Fluid power — Specification of reference dictionary — Part 1: General overview on organization and structure

ISO 18582-1:2016 provides the basis for the preparation of a reference dictionary of standardized product properties for the area of fluid power, and for the provision of this reference dictionary and its entire contents in electronic form. ISO 18582-1:2016, based on ISO 13584‑42 and ISO/IEC Guide 77‑2, specifies a reference dictionary of standardized product properties for the area of fluid power. NOTE The properties are determined on the basis of standardized attributes. To ensure optimum unambiguity, the standardized properties are classified into definition classes, forming a so-called standardized "reference hierarchy".

Transmissions hydrauliques et pneumatiques — Spécification d'un dictionnaire de référence — Partie 1: Aperçu général sur l'organisation et la structure

L'ISO 18582-1:2016 fournit la base pour la préparation d'un dictionnaire de référence des propriétés produit normalisées dans le domaine des systèmes de transmissions hydrauliques et pneumatiques, ainsi que pour la création du présent dictionnaire de référence et de l'intégralité de son contenu au format électronique. L'ISO 18582-1:2016, élaborée à partir de l'ISO 13584‑42 et du Guide ISO/IEC 77‑2, spécifie un dictionnaire de référence des propriétés produit normalisées dans le domaine des transmissions hydrauliques et pneumatiques. NOTE Les propriétés sont déterminées sur la base d'attributs normalisés. Afin d'écarter toute ambiguïté, les propriétés normalisées sont classées dans des classes de définition formant une «hiérarchie de référence» normalisée.

General Information

Status
Published
Publication Date
06-Jul-2016
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
01-Dec-2022
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 18582-1:2016 - Fluid power -- Specification of reference dictionary
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18582-1:2016 - Fluid power -- Specification of reference dictionary
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18582-1:2016 - Transmissions hydrauliques et pneumatiques -- Spécification d'un dictionnaire de référence
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18582-1
First edition
2016-07-01
Fluid power — Specification of
reference dictionary —
Part 1:
General overview on organization and
structure
Transmissions hydrauliques et pneumatiques — Spécification d’un
dictionnaire de référence —
Partie 1: Aperçu général sur l’organisation et la structure
Reference number
ISO 18582-1:2016(E)
©
ISO 2016

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principles of specification . 1
4.1 Set of attributes for description of a property . 1
4.2 Set of attributes for description of a class . 2
4.3 Basic structure of reference dictionary . 3
4.3.1 General. 3
4.3.2 Basic structure of the hierarchic order of the definition classes . 3
4.3.3 Allocation of properties for basic quantities within the hierarchic order of
definition classes . 3
4.3.4 Basic structure of the hierarchic order of the application classes . 4
5 Basic structure of the reference dictionary for fluid power . 4
5.1 General . 4
5.2 Definition classes . 5
5.3 Properties . 5
5.4 Application classes . 5
Annex A (informative) Basic definitions and underlying principles from ISO Guide 77-2 .7
Annex B (informative) Example for the classification of a cylinder to show the relation
between application classes and definition classes .10
Bibliography .11
© ISO 2016 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the
Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.
The committee responsible for this document is ISO/TC 131, Fluid power systems, Subcommittee SC 1,
Symbols, terminology and classifications.
iv © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Introduction
Modern business operations — known collectively as e-Business and including e-Marketplaces,
e-Product catalogues and Lifecycle Management — are characterized by the following.
a) Complex structures of the product lifecycle
In each step of the product lifecycle (ranging from the first idea through development, manufacture,
distribution, use and disposal of the product), information from another step or steps is required;
moreover, new additional information is generated. Numerous parties and processes are involved
in or form part of the product lifecycle. Hence, information needs to be transferred to or exchanged
between those parties and processes, across company internal interfaces and across interfaces to
external business partners (such as other manufacturers, suppliers and customers).
To ensure successful handling of these business operations, it is essential that the communication
between parties and processes involved be independent from individual agreements on data and
that the data, once created, be readily usable by other parties and in other processes without a
need for conversion mechanisms.
b) Availability of new electronic media
To take advantage of the economic potential of these new media, product information provided by
various suppliers needs to be clear and unambiguous (inter-comparable) for a potential buyer.
The requirement arising from both of these aspects is that the description of products and processes are:
— uniformly consistent and unambiguous;
— neutral (neither company-specific nor software-specific nor product-specific);
— available in electronic form for ready use without conversion.
This is generally true for any business area.
For the business area of fluid power systems, the situation that led to the decision to prepare
ISO 18582 were:
a) available ISO Standards, such as the ISO 5598, provide some verbal definitions of properties, but do
not provide sufficient detail of information required for an unambiguous data exchange;
b) programs (i.e. software, either commercially available or custom-made) used in different areas of
a single company or amongst business partners (e.g. CAD-Systems, ERP-Systems, Office Tools) use
different interfaces and different internal data representation (e.g. measurement unit, reference
value); any attempt to exchange data between them requires multi-directional conversion
mechanisms or is associated with a risk of introducing errors or simply is impossible.
On the basis of standardized and electronically available properties, data exchange between, and
immediate use of transmitted data in, the software used in various departments or branches of one
company or at various business partners can be implemented. Use of standardized properties increases
process comprehensiveness at companies and permits closer IT-based links between customers and
suppliers in the areas of development and supply. This, in turn, leads to cost savings by way of cuts in
the number of required parts and shorter product-development time frames.
Though limited to the field of fluid power, the reference dictionary needs to include all relevant
properties required for the full description of fluid power products and processes. Therefore, in
addition to the properties that are peculiar to the field of fluid power systems, the reference dictionary
also includes, be it by specification or be it by reference from other dictionaries, properties being of
universal nature rather than specific to “fluid power systems”, e.g. quantities and units or fundamental
physical entities, and the required properties from other technical fields, e.g. mechanical components
such as mountings for fluid power elements, if they are not defined elsewhere (i.e. in ISO 23584) and so
cannot be referenced.
© ISO 2016 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

