ISO 1854:1999
(Main)Whey cheese — Determination of fat content — Gravimetric method (Reference method)
Whey cheese — Determination of fat content — Gravimetric method (Reference method)
Fromage de sérum — Détermination de la teneur en matière grasse — Méthode gravimétrique (Méthode de référence)
La présente Norme internationale spécifie la méthode de référence pour la détermination de la teneur en matière grasse du fromage de sérum.NOTE Si le fromage de sérum ne se dissout pas complètement dans l'ammoniaque ou s'il contient des acides gras libres en quantités notables (ce qui se produit seulement dans des cas exceptionnels et est identifiable par une odeur caractéristique), le résultat de la détermination sera trop faible. Avec de tels produits, il convient d'avoir recours à une méthode utilisant le principe de Weibull-Berntrop (voir l'ISO 8262-3).
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1854
Third edition
1999-10-01
Whey cheese — Determination of fat
content — Gravimetric method (Reference
method)
Fromage de sérum — Détermination de la teneur en matière grasse —
Méthode gravimétrique (Méthode de référence)
A
Reference number
ISO 1854:1999(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1854:1999(E)
Contents
1 Scope .1
2 Normative reference .1
3 Term and definition .1
4 Principle.1
5 Reagents.2
6 Apparatus .2
7 Sampling.3
8 Preparation of test sample.3
9 Procedure .4
9.1 Test portion .4
9.2 Blank tests.4
9.3 Preparation of fat-collecting vessel .4
9.4 Determination.5
10 Calculation and expression of results.7
10.1 Calculation.7
10.2 Expression of results .7
11 Precision.7
11.1 Interlaboratory test .7
11.2 Repeatability.7
11.3 Reproducibility.8
12 Test report .8
Annex A (informative) Notes on procedures .9
Annex B (informative) Alternative procedure using fat-extraction tubes with siphon or wash-bottle fittings 11
Bibliography.14
© ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 1854 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Agricultural food products,
Subcommittee SC 5, Milk and milk products, in collaboration with the International Dairy Federation (IDF) and
AOAC International, and will also be published by these organizations.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 1854:1987), which has been technically revised.
Annexes A and B of this International Standard are for information only.
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD © ISO ISO 1854:1999(E)
Whey cheese — Determination of fat content — Gravimetric
method (Reference method)
WARNING: The use of this International Standard may involve hazardous materials, operations
and equipment. This standard does not purport to address all the safety problems associated
with its use. It is the responsibility of the user of this standard to establish safety and health
practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This International Standard specifies the reference method for the determination of fat content of whey cheese.
NOTE If the whey cheese does not dissolve completely in the ammonia or if it contains free fatty acids in significant
quantities (only in exceptional cases and then noticeable by a distinct smell), the result of the determination will be too low.
With such products recourse should be made to a method utilizing the Weibull-Berntrop principle (see ISO 8262-3).
2 Normative reference
The following normative document contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, this publications do
not apply. However, parties to agreement based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent edition of the normative document indicated below. For undated references,
the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of
currently valid International Standards.
ISO 3889, Milk and milk products — Determination of fat content — Mojonnier-type fat extraction flasks.
3 Term and definition
For the purposes of this International Standard, the following term and definition apply.
3.1
fat content of whey cheese
mass fraction of substances determined by the procedure specified in this International Standard.
NOTE The fat content is expressed as a mass fraction, in percent [formerly given as % (m/m)].
4 Principle
An ammoniacal ethanolic solution of a test portion is extracted with diethyl ether and light petroleum. The solvents
are removed by distillation or evaporation. The mass of the substances extracted is determined.
NOTE This is usually known as the Röse-Gottlieb principle.
1
---------------------- Page: 4 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(E)
5 Reagents
Use only reagents of recognized analytical grade, unless otherwise specified, and distilled or demineralized water or
water of equivalent purity.
The reagents shall leave no appreciable residue when the determination is carried out by the method specified (see
9.2.2).
