Amendment 1 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 2: Particular requirements for busbar trunking systems (busways)

Amendement 1 - Ensembles d'appareillage à basse tension - Partie 2: Règles particulières pour les canalisations préfabriquées

General Information

Status
Replaced
Publication Date
29-Aug-2005
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Start Date
23-May-2012
Completion Date
13-Feb-2026

Relations

Effective Date
05-Sep-2023
Effective Date
05-Sep-2023
Standard

IEC 60439-2:2000/AMD1:2005 - Amendment 1 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 2: Particular requirements for busbar trunking systems (busways) Released:8/30/2005 Isbn:2831881676

English and French language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

Intertek Testing Services NA Inc.

Intertek certification services in North America.

ANAB United States Verified

UL Solutions

Global safety science company with testing, inspection and certification.

ANAB United States Verified

ANCE

Mexican certification and testing association.

EMA Mexico Verified

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

IEC 60439-2:2000/AMD1:2005 is a standard published by the International Electrotechnical Commission (IEC). Its full title is "Amendment 1 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 2: Particular requirements for busbar trunking systems (busways)". This standard covers: Amendment 1 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 2: Particular requirements for busbar trunking systems (busways)

Amendment 1 - Low-voltage switchgear and controlgear assemblies - Part 2: Particular requirements for busbar trunking systems (busways)

IEC 60439-2:2000/AMD1:2005 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 29.130.20 - Low voltage switchgear and controlgear. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

IEC 60439-2:2000/AMD1:2005 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to IEC 61439-6:2012, IEC 60439-2:2000. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

IEC 60439-2:2000/AMD1:2005 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60439-2
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2005-08
Amendement 1
Ensembles d'appareillage à basse tension –
Partie 2:
Règles particulières pour les
canalisations préfabriquées
Amendment 1
Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies –
Part 2:
Particular requirements for
busbar trunking systems (busways)
 IEC 2005 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
H
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60439-2 Amend.1  CEI:2005
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 17D: Ensembles d’appareillage à
basse tension, du comité d'études 17 de la CEI: Appareillage.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
17D/324/FDIS 17D/330/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le texte de cet amendement a été aligné sur le contenu applicable de l’Amendement 1 (2004)
de la CEI 60439-1.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
____________
Page 8
1.2 Référence normatives
Supprimer CEI 60695-2-1 (et son titre) de la liste existante.

Page 14
4.9.1 Valeurs des résistance, réactance et impédance du système
Remplacer « I » par « I » dans les troisième et cinquième tirets et dans la NOTE.
NC n
Dans la NOTE remplacer « 8.2.9 » par « 8.2.13 ».

4.9.2 Valeurs de la résistance, de la réactance et de l’impédance du système sous
condition de défaut
A la page 16, dans les sixième et onzième tirets du point b), remplacer « I » par « I ».
NC n
60439-2 Amend.1  IEC:2005 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 17D: Low-voltage switchgear and
controlgear assemblies, of IEC technical committee 17: Switchgear and controlgear.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
17D/324/FDIS 17D/330/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The text of this amendment has been aligned with the content of Amendment 1 (2004) of IEC
60439-1 where applicable.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
Page 9
1.2 Normative references
Delete IEC 60695-2-1 (and its title) from the existing list.

Page 15
4.9.1 Resistance, reactance and impedance values of the system
The first correction applies to the French text only.
In the NOTE replace “8.2.9” by “8.2.13”.

4.9.2 Resistance, reactance and impedance values of the system under fault
conditions
This correction applies to the French text only.

– 4 – 60439-2 Amend.1  CEI:2005
Page 18
6.1.1.3 Température ambiante de référence pour le système de canalisation
préfabriquée
Dans le deuxième alinéa, remplacer « I » par « I ».
NC n
6.2.11 Conditions d’installation pour le système de canalisation préfabriquée
A la fin de l’alinéa, remplacer « I » par « I ».
NC n
Après le Paragraphe 6.2.12, ajouter le nouveau paragraphe suivant:
6.2.13 Applications avec de fortes surintensités répétitives, par exemple soudure par
résistance.
Page 20
7.1.1.4 Résistance des matériaux isolants à la chaleur anormale
Remplacer la totalité du texte par ce qui suit:
Voir le Paragraphe 7.1.4 dans l’Amendement 1 de la CEI 60439-1.