In the interests of utmost effectiveness, the reference dictionary and its entire content should be made
available in electronic form, ready for import into and use in a user’s application system.
vi © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 18582-1:2016(E)
Fluid power — Specification of reference dictionary —
Part 1:
General overview on organization and structure
1 Scope
This part of ISO 18582 provides the basis for the preparation of a reference dictionary of standardized
product properties for the area of fluid power, and for the provision of this reference dictionary and its
entire contents in electronic form.
This part of ISO 18582, based on ISO 13584-42 and ISO/IEC Guide 77-2, specifies a reference dictionary
of standardized product properties for the area of fluid power.
NOTE The properties are determined on the basis of standardized attributes. To ensure optimum
unambiguity, the standardized properties are classified into definition classes, forming a so-called standardized
“reference hierarchy”.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 80000 (all parts), Quantities and units
ISO 13584-42, Industrial automation systems and integration — Parts library — Part 42: Description
methodology: Methodology for structuring parts families
ISO/IEC Guide 77-2, Guide for specification of product properties and classes — Part 2: Technical principles
and guidance
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 13584-42 and
ISO/IEC Guide 77-2 apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
NOTE Some basic definitions and principles given in ISO Guide 77-2 are provided in Annex A for information.
4 Principles of specification
4.1 Set of attributes for description of a property
Properties shall be described by attributes as given in Table 1.
NOTE The table contents are in accordance with the data model specified in ISO 13584-42, expanded where
required as per ISO/IEC Guide 77-2.
© ISO 2016 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Table 1 — Set of attributes for description of a property (ISO/IEC Guide 77-2)
Attribute Mandatory Translation possible
Code Y N
Version Y N
Definition class Y N
Revision Y N
Date of original definition Y N
Date of current version Y N
Date of current revision Y N
Preferred name Y Y
Synonymous name N Y
Short name N Y
Definition Y Y
Source document of definition N Y
Note N Y
Remark N Y
Preferred symbol N N
Synonymous symbol N N
Figure N N
Property type classification N N
Domain Y N
Formula N N
Depends on N N
Value format N N
Unit of measure Y/N N
Alternative unit N N
4.2 Set of attributes for description of a class
Classes shall be described by attributes as given in Table 2.
NOTE The table contents are in accordance with the data model specified in ISO 13584-42, expanded where
required in accordance with ISO/IEC Guide 77-2.
Table 2 — Set of attributes for description of a class (ISO/IEC Guide 77-2)
Attribute Mandatory Translation possible
Code Y N
Version Y N
Information supplier Y N
Revision Y N
Date of original definition Y N
Date of current version Y N
Date of current revision Y N
Preferred name Y Y
Synonymous name N Y
Short
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18582-1
First edition
Fluid power — Specification of
reference dictionary —
Part 1:
General overview on organization and
structure
Transmissions hydrauliques et pneumatiques — Spécification d’un
dictionnaire de référence —
Partie 1: Aperçu général sur l’organisation et la structure
PROOF/ÉPREUVE
Reference number
ISO 18582-1:2016(E)
©
ISO 2016