5.1 Ammonia solution, containing a mass fraction of NH of approximately 25 % (r = 910 g/l).
3 20
NOTE If ammonia solution of this concentration is not available, a more concentrated solution of known concentration may
be used (see 9.4.3).
5.2 Ethanol (C H OH), or ethanol denatured by methanol, containing a volume fraction of ethanol of at least 94 %.
2 5
(See A.5.)
5.3 Congo red solution
Dissolve 1 g of Congo red in water in a 100 ml one-mark volumetric flask (6.14). Dilute to the mark with water.
NOTE The use of this solution, which allows the interface between the solvent and aqueous layers to be seen more
clearly, is optional (see 9.4.4). Other aqueous colour solutions may be used provided that they do not affect the result of the
determination.
5.4 Diethyl ether (C H OC H ), free from peroxides (see A.3), containing no more than 2 mg/kg of antioxidants,
2 5 2 5
and complying with the requirements for the blank test (see 9.2.2, A.1 and A.4).
NOTE The use of diethyl ether could lead to hazardous situations. Due to expected changes in safety regulations studies
are ongoing to replace diethyl ether by another reagent provided that it does not affect the end result of the determination.
5.5 Light petroleum, with any boiling range between 30 °C and 60 °C or, as equivalent, pentane (CH [CH ] CH )
3 2 3 3
with a boiling point of 36 °C and complying with the requirements for the blank test (see 9.2.2, A.1 and A.4).
NOTE The use of pentane is recommended because of its higher purity and constant quality.
5.6 Mixed solvent
Shortly before use, mix equal volumes of diethyl ether (5.4) and light petroleum (5.5).
6 Apparatus
WARNING: Since the determination involves the use of volatile flammable solvents, all electrical
apparatus employed shall comply with legislation relating to the hazards in using such solvents.
Usual laboratory equipment and, in particular, the following.
6.1 Analytical balance, capable of weighing to the nearest 1 mg, with a readability of 0,1 mg.
6.2 Centrifuge, capable of holding the fat-extraction flasks or tubes (6.6) and capable of spinning at a rotational
–1 –1
frequency of 500 min to 600 min to produce a radial acceleration of 80 g to 90 g at the outer end of the flasks or
tubes.
NOTE The use of the centrifuge is optional but recommended (see 9.4.7).
6.3 Distillation or evaporation apparatus, for distilling the solvents and ethanol from the boiling or conical flasks,
or evaporating from beakers and dishes (see 9.4.14) at a temperature not exceeding 100 °C.
6.4 Drying oven, electrically heated, with ventilation port(s) fully open, capable of being maintained at a
temperature of 102 °C ± 2 °C throughout its working space.
2
---------------------- Page: 5 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(E)
The oven shall be fitted with a suitable thermometer.
6.5 Water bath, capable of boiling water.
6.6 Mojonnier-type fat extraction flasks, as specified in ISO 3889.
NOTE It is also possible to use fat-extraction tubes, with siphon or wash-bottle fittings, but then the procedure is different.
The alternative procedure is given in annex B.
The fat-extraction flasks shall be provided with good quality bark corks or stoppers of other material [e.g. silicone
rubber or polytetrafluoroethylene (PTFE)] unaffected by the reagents used. Bark corks shall be extracted with the
diethyl ether (5.4), kept in water at a temperature of 60 °C or more for at least 15 min, and shall then be allowed to
cool in the water so that they are saturated when used.
6.7 Rack, for holding the fat-extraction flasks (or tubes) (6.6).
6.8 Wash bottle, suitable for use with the mixed solvent (5.6).
A plastics wash bottle shall not be used.
6.9 Fat-collecting vessels, such as boiling flasks (flat-bottomed), of capacities 125 ml to 250 ml, conical flasks, of
capacity 250 ml, or metal dishes.
If metal dishes are used, they shall be of stainless steel, flat-bottomed with a diameter of 80 mm to 100 mm and a
height of approximately 50 mm.
