Q
Conteneur d’écha
...
ISO
NORME
8943
INTERNATIONALE
Première édition
1991-l 1-15
Hydrocarbures liquides légers réfrigérés -
Échantillonnage de gaz naturel liquéfié -
Méthode continue
- Sampling of liquefied natural
Refrigerated light hydrocarbon f7uids
- Continuous method
ws
Numéro de référence
----.-- ISO 8943:1991(F)
-- .- -.-- -----11_
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8943:1991 (F)
Soinmaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . .f. 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .--. 1
2 Références normatives
3 Définitions . . 1
4 Esquisse du système d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I. 2
5 Précautions . . . . . . . . . . . . . . .I.
. . . . . . . . . . . . . 2
5.1 Précautions à prendre dans le maniement du GNL
. . . . . . . . . . . .I. 2
5.2 Évaporation partielle de l’échantillon de GNL
5.3 Surveillance durant l’échantillonnage en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
6 Appareillage . .
6.1 Matériaux . . 2
................ .............................................................. 2
6.2 Prise de gaz
-. 5
6.3 Vaporisateur d’échantillon de GNL
6.4 Compresseur pour le transfert du GNL gazéifié . . . . . . . . . . . . . . .*. 5
6.5 Régulateur de pression . . . . .-.-.-.-. 6
6
6.6 Réservoir d’échantillon de gaz -.-.-.,.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.7 Compresseur d’échantillon de gaz
-.--.m 6
6.8 Récipient d’échantillon de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. 6
6.9 Disposition des tuyaux
8
7 Mode opératoire de l’échantillonnage . . . . . . . . . .-.v.
7.1 Période d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Opération de remplissage du réservoir d’échantillon de gaz avec
. . . .-. -.,.,.,.,. 8
du GNL gazéifié
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.3 Remplissage du récipient d’échantillon de gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Rapport d’échantillonnage
8 ISO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans t’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 + CH-1211 Genéve 20 l Suisse
Imprtmé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
Annexe
A Exemple de calcul du degré de sous-refroidissement . . . . . . . . . 10
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec US0 participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8943 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 28, Produits pétroliers et lubrifiants, sous-comité SC 5, A#e-
surage des hydrocarbures légers.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
---------------------- Page: 4 ----------------------
60 8943:1991 (F)
Introduction
Lors du transfert de propriété du gaz naturel liquéfié, mentionné dans
le reste du texte sous la forme ttGNL,t, il est de coutume de déterminer
la quantité transférée sur une base de teneur calorifique.
La teneur calorifique totale des quantités de GNL citées dans le transfert
de propriété est déterminée par le volume du liquide, la masse volumi-
que du liquide et le pouvoir calorifique brut de l’émission de GNL.
La connaissance de la composition du GNL est nécessaire pour le calcul
de la masse volumique et de la teneur calorifique des quantités de GNL.
Par conséquent, un échantillonnage précis est une condition préalable
à une analyse précise.
Le GNL est un mélange complexe d’hydrocarbures de faible masse
moléculaire et d’azote en tant que principale impureté inerte. D’une
manière typique, le méthane est un composant principal. Des concen-
trations de composants mineurs varient suivant la source de gaz brut,
le traitement préalable de liquéfaction, le processus de liquéfaction et
les conditions de stockage.
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche
---------------------- Page: 6 ----------------------
----- - .-~~- - ----_-
NORME INTERNATIONALE ISO 8943:1991(F)
Hydrocarbures liquides légers réfrigérés - Échantillonnage
de gaz naturel liquéfié - Méthode continue
3.3 khantillonnage en continu: lkhantillonnage
1 Domaine d’application
consistant à prélever en continu un échantillon du-
rant la période de transfert stable totale depuis la
La présente Norme internationale prescrit une mé-
source.
thode d’échantillonnage en continu du GNL lors de
son transfert par une conduite de transfert de GNL.
3.4 compresseur à échantillon de gaz: Compres-
seur servant à charger dans le récipient d’échan-
2 Références normatives
tillon de gaz l’échantillon de gaz collecté dans le
réservoir d’échantillon de gaz.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite,
3.5 récipient d’échantillon de gaz: Récipient
constituent des dispositions valables pour la pré-
d’échantillon servant à la conservation de I’échan-
sente Norme internationale. Au moment de la pu-
tillon de gaz et à son transfert vers l’instrument
blication, les éditions indiquées étaient en vigueur.
d’analyse.
Toute norme est sujette à révision et les parties
prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la
3.6 réservoir d’échantillon de gaz: Réservoir ser-
possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes
vant à collecter le GNL gazéifié au vaporisateur
des normes indiquées ci-après. Les membres de la
d’échantillon de GNL afin d’obtenir un échantillon
CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes
de gaz représentatif.
internationales en vigueur à un moment donné.
3.7 compresseur de transfert de GNL gazéifié:
ISO 6712:1982, Analyse des gaz - Organes de prélè-
Compresseur servant à augmenter la pression du
vement ef de transfert des gaz destinés à alimenter
GNL gazéifié lorsque le GNL gazéifié contenu dans
une unité analytique.
le vaporisateur d’échantillon de GNL ne peut pas
être transféré au réservoir d’échantillon de gaz par
ISO 6578:--l), Hydrocarbures liquides réfrigérés -
sa pression inhérente.
Mesurage statique - Procédure de calcul.
3.8 GNL: Liquides composés principalement de
3 Définitions
méthane.
Pour les besoins de la présente Norme internatio-
3.9 vaporisateur d’échantillon de GNL: Appareil
nale, les définitions suivantes s’appliquent.
servant à gazéifier entièrement l’échantillon de GNL
collecté dans la ligne de transfert du GNL.
