Amendment 1 - Safety of household and similar electrical appliances - Part 2: Particular requirements for refrigerating appliances and ice-makers

Deals with compression-type appliances which use flammable refrigerants.

Amendement 1 - Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues - Partie 2: Règles particulières pour les appareils de réfrigération et les fabriques de glace

Traite des appareils à compression qui utilissent des fluides frigorigènes inflammables.

General Information

Status
Published
Publication Date
24-Aug-1998
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Start Date
31-Jul-2000
Completion Date
26-Oct-2025
Ref Project

Relations

Standard
IEC 60335-2-24:1997/AMD1:1998 - Amendment 1 - Safety of household and similar electrical appliances - Part 2: Particular requirements for refrigerating appliances and ice-makers Released:8/25/1998 Isbn:2831844827
English and French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60335-2-24
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
1998-08
Amendement 1
Sécurité des appareils électrodomestiques
et analogues –
Partie 2-24:
Règles particulières pour les appareils
de réfrigération et les fabriques de glace
Amendment 1
Safety of household and similar
electrical appliances –
Part 2-24:
Particular requirements for refrigerating
appliances and ice-makers
 IEC 1998 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
L
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 61C: Appareils domestiques de
réfrigération, du comité d'études 61 de la CEI: Sécurité des appareils électrodomestiques et
analogues.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:

FDIS Rapport de vote
61C/135/FDIS 61C/143/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
___________
Page 8
1 Domaine d'application
Ajouter la nouvelle prescription suivante après le premier alinéa:
Elle traite également des appareils à compression pour usage électrodomestique et
analogue, qui utilisent des fluides frigorigènes inflammables.
Remplacer le second point de la note 1 par ce qui suit:
– dans de nombreux pays, des prescriptions supplémentaires sont spécifiées par les organismes nationaux de la
santé publique, les organismes nationaux pour la protection des travailleurs et les organismes nationaux pour le
transport.
Page 10
2 Définitions
Ajouter, après la définition 2.108, la nouvelle définition suivante:
2.109
fluide frigorigène inflammable
fluide frigorigène ayant une classification d'inflammabilité de classe 2 ou 3 conformément à la
publication ANSI/ASHRAE 34
NOTE – Pour les mélanges de fluides frigorigènes qui ont plus d'une classification d'inflammabilité, on prend, pour
les besoins de la présente définition, la classification la plus défavorable.

60335-2-24 amend. 1 © IEC:1998 – 3 –

FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 61C: Household appliances for
refrigeration, of IEC technical committee 61: Safety of household and similar electrical
appliances.
The text of this amendment is based on the following documents:

FDIS Report on voting
61C/135/FDIS 61C/143/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
___________
Page 9
1 Scope
Add the following new requirement after the first paragraph:
It also deals with compression-type appliances for household and similar use, which use
flammable refrigerants.
Replace the second item of note 1 by the following:

in many countries additional requirements are specified by national health authorities, the national authorities
responsible for the protection of labour and the national authorities responsible for transportation.
Page 11
2 Definitions
Add, after definition 2.108, the following new definition:
2.109
flammable refrigerant
refrigerant with a flammability classification of class 2 or 3 according to ANSI/ASHRAE 34
NOTE – For refrigerant blends which have more than one flammability classification the most unfavourable
classification is taken for the purposes of this definition.

– 4 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

Page 12
3 Prescriptions générales
Remplacer le texte existant de cet article par le nouveau texte suivant:

L’article de la partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes:

Addition:
NOTE 101 – L’utilisation des fluides frigorigènes inflammables entraîne des risques supplémentaires qui ne sont

pas les mêmes qu’avec les appareils utilisants des fluides frigorigènes non inflammables.
La présente norme aborde les risques dus à l’inflammation des fuites de fluide frigorigène provoquée par les
sources potentielles d’inflammation associées à l’appareil.
Le risque dû à l’inflammation de la fuite de fluide frigorigène par une source potentielle extérieure d'inflammation
associée avec l’environnement dans lequel l’appareil est installé est compensé par une probabilité d'inflammation
faible.
4 Conditions générales d'essais
4.2 Ajouter le nouveau texte suivant avant la note:
Au minimum un échantillon supplémentaire spécialement préparé est exigé pour les essais de
22.107.
Remplacer la note existante par ce qui suit:
NOTE 1 – Des échantillons séparés de moto-compresseurs peuvent être nécessaires pour l’essai de 19.1
NOTE 2 – L’essai de 22.7 peut être effectué sur des échantillons séparés.
NOTE 3 – A cause de la nature dangereuse des essais de 22.107, 22.108 et 22.109, des précautions spéciales
peuvent être nécessaires pour effectuer ces essais.
Ajouter, à la page 14, le nouveau paragraphe suivant:
4.10 Addition:
Pour les essais de 22.107, 22.108 et 22.109, l'appareil est vide et est installé de la façon