6.10 Boiling aids, fat-free, of non-porous porcelain or silicon carbide (optional when metal dishes are used).
6.11 Measuring cylinders, of capacities 5 ml and 25 ml.
6.12 Pipettes, graduated, of capacity 10 ml.
6.13 Tongs, made of metal, for holding flasks, beakers or dishes.
6.14 Appropriate grinding device.
, one-mark, of capacity 100 ml.
6.15 Volumetric flasks
7 Sampling
Sampling is not part of the method specified in this International Standard. A recommended sampling method is
given in ISO 707.
It is important that the laboratory receive a sample which is truly representative and has not been damaged or
changed during transport or storage.
8 Preparation of test sample
Prepare the test sample using an appropriate device (6.14). Quickly mix the ground or grated mass and, if possible,
grind it a second time. Again mix thoroughly. Clean the device after preparing each test sample.
If the test sample cannot be ground or grated, mix it thoroughly by intensive kneading, for example with a pestle in a
mortar. The danger of moisture loss during grinding or grating of the sample should be avoided as far as practically
possible.
3
---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(E)
Keep the prepared test sample in an airtight sample container until the time of analysis, which should be carried out
on the same day. If delay is unavoidable, take every precaution to ensure proper storage of the test sample. When
refrigerated, ensure that any condensation of moisture on the inside surface of the container is thoroughly and
uniformly reincorporated into the test sample.
9 Procedure
NOTE 1 If it is required to check whether the repeatability limit (11.2) is met, carry out two single determinations in
accordance with 9.1 to 9.4
NOTE 2 An alternative procedure using fat-extraction tubes with siphon or wash-bottle fittings (see note in 6.6) is given in
annex B.
9.1 Test portion
Mix the test sample (clause 8) by gently stirring or rotating and inverting the sample container several times.
Immediately weigh to the nearest 1 mg, about 3 g of the prepared test sample, directly or by difference, in a fat-
extraction flask (6.6).
Transfer the test portion as completely as possible into the lower (small) bulb of the extraction flask.
9.2 Blank tests
9.2.1 Blank test for method
Carry out a blank test simultaneously with the determination using the same procedure and same reagents, but
replacing the dissolved test portion in 9.4.1 by 10 ml of water (see A.2).
If the value obtained in the blank test regularly exceeds 1,0 mg, check the reagents if this has not been recently
done (9.2.2).
Corrections of more than 2,5 mg should be mentioned in the test report.
9.2.2 Blank test for reagents
To test the quality of the reagents, carry out a blank test as specified in 9.2.1. Additionally use an empty fat-
collecting vessel, prepared as specified in 9.3, for mass control purposes. The reagents shall leave no residue
greater than 1,0 mg (see A.1).
If the residue of the complete reagent blank test is greater than 1,0 mg, determine the residue of the solvents
separately by distilling 100 ml of the diethyl ether and light petroleum, respectively. Use an empty fat-collecting
vessel, prepared for control purposes as described above, to obtain the real mass of residue which shall not exceed
1,0 mg.
Very occasionally, the solvents may contain volatile matter which is strongly retained in fat. If there are indications of
the presence of such substances, carry out blank tests on all the reagents and for each solvent using a fat-
collecting vessel with about 1 g of anhydrous butterfat. If necessary, redistil solvents in the presence of 1 g of
anhydrous butterfat per 100 ml of solvent. Use the solvents only shortly after the redistillation.
Replace unsatisfactory reagents or solvents, or redistil the solvents.
9.3 Preparation of fat-collecting vessel
Dry a fat-collecting vessel (6.9) with a few boiling aids (6.10) in the oven (6.4) set at 102 °C for 1 h.
NOTE 1 Boiling aids are desirable to promote gentle boiling during the subsequent removal of solvents, especially when
using glass fat-collecting vessels; their use is optional with metal dishes.
Protect the fat-collecting vessel from dust and allow it to cool to the temperature of the weighing room (glass fat-
collecting vessel for at least 1 h, metal dish for at least 30 min).
4
---------------------- Page: 7 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(E)
NOTE 2 To avoid insufficient cooling or unduly long cooling times, the fat-collecting vessel should not be placed in a
desiccator.