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principles of specification . 1
4.1 Set of attributes for description of a property . 1
4.2 Set of attributes for description of a class . 2
4.3 Basic structure of reference dictionary . 3
4.3.1 General. 3
4.3.2 Basic structure of the hierarchic order of the definition classes . 3
4.3.3 Allocation of properties for basic quantities within the hierarchic order of
definition classes . 3
4.3.4 Basic structure of the hierarchic order of the application classes . 4
5 Basic structure of the reference dictionary for fluid power . 4
5.1 General . 4
5.2 Definition classes . 5
5.3 Properties . 5
5.4 Application classes . 5
Annex A (informative) Basic definitions and underlying principles from ISO Guide 77-2 .7
Annex B (informative) Example for the classification of a cylinder to show the relation
between application classes and definition classes .10
Bibliography .11
© ISO 2016 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,
as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the
Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.
The committee responsible for this document is ISO/TC 131, Fluid power systems, Subcommittee SC 1,
Symbols, terminology and classifications.
ISO 18582 consists of the following parts, under the general title Fluid power — Specification of reference
dictionary:
— Part 1: General overview on organization and structure
Part 2 and Part 3 will be prepared after the release of this part of ISO 18582. It has to be discussed if
Part 2 and Part 3 should be subdivided into further parts, e.g. Classes’ and properties’ definitions for
pneumatics or Classes’ and properties’ definitions for hydraulic valves.
iv PROOF/ÉPREUVE © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Introduction
Modern business operations — known collectively as e-Business and including e-Marketplaces,
e-Product catalogues and Lifecycle Management — are characterized by the following.
a) Complex structures of the product lifecycle
In each step of the product lifecycle (ranging from the first idea through development, manufacture,
distribution, use and disposal of the product), information from another step or steps is required;
moreover, new additional information is generated. Numerous parties and processes are involved
in or form part of the product lifecycle. Hence, information needs to be transferred to or exchanged
between those parties and processes, across company internal interfaces and across interfaces to
external business partners (such as other manufacturers, suppliers and customers).
To ensure successful handling of these business operations, it is essential that the communication
between parties and processes involved be independent from individual agreements on data and
that the data, once created, be readily usable by other parties and in other processes without a
need for conversion mechanisms.
b) Availability of new electronic media
To take advantage of the economic potential of these new media, product information provided by
various suppliers needs to be clear and unambiguous (inter-comparable) for a potential buyer.
The requirement arising from both of these aspects is that the description of products and processes are:
— uniformly consistent and unambiguous;
— neutral (neither company-specific nor software-specific nor product-specific);
— available in electronic form for ready use without conversion.
This is generally true for any business area.
For the business area of fluid power systems, the situation that led to the decision to prepare
ISO 18582 were:
a) available ISO Standards, such as the ISO 5598, provide some verbal definitions of properties, but do
not provide sufficient detail of information required for an unambiguous data exchange;
b) programs (i.e. software, either commercially available or custom-made) used in different areas of
a single company or amongst business partners (e.g. CAD-Systems, ERP-Systems, Office Tools) use
different interfaces and different internal data representation (e.g. measurement unit, reference
value); any attempt to exchange data between them requires multi-directional conversion
mechanisms or is associated with a risk of introducing errors or simply is impossible.
On the basis of standardized and electronically available properties, data exchange between, and
immediate use of transmitted data in, the software used in various departments or branches of one
company or at various business partners can be implemented. Use of standardized properties increases
process comprehensiveness at companies and permits closer IT-based links between customers and
suppliers in the areas of development and supply. This, in turn, leads to cost savings by way of cuts in
the number of required parts and shorter product-development time frames.
Though limited to the field of fluid power, the reference dictionary needs to include all relevant
properties required for the full description of fluid power products and processes. Therefore, in
addition to the properties that are peculiar to the field of fluid power systems, the reference dictionary
also includes, be it by specification or be it by reference from other dictionaries, properties being of
universal nature rather than specific to “fluid power systems”, e.g. quantities and units or fundamental
physical entities, and the required properties from other technical fields, e.g. mechanical components
such as mountings for fluid power elements, if they are not defined elsewhere (i.e. in ISO 23584) and so
cannot be referenced.
© ISO 2016 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