décrite ci-dessous:
Les appareils encastrés sont installés conformément aux instructions d'installation.
Les autres appareils sont placés dans une enceinte d'essai, les parois enfermant l'appareil
aussi près que possible de ses côtés et du dessus de l'appareil, à moins que le fabricant
n'indique dans les instructions d'installation qu'une distance libre au mur et au plafond doit être
respectée, auquel cas cette distance est respectée pendant l'essai.
4.103 Les appareils à compression qui utilisent des fluides frigorigènes inflammables et
qui, conformément aux instructions du fabricant, peuvent être utilisés avec d'autres appareils
électriques placés à l'intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, sont
essayés avec ces autres appareils électriques incorporés et fonctionnant comme en usage
normal.
NOTE – Comme exemples d'autres appareils électriques, on peut citer les fabriques de glace et les appareils
désodorisants.
60335-2-24 amend. 1 © IEC:1998 – 5 –

Page 13
3 General requirement
Replace the existing text of this clause by the following new text:

This clause of part 1 is applicable except as follows:

Addition:
NOTE 101 – The use of flammable refrigerants involves additional hazards which are not associated with

appliances using non-flammable refrigerants.
This standard addresses the hazards due to ignition of leaked flammable refrigerant by potential ignition sources
associated with the appliance.
The hazard due to ignition of leaked flammable refrigerant by an external potential ignition source associated with
the environment in which the appliance is installed is compensated by the low probability of ignition.
4 General conditions for the tests
4.2 Add the following new text before the note:
At least one additional specially prepared sample is required for the tests of 22.107.
Replace the existing note by the following:
NOTE 1 – Separate samples of the motor compressors may be needed for the tests of 19.1.
NOTE 2 – The test of 22.7 may be carried out on separate samples.
NOTE 3 – Due to the potentially hazardous nature of the tests of 22.107, 22.108 and 22.109, special precautions
may need to be taken when carrying out the tests.
Add, on page 15, the following new subclause:
4.10 Addition:
For the tests of 22.107, 22.108 and 22.109, the appliance is empty and installed as outlined
below:
Built-in appliances are installed in accordance with the instructions for installation.
Other appliances are placed in a test enclosure, the walls enclosing the appliance as near to all
its sides and the top of the appliance as possible, unless the manufacturer indicates in the
instructions for installation that a free distance shall be observed from the walls or the ceiling,
in which case this distance is observed during the test.
4.103 Compression-type appliances which use flammable refrigerants and which,
according to the instructions, may be used with other electrical appliances inside a food
storage compartment are tested with such recommended appliances incorporated and being
operated as in normal use.
NOTE – Examples of such electrical appliances are ice-cream makers and deodorizers.

– 6 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

Page 14
7 Marquage et indications
Ajouter, à la page 16, le point suivant en tant que dernier point de l'énumération:

7.1
– Le nom chimique ou le numéro du fluide frigorigène du principal composant de l’agent

moussant de l’isolation.
Ajouter la note suivante:
NOTE 102 – Les numéros des fluides frigorigènes sont donnés par l’ISO 817.
Ajouter, après les prescriptions existantes, les nouvelles prescriptions suivantes:
Pour les systèmes de réfrigération à compression, l’appareil doit aussi comporter la masse
de fluide frigorigène pour chaque circuit séparé de fluides frigorigènes.
Les appareils à compression qui utilisent des fluides frigorigènes inflammables doivent
être dotés du symbole d'avertissement B.3.2 de l’ISO 3864.
Page 16
7.6 Addition:
La hauteur du triangle contenant le symbole B.3.2. de l’ISO 3864 doit être au moins de 15 mm.
7.12 Ajouter la nouvelle prescription suivante:
Pour les appareils à compression qui utilisent des fluides frigorigènes inflammables, les
instructions doivent aussi inclure les informations pour l'installation, le nettoyage, l'entretien et
le rebut.
Les instructions doivent aussi inclure en substance les mises en gardes ci-dessous:
MISE EN GARDE – Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement.

MISE EN GARDE – Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE – Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
NOTE 103 – Cette mise en garde n'est applicable qu'aux appareils dont les circuits de réfrigération sont
accessibles à l'utilisateur.
MISE EN GARDE – Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment destiné
à la conservation des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Pour les appareils qui utilisent des agents moussants inflammables, les instructions doivent
inclure des informations relatives au rebut de l'appareil.