Use tongs to place the fat-collecting vessel on the balance. Weigh the fat-collecting vessel to the nearest 1,0 mg.
NOTE 3 Tongs should preferably be used to avoid, in particular, temperature variations.
9.4 Determination
9.4.1 Carry out the determination without delay.
Add 10 ml of pre-heated water at a temperature of 65 °C æ 5 °C to the test portion in the fat-extraction flask (9.1) to
obtain a total volume of 10 ml to 11 ml. Use the water to wash the test portion completely into the small bulb of the
fat-extraction flask. Mix thoroughly with the test portion in the small bulb.
9.4.2 Heat the contents of the fat-extraction flask in the boiling water bath (6.5). Shake gently occasionally until the
test portion is completely dispersed. Leave the flask for 20 min in the boiling water bath. Then cool the flask in
running water to room temperature.
9.4.3 Add 2 ml of ammonia solution (5.1) or an equivalent volume of a more concentrated ammonia solution (see
note in 5.1) to the contents of the fat-extraction flask. Mix thoroughly with the test portion in the small bulb of the
flask.
9.4.4 Add 10 ml of ethanol (5.2). Mix gently but thoroughly by allowing the contents of the fat-extraction flask to
flow backwards and forwards between the small and large bulb. Avoid bringing the liquid too near to the neck of the
flask. If desired, add 2 drops of the Congo red solution (5.3). If necessary, cool the flask in running water to room
temperature.
Add 25 ml of diethyl ether (5.4). Close the fat-extraction flask with a cork saturated with water or with a
9.4.5
stopper of other material wetted with water (6.6). Shake the flask vigorously, but not excessively, for 1 min to avoid
the formation of persistent emulsions.
While shaking, keep the fat-extraction flask in a horizontal position with the small bulb extending upwards,
periodically allowing the liquid to run from the large bulb into the small bulb. If necessary, cool the flask in running
water to about room temperature. Carefully remove the cork or stopper and rinse it and the ne
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 1854
Troisième édition
1999-10-01
Fromage de sérum — Détermination de la
teneur en matière grasse — Méthode
gravimétrique (Méthode de référence)
Whey cheese — Determination of fat content — Gravimetric method
(Reference method)
A
Numéro de référence
ISO 1854:1999(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1854:1999(F)
Sommaire
1 Domaine d’application .1
2 Référence normative .1
3 Terme et définition.1
4 Principe.2
5 Réactifs.2
6 Appareillage .2
7 Échantillonnage .3
8 Préparation de l'échantillon pour essai.4
9 Mode opératoire.4
9.1 Prise d'essai .4
9.2 Essais à blanc .4
9.3 Préparation du récipient pour la récupération de la matière grasse.5
9.4 Détermination.5
10 Calcul et expression des résultats.7
10.1 Calcul .7
10.2 Expression des résultats .8
11 Fidélité .8
11.1 Essai interlaboratoires .8
11.2 Répétabilité.8
11.3 Reproductibilité.8
12 Rapport d'essai .8
Annexe A (informative) Notes sur les modes opératoires .9
Annexe B (informative) Autre mode opératoire utilisant des tubes d'extraction de la matière grasse munis
d'un siphon ou d'un dispositif de lavage .11
Bibliographie.14
© ISO 1999
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Suisse
Internet iso@iso.ch
Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 1854 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits agricoles
alimentaires, sous-comité SC 5, Lait et produits laitiers, en collaboration avec la Fédération internationale de laiterie
(FIL) et l’AOAC International (Association des chimistes analytiques officiels); elle sera également publiée par ces
deux organisations.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 1854:1987), dont elle constitue une révision
technique.
Les annexes A et B de la présente Norme internationale sont données uniquement à titre d'information.