In the interests of utmost effectiveness, the reference dictionary and its entire content should be made
available in electronic form, ready for import into and use in a user’s application system.
vi PROOF/ÉPREUVE © ISO 2016 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 18582-1:2016(E)
Fluid power — Specification of reference dictionary —
Part 1:
General overview on organization and structure
1 Scope
This part of ISO 18582 provides the basis for the preparation of a reference dictionary of standardized
product properties for the area of fluid power, and for the provision of this reference dictionary and its
entire contents in electronic form.
This part of ISO 18582, based on ISO 13584-42 and ISO/IEC Guide 77-2, specifies a reference dictionary
of standardized product properties for the area of fluid power.
NOTE The properties are determined on the basis of standardized attributes. To ensure optimum
unambiguity, the standardized properties are classified into definition classes, forming a so-called standardized
“reference hierarchy”.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 80000 (all parts), Quantities and units
ISO 13584-42, Industrial automation systems and integration — Parts library — Part 42: Description
methodology: Methodology for structuring parts families
ISO/IEC Guide 77-2, Guide for specification of product properties and classes — Part 2: Technical principles
and guidance
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 13584-42 and
ISO/IEC Guide 77-2 apply.
NOTE Some basic definitions and principles given in ISO Guide 77-2 are provided in Annex A for information.
4 Principles of specification
4.1 Set of attributes for description of a property
Properties shall be described by attributes as given in Table 1.
NOTE The table contents are in accordance with the data model specified in ISO 13584-42, expanded where
required as per ISO/IEC Guide 77-2.
© ISO 2016 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 18582-1:2016(E)

Table 1 — Set of attributes for description of a property (ISO/IEC Guide 77-2)
Attribute Mandatory Translation possible
Code Y N
Version Y N
Definition class Y N
Revision Y N
Date of original definition Y N
Date of current version Y N
Date of current revision Y N
Preferred name Y Y
Synonymous name N Y
Short name N Y
Definition Y Y
Source document of definition N Y
Note N Y
Remark N Y
Preferred symbol N N
Synonymous symbol N N
Figure N N
Property type classification N N
Domain Y N
Formula N N
Depends on N N
Value format N N
Unit of measure Y/N N
Alternative unit N N
4.2 Set of attributes for description of a class
Classes shall be described by attributes as given in Table 2.
NOTE The table contents are in accordance with the data model specified in ISO 13584-42, expanded where
required in accordance with ISO/IEC Guide 77-2.
Table 2 — Set of attributes for description of a class (ISO/IEC Guide 77-2)
Attribute Mandatory Translation possible
Code Y N
Version Y N
Information supplier Y N
Revision Y N
Date of original definition Y N
Date of current version
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 18582-1
Première édition
2016-07-01
Transmissions hydrauliques et
pneumatiques — Spécification d’un
dictionnaire de référence —
Partie 1:
Aperçu général sur l’organisation et la
structure
Fluid power — Specification of reference dictionary —
Part 1: General overview on organization and structure
Numéro de référence
ISO 18582-1:2016(F)
©
ISO 2016

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1  Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3  Termes et définitions . 1
4  Principes de spécifications . 2
4.1 Ensemble des attributs relatifs à la description d’une propriété . 2
4.2 Ensemble des attributs relatifs à la description d’une classe . 2
4.3 Structure de base du dictionnaire de référence . 3
4.3.1 Généralités . 3
4.3.2 Structure de base de l’ordre hiérarchique des classes de définition . 3
4.3.3 Assignation des propriétés relatives aux mesures (quantification) de base
à l’intérieur de l’ordre hiérarchique des classes de définition . 4
4.3.4 Structure de base de l’ordre hiérarchique des classes d’application . 4
5 Structure de base du dictionnaire de référence pour les transmissions
hydrauliques et pneumatiques . 4
5.1 Généralités . 4
5.2 Classes de définition . 5
5.3 Propriétés . 5
5.4 Classes d’application . 6
Annexe A (informative) Définitions de base et principes associés du Guide ISO 77-2 .7
Annexe B (informative) Exemple de classement d’un vérin montrant la relation entre les
classes d’application et les classes de définition .10
Bibliographie .11
© ISO 2016 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO, participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour l’élaboration du présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de
brevets reçues (voir www.iso.org/patents).
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour
information à l’attention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation
de la conformité et pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’Organisation
mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien
suivant: Avant-propos — Informations supplémentaires Foreword - Supplementary information
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 131, Transmissions hydrauliques et
pneumatiques, Sous-comité SC 1, Symboles, terminologie et classification.
iv © ISO 2016 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