60335-2-24 amend. 1 © IEC:1998 – 7 –

Page 15
7 Marking and instructions
Add, on page 17, the following item as the last item of the enumeration:

7.1
– the chemical name or refrigerant number of the principal component of the insulation
blowing gas.
Add the following note:
NOTE 102 – Refrigerant numbers are given in ISO 817.
Add, after the existing requirements, the following new requirement:
For compression-type refrigerating systems, the appliance shall also be marked with the
mass of the refrigerant for each separate refrigerant circuit.
Compression-type appliances which use flammable refrigerants shall be marked with
warning sign B.3.2 from ISO 3864.
Page 17
7.6 Addition:
The perpendicular height of the triangle containing the warning sign B.3.2 from ISO 3864 shall
be at least 15 mm.
Add the following new requirement:
7.12
For compression-type appliances which use flammable refrigerants, the instructions shall
include information pertaining to the installation, handling, servicing and disposal of the
appliance.
The instructions shall also include the substance of the warnings listed below:
WARNING – Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING – Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING – Do not damage the refrigerant circuit.
NOTE 103 – This warning is only applicable to appliances with refrigerating circuits which are accessible to the
user.
WARNING – Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
For appliances which use flammable insulation blowing gases, the instructions shall include
information regarding disposal of the appliance.

– 8 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

Page 18
7.15 Ajouter la nouvelle prescription suivante:

Pour les appareils à compression, le marquage du type de fluide frigorigène inflammable

et de l'agent moussant inflammable, aussi bien que le symbole B.3.2 de l’ISO 3864, doivent

être visibles lorsqu'on accède aux moto-compresseurs.

Pour les autres appareils, le marquage du type d'agent moussant inflammable doit être sur

l'enveloppe extérieure.
Page 38
22 Construction
Remplacer le texte existant du paragraphe 22.7 par ce qui suit:
22.7 Remplacement:
Les appareils à compression, y compris les enveloppes de protection d'un système de
refroidissement protégé utilisant des fluides frigorigènes inflammables doivent résister à
– une pression égale à 3,5 fois la pression de vapeur saturante du fluide frigorigène à 70 °C
pour les parties situées du côté haute pression en fonctionnement normal;
– une pression égale à 5 fois la pression de vapeur saturante du fluide frigorigène à 20 °C
pour les parties situées uniquement du côté basse pression en fonctionnement normal.
NOTE 1 – Des prescriptions spécifiques de construction des appareils avec un système de refroidissement protégé
sont données en 22.107.
NOTE 2 – Toutes les pressions sont des pressions relatives.
La vérification est effectuée par l'essai suivant:
La partie appropriée de l'appareil en essai est soumise à une pression hydraulique qui est
augmentée progressivement jusqu'à ce que la pression d'essai prescrite soit atteinte. Cette
pression est maintenue pendant 1 min. Il ne doit se produire aucune fuite sur la partie en essai.
NOTE 3 – L'essai n'est pas effectué sur les moto-compresseurs conformes à la CEI 60335-2-34.
Page 42
Remplacer le texte existant du paragraphe 22.106 par ce qui suit:
22.106 La masse de fluide frigorigène des appareils à compression qui utilisent des fluides
frigorigènes inflammables dans leur système de réfrigération ne doit pas dépasser 150 g par
circuit de réfrigération individuel.
La vérification est effectuée par examen.
Ajouter, après le paragraphe 22.106, les nouveaux paragraphes suivants:
22.107 Les appareils à compression à système de refroidissement protégé et qui utilisent
des fluides frigorigènes inflammables doivent être construits de façon à éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion, en cas de fuite de fluide frigorigène du système de refroidissement.

60335-2-24 amend. 1 © IEC:1998 – 9 –

Page 19
7.15 Add the following new requirement:

For compression-type appliances the marking of the type of flammable refrigerant and of

the flammable insulation blowing gas, as well as the warning sign B.3.2 from ISO 3864, shall
be visible when gaining access to the motor-compressors.

For other appliances the marking of the type of flammable insulation blowing gas shall be on
the external enclosure.
Page 39
22 Construction
Replace the existing text of subclause 22.7 by the following:
22.7 Replacement:
Compression-type appliances, including protective enclosures of a protected cooling system,
using flammable refrigerants shall withstand
– a pressure of 3,5 times the saturated vapour pressure of the refrigerant at 70 °C for parts
exposed to the high-side pressure during normal operation;
– a pressure of 5 times the saturated vapour pressure of the refrigerant at 20 °C for parts
exposed only to low-side pressure during normal operation.
NOTE 1 – Specific constructional requirements of appliances with a protected cooling system are given in 22.107.
NOTE 2 – All pressures are gauge pressures.
Compliance is checked by the following test:
The appropriate part of the appliance under test is subjected to a pressure that is gradually
increased hydraulically until the required test pressure is reached. This pressure is maintained
for 1 min. The part under test shall show no leakage.
NOTE 3 – The test is not carried out on motor-compressors complying with IEC 60335-2-34.