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
©
NORME INTERNATIONALE ISO ISO 1854:1999(F)
Fromage de sérum — Détermination de la teneur en matière
grasse — Méthode gravimétrique (Méthode de référence)
AVERTISSEMENT L'utilisation de la présente Norme internationale implique l'emploi de produits,
d'opérations et d'équipements à caractère dangereux. La présente Norme internationale ne prétend pas
aborder tous les problèmes de sécurité relatifs à son usage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de
consulter ou de fixer les règles de sécurité et d'hygiène appropriées et de déterminer si certaines
restrictions réglementaires s'appliquent avant utilisation.
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie la méthode de référence pour la détermination de la teneur en matière
grasse du fromage de sérum.
NOTE Si le fromage de sérum ne se dissout pas complètement dans l'ammoniaque ou s'il contient des acides gras libres en
quantités notables (ce qui se produit seulement dans des cas exceptionnels et est identifiable par une odeur caractéristique),
le résultat de la détermination sera trop faible. Avec de tels produits, il convient d'avoir recours à une méthode utilisant le
principe de Weibull-Berntrop (voir l'ISO 8262-3).
2 Référence normative
Le document normatif suivant contient des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les amendements
ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes aux accords
fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer l'édition la plus
récente du document normatif indiqué ci-après. Pour les références non datées, la dernière édition du document
normatif en référence s’applique. Les membres de l’ISO et de la CEI possèdent le registre des Normes
internationales en vigueur.
Lait et produits laitiers — Détermination de la teneur en matière grasse — Fioles d'extraction, type
ISO 3889,
Mojonnier.
3 Terme et définition
Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme et la définition suivants s'appliquent.
3.1
teneur en matière grasse du fromage de sérum
fraction massique de substances, déterminée selon le mode opératoire spécifié dans la présente Norme
internationale
NOTE La teneur en matière grasse est exprimée comme fraction massique, en pourcentage [dans le passé également
exprimée en % (m/m)].
1
---------------------- Page: 4 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
4 Principe
Une solution ammoniaco-éthanolique d'une prise d'essai est extraite au moyen d'oxyde diéthylique et d'éther de
pétrole. Les solvants sont éliminés par distillation ou évaporation, puis la masse des substances extraites est
déterminée.
NOTE Cette méthode est habituellement dite Röse-Gottlieb.
5 Réactifs
Sauf indication différente, utiliser uniquement des réactifs de qualité analytique reconnue et de l'eau distillée ou
déminéralisée, ou de l'eau de pureté au moins équivalente.
Les réactifs ne doivent pas laisser de résidu appréciable lorsque la détermination est effectuée selon la méthode
spécifiée (voir 9.2.2).
5.1 Hydroxyde d'ammonium, solution contenant une fraction massique de NH d'environ 25 % (r = 910 g/l).
3 20
NOTE Si l'on ne dispose pas d'une solution d'hydroxyde d'ammonium à cette concentration, une solution plus concentrée,
de concentration connue, peut être utilisée (voir 9.4.3).
5.2 Éthanol (C H OH), ou éthanol dénaturé par du méthanol, contenant une fraction volumique d’éthanol d’au
2 5
moins 94 % (voir A.5).
5.3 Solution de rouge-Congo
Dans une fiole jaugée de 100 ml (6.14), dissoudre dans de l'eau 1 g de rouge-Congo. Ajuster au trait avec de l'eau.
NOTE L'utilisation de cette solution, qui permet de mieux voir l'interface entre le solvant et la couche aqueuse, est
facultative (voir 9.4.4). D'autres solutions aqueuses de colorants peuvent être utilisées pourvu qu'elles ne modifient pas le
résultat de la détermination.
5.4 Oxyde diéthylique (C H OC H ), exempt de peroxydes (voir A.3) et ne contenant pas plus de 2 mg/kg
2 5 2 5
d'antioxydants, et conforme aux spécifications de l'essai à blanc (voir 9.2.2, A.1 et A.4).
NOTE L'utilisation d'oxyde diéthylique comporte des risques. Dans l'attente de nouvelles réglementations en matière de
sécurité, des études sont en cours en vue de remplacer l'oxyde diéthylique par un autre réactif, à condition que celui-ci ne
modifie pas le résultat final de la détermination.