Introduction
Les transactions commerciales d’aujourd’hui, couramment connues sous le nom de e-commerce et
comprenant les places de marchés électroniques, les catalogues de produits en ligne et leurs cycles de
vie, se caractérisent par les éléments suivants:
a) la complexité des structures du cycle de vie du produit
Dans chaque étape du cycle de vie du produit (depuis la conception initiale, en passant par le
développement, la fabrication, la distribution, l’utilisation et jusqu’au rebut du produit), les
informations relatives à une ou plusieurs étapes sont nécessaires; de plus, des informations
supplémentaires sont générées au fil du temps. De nombreux acteurs et processus sont impliqués
ou font partie du cycle de vie du produit. Ainsi, les informations doivent être transmises ou
échangées entre ces acteurs et ces processus, par le biais d’interfaces internes aux sociétés et via
des interfaces de partenaires commerciaux extérieurs (tels que d’autres fabricants, fournisseurs ou
clients).
Afin de garantir la réussite de ces transactions d’affaires, il est essentiel que la communication
entre les acteurs et les processus impliqués ne dépende pas d’accords individuels sur les données
et que ces données, une fois créées, puissent être facilement utilisées par d’autres acteurs et dans
d’autres processus sans avoir besoin de recourir à des mécanismes de conversion.
b) la disponibilité de nouveaux supports électroniques
Afin de tirer le meilleur parti du potentiel économique de ces nouveaux supports, les informations
produit données par différents fournisseurs doivent être claires et sans ambiguïté (inter-
comparables) pour un acheteur potentiel.
De ces deux aspects découle l’exigence selon laquelle la description des produits et des procédés sont:
— cohérente et sans ambiguïté;
— neutre (spécifique à aucune société, à aucun logiciel ni produit);
— disponible dans un format électronique afin de permettre une utilisation facile sans conversion.
Cela s’applique généralement à tous les secteurs d’activités.
En ce qui concerne le secteur commercial des transmissions hydrauliques et pneumatiques, la situation
suivante a entraîné l’élaboration de l’ISO 18582:
a) les normes ISO disponibles, telles que l’ISO 5598, fournissent une définition verbale des propriétés,
sans pour autant apporter une information suffisamment détaillée pour permettre un échange de
données sans ambiguïté;
b) les programmes (c’est-à-dire les logiciels, qu’ils soient commercialisés ou personnalisés) utilisés au
sein d’une entreprise ou entre partenaires commerciaux (par exemple les systèmes CAO, PGI, les
outils bureautiques) présentent des interfaces et des représentations de données distinctes (unité
de mesurage, valeur de référence, par exemple); toute tentative d’échange de données entre ces
différents programmes nécessite des mécanismes de conversion multidirectionnels et entraîne le
risque d’introduire des erreurs ou encore s’avère totalement impossible.
La normalisation des propriétés et leur conversion au format électronique permet d’avoir un unique
format d’échange de données entre les différents départements ou filiales d’une même société et leurs
différents partenaires commerciaux. L’utilisation de propriétés normalisées augmente l’exhaustivité
des processus des sociétés et permet aux clients et aux fournisseurs des liens plus étroits fondés sur
les technologies informatiques dans les domaines du développement et de l’approvisionnement. Cela
entraîne alors des économies grâce à la diminution du nombre de pièces nécessaires et de la durée de
développement du produit.
© ISO 2016 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