Page 43
Replace the existing text of 22.106 by the following:
22.106 The mass of refrigerant in compression-type appliances which use flammable
refrigerant in their cooling system shall not exceed 150 g in each separate refrigerant circuit.
Compliance is checked by inspection.
Add, after 22.106, the following new subclauses:
22.107 Compression-type appliances with a protected cooling system and which use
flammable refrigerants shall be constructed to avoid any fire or explosion hazard, in the event
of leakage of the refrigerant from the cooling system.

– 10 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

NOTE 1 – Les composants séparés, tels que les thermostats, qui contiennent moins de 0,5 g de gaz inflammable

ne sont pas considérés comme susceptibles de créer un risque d'incendie ou d'explosion en cas de fuite du
composant lui-même.
NOTE 2 – Les appareils à système de refroidissement protégé sont ceux

– qui n'ont aucune partie de leur système de refroidissement à l'intérieur d'un compartiment conservateur de
denrées;
– dont toutes les parties du système de refroidissement, qui sont situées à l'intérieur d'un compartiment
conservateur de denrées, sont construites de façon telle que le fluide frigorigène soit contenu dans une enveloppe

constituée d'au moins deux feuilles de matériaux métalliques séparant le fluide frigorigène du compartiment

conservateur de denrées. Chaque feuille doit avoir une épaisseur minimale de 0,1 mm. L'enveloppe n'a pas
d'autres raccords que les raccords collés de l'évaporateur lorsque le raccord collé a une largeur d'au moins 6 mm;

– dont toutes les parties du système de refroidissement, qui sont situées à l'intérieur d'un compartiment
conservateur de denrées, enferment le fluide frigorigène dans une enveloppe elle-même contenue à l'intérieur d'une

enveloppe de protection séparée. Si une fuite se produit au niveau de l'enveloppe interne, le fluide frigorigène
fuyant est maintenu à l'intérieur de l'enveloppe de protection et l'appareil ne fonctionne plus comme en usage
normal. L'enveloppe de protection doit également résister à l'essai de 22.7 et aucun point critique de l'enveloppe de
protection ne doit être situé à l'intérieur du compartiment conservateur de denrées.
NOTE 3 – Les compartiments séparés avec un circuit d'air commun sont considérés comme un compartiment
unique.
La vérification est effectuée par examen et par les essais de 22.107.1 et 22.107.2.
NOTE 4 – Un appareil avec un système de réfrigération protégé qui, lorsqu'il est essayé, est trouvé non conforme
aux exigences d’un système de réfrigération protégé, peut être considéré comme ayant un système de réfrigération
protégé s'il est essayé conformément à 22.108 et trouvé conforme aux exigences pour un système de réfrigération
non protégé.
22.107.1 Une fuite est simulée au point le plus critique du système de refroidissement.
NOTE 1 – Les points critiques sont exclusivement les joints de raccordement entre les différentes parties du circuit
du fluide frigorigène incluant les joints d’un moto-compresseur hermétique accessible. La soudure à emboîtement
d’un moto-compresseur, la soudure des tubes à travers la carcasse et la soudure de la borne ne sont pas
considérées comme des points critiques. Plusieurs essais peuvent être nécessaires pour déterminer le point le plus
critique du système de refroidissement.
La méthode pour simuler une fuite consiste à injecter de la vapeur de fluide frigorigène au point
le plus critique au moyen d'un tube capillaire. Le tube capillaire doit avoir un diamètre de
0,7 mm ± 0,05 mm et une longueur comprise entre 2 m et 3 m.
NOTE 2 – Il convient de prendre soin que l'installation du tube capillaire n'influence pas trop les résultats de l'essai
et que la mousse ne rentre pas dans le tube capillaire pendant le moussage. Il peut être nécessaire de positionner
le tube capillaire avant le moussage.
Pendant l'essai, les portes et les couvercles de l'appareil sont fermés et l'appareil est en
condition de fonctionnement normal ou à l'arrêt à la tension nominale, suivant la condition
qui donne le résultat le plus défavorable.