5.5 Éther de pétrole, ayant un point d'ébullition compris entre 30 °C et 60 °C, ou, en alternative, pentane
(CH [CH ] CH ) ayant un point d'ébullition de 36 °C et conforme aux spécifications de l’essai à blanc (voir 9.2.2,
3 2 3 3
A.1 et A.4).
NOTE Il est recommandé d'utiliser le pentane car il est d'une pureté plus élevée et de qualité constante.
5.6 Mélange de solvants
Peu de temps avant l'emploi, mélanger des volumes égaux d'oxyde diéthylique (5.4) et d'éther de pétrole (5.5).
6 Appareillage
AVERTISSEMENT La détermination impliquant l'utilisation de solvants volatils inflammables, l'appa-
reillage électrique utilisé doit être conforme à la législation concernant les risques d'utilisation de ces
solvants.
Matériel courant de laboratoire et, en particulier, ce qui suit.
6.1 Balance analytique, capable de peser à 1 mg près et avec une lisibilité de 0,1 mg.
2
---------------------- Page: 5 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
6.2 Centrifugeuse, dans laquelle les fioles ou les tubes d'extraction (6.6) peuvent être soumis à une rotation avec
une fréquence de 500 r/min à 600 r/min, afin de produire une accélération radiale de 80 g à 90 g à l'extrémité
extérieure des fioles ou des tubes.
NOTE L'utilisation d'une centrifugeuse est facultative mais recommandée (voir 9.4.7).
6.3 Appareil de distillation ou d'évaporation, permettant de distiller les solvants et l'éthanol des fioles, ou de les
évaporer des béchers et des capsules (voir 9.4.14) à une température n'excédant pas 100 °C.
6.4 Étuve à dessiccation, à chauffage électrique, munie d'ouïes de ventilation complètement ouvertes et réglable
à une température de 102 °C ± 2 °C dans l'espace utilisé.
L'étuve doit être munie d'un thermomètre approprié.
6.5 Bain d'eau, permettant de faire bouillir de l'eau.
6.6 Fioles d'extraction de la matière grasse, type Mojonnier, telles que spécifiées dans l'ISO 3889.
NOTE On peut également utiliser des tubes d'extraction de la matière grasse munis d'un siphon ou d'un dispositif de
lavage, mais le mode opératoire est alors différent et est décrit à l'annexe B.
Les fioles doivent être munies de bouchons en liège de bonne qualité, ou en une autre matière [par exemple,
caoutchouc siliconé ou polytétrafluoroéthylène (PTFE)] inaltérable aux réactifs utilisés. Les bouchons en liège
doivent être lavés à l'oxyde diéthylique (5.4), maintenus dans l'eau à 60 °C ou plus durant au moins 15 min et
ensuite mis à refroidir dans l'eau de façon à en être imprégnés au moment de l'emploi.
6.7 Support, pour maintenir les fioles (ou les tubes) d'extraction de la matière grasse (6.6).
6.8 Flacon de lavage, approprié à l'utilisation avec le mélange de solvants (5.6).
Ne pas utiliser de flacon de lavage en plastique.
6.9 Récipients pour la récupération de la matière grasse, par exemple fioles à ébullition (fioles à fond plat) de
125 ml à 250 ml de capacité, fioles coniques de 250 ml de capacité ou capsules métalliques.
Si l'on utilise des capsules métalliques, elles doivent être de préférence en acier inoxydable, à fond plat et avoir un
diamètre de 80 mm à 100 mm et une hauteur d'environ 50 mm.
6.10 Régularisateurs d'ébullition, exempts de matière grasse, en porcelaine non poreuse ou en carbure de
silicium (facultatif si l'on utilise des capsules métalliques).
6.11 Éprouvettes graduées, de 5 ml et 25 ml de capacité.
6.12 Pipettes, graduées, de 10 ml de capacité.
6.13 Pinces métalliques, appropriées pour tenir les fioles, les béchers ou les capsules.
6.14 Dispositif de broyage approprié.
6.15 Fioles volumétriques, à un trait, de 100 ml de capacité.
7 Échantillonnage
L'échantillonnage ne fait pas partie de la méthode spécifiée dans la présente Norme internationale. Une méthode
d'échantillonnage recommandée est donnée dans l'ISO 707.