Bien qu’il se limite au domaine des transmissions hydrauliques et pneumatiques, le dictionnaire de
référence doit comprendre toutes les propriétés pertinentes et nécessaires à la description complète
des produits et des procédés de transmissions hydrauliques et pneumatiques. Ainsi, outre les propriétés
particulières au domaine des systèmes de transmissions hydrauliques et pneumatiques, le dictionnaire
de référence comprend également, que ce soit par spécification ou par référence à d’autres dictionnaires,
des propriétés de nature universelle plutôt que spécifique aux «systèmes de transmissions hydrauliques
et pneumatiques», par exemple des quantités et des unités ou des entités physiques fondamentales
ainsi que les propriétés requises issues d’autres domaines techniques, par exemple des composants
mécaniques tels que les montages des éléments de transmissions hydrauliques et pneumatiques s’ils ne
sont définis nulle part ailleurs (par exemple dans l’ISO 23584) et ne peuvent donc pas être référencés.
Dans un souci d’efficacité maximale, il convient que le dictionnaire de référence et l’intégralité de son
contenu soient disponibles au format électronique, faciles à importer et à utiliser dans un système
d’application utilisateur.
vi © ISO 2016 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 18582-1:2016(F)
Transmissions hydrauliques et pneumatiques —
Spécification d’un dictionnaire de référence —
Partie 1:
Aperçu général sur l’organisation et la structure
1  Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 18582 fournit la base pour la préparation d’un dictionnaire de référence
des propriétés produit normalisées dans le domaine des systèmes de transmissions hydrauliques et
pneumatiques, ainsi que pour la création du présent dictionnaire de référence et de l’intégralité de son
contenu au format électronique.
La présente partie de l’ISO 18582, élaborée à partir de l’ISO 13584-42 et du Guide ISO/IEC 77-2, spécifie
un dictionnaire de référence des propriétés produit normalisées dans le domaine des transmissions
hydrauliques et pneumatiques.
NOTE Les propriétés sont déterminées sur la base d’attributs normalisés. Afin d’écarter toute ambiguïté,
les propriétés normalisées sont classées dans des classes de définition formant une «hiérarchie de référence»
normalisée.
2 Références normatives
Les documents suivants, en tout ou partie, sont référencés de façon normative dans le présent document
et sont indispensables à son application. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements)
ISO 80000 (toutes les parties), Grandeurs et unités
ISO 13584-42, Systèmes d’automatisation industrielle et intégration — Bibliothèque de composants —
Partie 42: Méthodologie descriptive: Méthodologie appliquée à la structuration des familles de pièces
Guide ISO/IEC 77-2, Guide pour la spécification des classes et des propriétés du produit — Partie 2:
Principes techniques et directives
3  Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 13584-42 et dans le
Guide ISO/IEC 77-2 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http://www.iso.org/obp
NOTE Certaines définitions et certains principes donnés dans le Guide ISO 77-2 sont fournis dans l’Annexe A
à titre informatif.
© ISO 2016 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

4  Principes de spécifications
4.1  Ensemble des attributs relatifs à la description d’une propriété
Les propriétés doivent être décrites par des attributs comme indiqué dans le Tableau 1.
NOTE Le contenu du tableau est conforme au modèle de données spécifié dans l’ISO 13584-42, complété si
nécessaire par le Guide ISO/IEC 77-2.
Tableau 1 — Ensemble des attributs relatifs à la description d’une propriété
(Guide ISO/IEC 77-2)
Attribut Obligatoire Traduction possible
Code O N
Version O N
Classe de définition O N
Révision O N
Date de la définition originale O N
Date de la version en cours O N
Date de la révision actuelle O N
Dénomination recommandée O O
Synonyme N O
Abréviation N O
Définition O O
Document source de la définition N O
Note N O
Remarque N O
Symbole recommandé N N
Symbole synonyme N N
Figure N N
Classification du type de propriété N N
Domaine O N
Formule N N
Dépend de N N
Format de la donnée N N
Unité de mesure O/N N
Autre unité N N
4.2  Ensemble des attributs relatifs à la description d’une classe
Les classes doivent être décrites par des attributs comme indiqué dans le Tableau 2.
NOTE Le contenu du tableau est conforme au modèle de données spécifié dans l’ISO 13584-42, complété si
nécessaire par le Guide ISO/IEC 77-2.
Tableau 2 — Ensemble des attributs relatifs à la description d’une classe (Guide ISO/IEC 77-2)
Attribut Obligatoire Traduction possible
Code O N
Version O N
Informateur O N
2 © ISO 2016 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 18582-1:2016(F)

Tableau 2 (suite)
Attribut Obligatoire Traduction possible
Révision O N
Date de la définition originale O N
Date de la version en cou
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.