Pendant un essai où l'appareil est en fonctionnement, l'injection de gaz démarre en même
temps que la première mise en marche de l'appareil.
La quantité de fluide frigorigène à injecter, du type indiqué par le fabricant, est égale à 80 % de
la charge nominale de fluide frigorigène ±1,5 g ou à la quantité maximale qui peut être injectée
en une heure, suivant la valeur la plus petite.
La quantité injectée est prélevée dans la partie gazeuse d'une bouteille de gaz qui doit contenir
une quantité suffisante de fluide frigorigène liquide pour assurer qu'en fin d'essai il reste
encore du fluide frigorigène dans la bouteille.
Si un mélange peut se fractionner, l'essai est effectué en utilisant la fraction qui a la plus petite
valeur de limite inférieure d'explosion.

60335-2-24 amend. 1 © IEC:1998 – 11 –

NOTE 1 – Separate components such as thermostats which contain less than 0,5 g of flammable gas are not

considered liable to cause a fire or explosion hazard in the event of a leakage from the component itself.

NOTE 2 – Appliances with a protected cooling system are those

– without any part of the cooling system inside a food storage compartment;

– where any part of the cooling system which is located inside a food storage compartment is constructed so that

the refrigerant is contained within an enclosure with at least two layers of metallic materials separating the

refrigerant from the food storage compartment. Each layer shall have a thickness of at least 0,1 mm. The enclosure
has no joints other than the bonded seams of the evaporator where the bonded seam has a width of at least 6 mm;

– where any part of the cooling system which is located inside a food storage compartment has the refrigerant

contained in an enclosure which itself is contained within a separate protective enclosure. If leakage from the

containing enclosure occurs, the leaked refrigerant is contained within the protective enclosure and the appliance

will not function as in normal use. The protective enclosure shall also withstand the test of subclause 22.7. No
critical point in the protective enclosure shall be located within the food storage compartment.

NOTE 3 – Separate compartments with a common air circuit are considered to be a single compartment.
Compliance is checked by inspection and by the tests of 22.107.1 and 22.107.2.
NOTE 4 – An appliance with a protected cooling system which, when tested, is found not to comply with the
requirements specified for a protected cooling system, may be considered as having an unprotected cooling system
if it is tested according to 22.108 and found to comply with the requirements for an unprotected cooling system.
22.107.1
A leakage is simulated at the most critical point of the cooling system.
NOTE 1 – Critical points are only interconnecting joints between parts of the refrigerant circuit including the gasket
of a semi-hermetic motor compressor. The telescopic welding of the motor-compressor, the welding of the pipes
through the compressor shell and the welding of the fusite are not considered critical points. To find the most
critical point of the cooling system, it may be necessary to carry out more than one test.
The method for simulating a leakage is to inject the refrigerant vapour through a capillary tube
at the critical point. The capillary tube shall have a diameter of 0,7 mm ± 0,05 mm and a length
between 2 m and 3 m.
NOTE 2 – Care should be taken that the installation of the capillary tube does not unduly influence the results of the
test and that the foam does not enter the capillary tube during foaming. The capillary tube may need to be
positioned before the appliance is foamed.
During this test the appliance is tested with doors and lids closed, and is switched off or
operated under normal operation at rated voltage, whichever gives the more unfavourable
result.
During a test in which the appliance is operated, gas injection is started at the same time as
the appliance is first switched on.
The quantity of refrigerant of the type indicated by the manufacturer to be injected is equal to
80 % of the nominal charge of the refrigerant ±1,5 g or the maximum which can be injected in

one hour, whichever is the smaller.
The quantity injected is taken from the vapour side of a gas bottle which shall contain enough
liquid refrigerant to ensure that at the end of the test there is still liquid refrigerant left in the
bottle.
If a blend can fractionate, the test is carried out using the fraction that has the smallest value of
the lower explosive limit.
– 12 – 60335-2-24 amend. 1 © CEI:1998

La bouteille de gaz est maintenue à une température de

a) 32 °C ± 1 °C pour une simulation de fuite sur des circuits du côté basse pression;

b) 70 °C ± 1 °C pour une simulation de fuite sur des circuits du côté haute pression.

NOTE 3 – Il est recommandé de mesurer la quantité de gaz injectée de préférence en pesant la bouteille.

La concentration de fluide frigorigène fuyant à l'intérieur des compartiments conservateurs de

denrées et à l'intérieur de tout compartiment interne ou externe comprenant des composants

électriques, à l'exception de ceux qui ne comportent que des dispositifs de protection sans

réarmement automatique nécessaires pour satisfaire à l'article 19, est mesurée continuel-

lement depuis le début de l'essai et pendant 1 h au moins après l'arrêt de l'injection de gaz.
NOTE 4 – Pour surveiller la concentration de gaz, il est recommandé d'utiliser un instrument ay
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...