Il est important que le laboratoire reçoive un échantillon réellement représentatif, non endommagé ou modifié lors
du transport et de l'entreposage.
3
---------------------- Page: 6 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
8 Préparation de l'échantillon pour essai
Préparer l'échantillon en utilisant un dispositif approprié (6.14). Mélanger rapidement la masse broyée ou râpée, et,
si possible, broyer une deuxième fois. Mélanger à nouveau soigneusement. Nettoyer le dispositif après avoir
préparé chaque échantillon.
Si l'échantillon ne peut être broyé ou râpé, le mélanger soigneusement par un pétrissage intensif, par exemple avec
un pilon dans un mortier. Il convient d'éviter, dans la mesure du possible, les pertes d'humidité pendant le
processus de broyage ou de râpage de l'échantillon.
Conserver l'échantillon préparé dans un récipient étanche jusqu'au moment de l'analyse, qu'il convient de réaliser le
jour même. Si ce délai ne peut être respecté, prendre toutes les précautions pour assurer une conservation
correcte de l'échantillon. S'il est réfrigéré, s'assurer que toute condensation d'eau sur la surface interne du récipient
est soigneusement et uniformément réincorporée dans l'échantillon pour essai.
9 Mode opératoire
NOTE 1 S'il est demandé de vérifier que l'on satisfait aux exigences données en ce qui concerne la limite de répétabilité
(11.2), effectuer deux déterminations séparées conformément à 9.1 à 9.4.
NOTE 2 Un autre mode opératoire utilisant des tubes d'extraction de la matière grasse munis de siphon ou de dispositif de
lavage (voir la note en 6.6) est décrit dans l'annexe B.
9.1 Prise d'essai
Mélanger l'échantillon pour essai (article 8) en agitant ou en retournant et en faisant tourner doucement le récipient
plusieurs fois. Peser immédiatement, à 1 mg près, directement ou par différence, dans une fiole d'extraction (6.6),
environ 3 g de l'échantillon préparé.
La prise d'essai doit être placée aussi complètement que possible dans le bulbe inférieur (étroit) de la fiole
d'extraction.
9.2 Essais à blanc
9.2.1 Essai à blanc pour la méthode
Effectuer un essai à blanc simultanément avec la détermination, en utilisant le même mode opératoire et les mêmes
réactifs, mais en remplaçant la prise d'essai indiquée en 9.4.1 par 10 ml d'eau (voir A.2).
Si la valeur obtenue pour l'essai à blanc dépasse régulièrement 1,0 mg, vérifier les réactifs si cela n'a pas été fait
récemment (9.2.2).
Les corrections faites pour des valeurs supérieures à 2,5 mg doivent figurer dans le rapport d'essai.
9.2.2 Essai à blanc pour les réactifs
Pour vérifier la qualité des réactifs, effectuer un essai à blanc comme mentionné en 9.2.1. En outre, pour les
contrôles de masses, utiliser un récipient de récupération de la matière grasse vide, préparé comme spécifié en
9.3. Les réactifs ne doivent pas laisser de résidus supérieurs à 1,0 mg (voir A.1).
Si les résidus des réactifs de l'essai à blanc complet sont supérieurs à 1,0 mg, déterminer les résidus des solvants
séparément en distillant respectivement 100 ml d'oxyde diéthylique et d'éther de pétrole. Utiliser un récipient de
contrôle vide pour obtenir la masse réelle de résidus qui ne doit pas être supérieure à 1,0 mg.
4
---------------------- Page: 7 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
Il peut arriver que les réactifs contiennent des matières volatiles qui sont fortement retenues dans la matière
grasse. S'il y a des indications de la présence de telles substances, effectuer des essais à blanc sur tous les
réactifs et pour chaque solvant, en utilisant pour chacun un récipient pour la matière grasse, avec environ 1 g de
matière grasse du beurre anhydre. Si nécessaire, distiller à nouveau les solvants en présence de 1 g de matière
grasse du beurre anhydre pour 100 ml de solvant. Utiliser les solvants juste après redistillation.