3.1 accumulateur: Récipient de stockage destiné à
absorber les pulsations de pression du GNL gazéifié
3.10 ligne de transfert du GNL: Pipeline servant au
et à l’homogénéiser.
transfert du GNL.
3,2 barbotage: Procédure visant à saturer le bou-
chon d’eau d’intercepteur hydraulique du réservoir 3.11 régulateur de pression: Vanne de régulation
d’échantillon de gaz avec du GNL gazéifié afin de de pression et capteur de pression servant à main-
supprimer l’effet du bouchon d’eau sur l’échantillon tenir constante la pression de gaz à l’entrée du ré-
de gaz. servoir d’échantillon de gaz.
1) A publier.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8943:1991(F)
3.12 ligne de prélèvement: Toute la ligne permet-
5.2 Évaporation partielle de l’échantillon de
tant le transport de l’échantillon à analyser de la
GNL
prise de gaz dans la ligne de transfert du GNL au
conteneur d’échantillon de gaz comprenant des
Le GNL existe normalem&t à un état proche de son
tuyaux flexibles ou semi-rigides.
point d’ébullition. Par conséquent, une évaporation
partielle se produit facilement dans la ligne de
3.13 prise de gaz: Dispositif introduit dans le GNL
transfert et la ligne de prélèvement du GNL à cause
à prélever dans la ligne de transfert du GNL ou
d’un apport calorifique minime ou d’une variation
ajusté à la ligne de transfert du GNL pour recueillir
de pression. C’est pourquoi il faut prendre de très
un khantillon de GNL.
grandes précautions de facon à ce que l’échantillon
de gaz recueilli soit représentatif du GNL transféré
3.14 bouchon d’eau (ou joint d’eau): Eau utilisée
avec la plus grande précision possible.
dans le rkservoir d’échantillon de gaz afin d’empê-
cher tout contact entre l’échantillon de gaz et I’at-
5.3 Surveillance durant l’échantillonnage en
mosphère.
continu
3.15 sous-refroidissement: Abaissement de la tem-
Pressions, températures et débits dans la ligne de
pérature du GNL en dessous de son point d’ébulli-
transfert du GNL et le système d’échantillonnage
tion à la pression donnée.
doivent être contrôlés en permanence. Il faut
contrôler fréquemment le système dans son entier
4 Esquisse du système d’échantillonnage
en s’attachant en particulier à détecter les éven-
tuelles fuites ou défaillances de l’isolation thermi-
L’échantillon de GNL recueilli par la prise de gaz
que. II faut remédier immédiatement aux défauts
sur la ligne de transfert du GNL est gazéifié dans le identifiés lors de ces contrôles.
vaporisateur d’échantillon de GNL.
6 Appareillage
Le réservoir d’échantillon de gaz est constamment
alimenté en GNL grâce à la pression inhérente de
ce dernier lorsqu’elle est suffisamment élevée, ou
6.1 Wlatériaux
après augmentation de la pression par le compres-
seur servant au transfert du GNL gazéifié lorsque la
Les matériaux de construction du système d’échan-
pression est insuffisante. Pour ce processus, la
tillonnage doivent être suffisamment résistants et
pression du gaz dans la ligne de prélèvement est
durables pour supporter les conditions de pression
contrôlée par le régulateur de pression et le débit
et de température auxquelles ils seront exposés
dans le réservoir d’échantillon de gaz est maintenu
sans défaillance. La possibilité de fragilisation des
par la soupape d’admission du réservoir. L’excé-
matériaux aux températures basses doit être prise
dent de gaz est évacué du systéme.
en compte.
L’échantillon de gaz recueilli dans le réservoir
Les matériaux ne doivent ni être affectés par I’ex-
d’tschantillon de gaz est introduit dans le récipient
position aux fluides manipulés, ni avoir d’effet sur la
d’échantillon de gaz grâce au compresseur
composition des fluides.
d’échantillon de gaz.
6.2 Prise de gaz
Un schéma du déroulement du système d’échan-
tillonnage est présenté aux figures 1 et 2.
6.2.1 Les prises de gaz doivent être placées à des
endroits du pipeline où le GNL est en condition
5 Précautions
sous-refroidie.
5.1 Précautions à prendre dans le maniement
Le degré de sous-refroidissement au point d’échan-
tillonnage doit être vérifié en observant la tempéra-
du GNL
ture et la pression du GNL à ce point et en
comparant la température avec le point d’ébullition
Le point d’ébullition du GNL étant très bas, tout
du GNL à la même pression que celle calculée à
contact de GNL avec la peau peut provoquer des
partir de la composition du GNL (voir annexe A).
gélùres, et si le gaz se diffuse dans l’air, la propor-
Dans le cas de lignes de transfert multiples, la prise
tion d’oxygène sera réduite, ce qui peut provoquer
de gaz doit être placée en aval du collecteur s’il
l’asphyxie ou, s’il s’enflamme, le feu. Des précau-
existe. Sinon chaque ligne doit comporter un point
tions adéquates doivent être prises pour remédier
d’échantillonnage.
à ces risques.
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8943:1991 (F)
Régulateur de pression ‘-\
I
FG
f
Vaporisateur
L
Ligne de gaz
i
d’échantillon
1
Accumulateur
de GNL
A
/ Ligne de transfert du GNL
Réservoir d’échantillon
L
/ Compresseur pour le transfert de gaz
de GNL gazéifié
PG
Q
Conteneur d’écha
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.