Remplacer les réactifs ou solvants non satisfaisants, ou redistiller les solvants.
9.3 Préparation du récipient pour la récupération de la matière grasse
Sécher, pendant 1 h, un récipient (6.9) avec quelques régularisateurs d'ébullition (6.10) à l'étuve (6.4) réglée à
102 °C.
NOTE 1 Les régularisateurs d'ébullition sont recommandés pour permettre une ébullition modérée au cours de l'élimination
ultérieure des solvants, notamment dans le cas de récipients en verre; leur utilisation est facultative dans le cas de capsules
métalliques.
Protéger le récipient des poussières et le laisser refroidir à la température de la salle des balances (récipients en
verre pendant au moins 1 h, capsules métalliques pendant au moins 30 min).
NOTE 2 Pour éviter un refroidissement insuffisant ou des périodes de refroidissement exagérément prolongées, il convient
que le récipient ne soit pas placé dans un dessiccateur.
À l'aide de pinces, placer le récipient sur la balance. Peser, à 1,0 mg près, le récipient pour la récupération de la
matière grasse.
NOTE 3 Il convient d'utiliser de préférence des pinces pour éviter, en particulier, des variations de température.
9.4 Détermination
9.4.1 Effectuer la détermination sans attendre.
Ajouter à la prise d'essai (9.1), de l'eau préalablement chauffée à 65 °C ± 5 °C, de façon à obtenir un volume total
de 10 ml à 11 ml et à entraîner la totalité de la prise d'essai dans le bulbe étroit de la fiole. Mélanger
vigoureusement avec la prise d'essai dans le bulbe étroit.
9.4.2 Chauffer le contenu de la fiole d'extraction dans le bain d'eau à ébullition (6.5). Agiter doucement de temps
en temps jusqu'à ce que la prise d'essai soit complètement dispersée. Laisser la fiole pendant 20 min dans le bain
d'eau à ébullition. Placer ensuite la fiole sous l'eau courante pour la refroidir à la température ambiante.
9.4.3 Ajouter au contenu de la fiole 2 ml de solution d'hydroxyde d'ammonium (5.1) ou un volume équivalent d'une
solution plus concentrée (voir la note en 5.1). Mélanger vigoureusement avec la prise d'essai dans le bulbe étroit de
la fiole.
9.4.4 Ajouter 10 ml d'éthanol (5.2). Mélanger doucement, mais à fond, en laissant le contenu de la fiole aller et
venir entre les deux bulbes. Éviter d'amener le liquide trop près du col de la fiole. Ajouter, si nécessaire, 2 gouttes
de solution de rouge-Congo (5.3). Si nécessaire, refroidir de nouveau la fiole à la température ambiante.
9.4.5 Ajouter 25 ml d'oxyde diéthylique (5.4). Boucher la fiole avec un bouchon en liège saturé d'eau, ou avec un
bouchon d'une autre matière (voir 6.6), mouillé avec de l'eau. Agiter la fiole vigoureusement mais sans excès
pendant 1 min, afin d'éviter la formation d'émulsions persistantes.
Lors de l'agitation, maintenir la fiole en position horizontale, le bulbe étroit étant en haut, en laissant de temps en
temps le liquide du bulbe large passer dans le bulbe étroit. Si nécessaire, refroidir la fiole à l'eau courante jusqu'à
température ambiante. Retirer avec précaution le bouchon en liège ou le dispositif de fermeture et le rincer, ainsi
que le col de la fiole, avec une petite quantité de mélange de solvants (5.6). Utiliser un flacon de lavage (6.8), de
façon que les liquides de rinçage coulent dans la fiole.
5
---------------------- Page: 8 ----------------------
© ISO
ISO 1854:1999(F)
9.4.6 Ajouter 25 ml d'éther de
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.