Page 22
7.1.1.6 Elément de canalisation préfabriquée coupe-feu
Remplacer la dernière phrase par ce qui suit:
La conformité est vérifiée par l’essai de résistance au feu suivant 8.2.15.

Page 24
7.1.4 Prescriptions pour le branchement correct des éléments de dérivation
Remplacer la phrase au-dessus du titre par: « Ajouter un Paragraphe 7.1.5 comme suit: »
Renuméroter 7.1.4 en 7.1.5.
7.1.5 Prescriptions pour les canalisations préfabriquées qui ont plusieurs circuits
Remplacer la phrase au-dessus du titre par:« Ajouter un Paragraphe 7.1.6 comme suit: »
Renuméroter 7.1.5 en 7.1.6.
60439-2 Amend.1  IEC:2005 – 5 –
Page 19
6.1.1.3 Reference ambient air temperature for busbar trunking system
This correction applies to the French text only.
6.2.11 Mounting conditions for busbar trunking system.
This correction applies to the French text only.
Add, after Subclause 6.2.12, the following new subclause:
6.2.13 Applications with high repetitive overcurrent, for example resistance welding.

Page 21
7.1.1.4 Resistance of insulating materials to abnormal heat
Replace the whole text by:
See Subclause 7.1.4 in Amendment 1 to IEC 60439-1.

Page 23
7.1.1.6 Busbar trunking fire barrier unit
This correction applies to the French text only.
Page 25
7.1.4 Requirements for the correct connection of tap-off units
Replace the sentence above the title by: “Add Subclause 7.1.5 as follows:”
Renumber 7.1.4 as 7.1.5.
7.1.5 Requirements for busbar trunking with several circuits
Replace the sentence above the title by: “Add Subclause 7.1.6 as follows:”
Renumber 7.1.5 as 7.1.6.
– 6 – 60439-2 Amend.1  CEI:2005
Page 26
8.1.1 Essais de type
Dans la liste, remplacer les points h) à o) par ce qui suit:
h) les essais CEM (voir 7.10 et l’Annexe H, si applicable);
j) vérification de la résistance des matériaux isolants à la chaleur anormale (voir 8.2.9);
k) vérification des caractéristiques électriques du système de canalisation préfabriquée (voir
8.2.13);
l) vérification de la solidité de la construction (voir 8.2.10);
m) vérification de l’endurance des canalisations préfabriquées avec possibilité de dérivation
par chariot collecteur (voir 8.2.11);
n) vérification de la résistance à l’écrasement (voir 8.2.12);
o) vérification de la résistance à la propagation de la flamme (voir 8.2.14);
p) vérification de la résistance au feu en traversée de cloisons dans les immeubles (voir
8.2.15).
Page 28
8.2.1 Vérification des limites d’échauffement
Remplacer le texte sous le titre par ce qui suit:
Remplacer le texte existant de 8.2.1.1 à 8.2.1.7 par le suivant:
Ajouter un Paragraphe 8.2.1.1 comme suit:
8.2.1.1 Vide
8.2.1.3 Essai d’échauffement
ème
Remplacer, dans le 3 alinéa du point a), « I » par « I ».
NC n
ème
Remplacer, dans le 7 alinéa du point a), « tableau 3 » par « tableau 2 ».

Page 30
er
Remplacer le 1 alinéa du point b) par les deux alinéas suivants:
Un essai d’échauffement doit être réalisé sur chaque type et chaque dimension d’unité de
dérivation, avec une unité de dérivation ayant le courant assigné maximum (I ) pour ce type
n
et cette dimension.
L’unité de dérivation doit être montée sur une canalisation préfabriquée, disposée comme
dans 8. 2. 1.3 a), et ayant un courant assigné au moins égal au double du courant assigné (I )
n
de l’unité de dérivation (ou le plus proche existant).

60439-2 Amend.1  IEC:2005 – 7 –
Page 27
8.1.1 Type tests
In the list, replace items h) to o) by the following:
h) EMC tests (see 7.10 and, if applicable, Annex H);
j) verification of the resistance of insulating materials to abnormal heat and fire (see 8.2.9);
k) verification of the electrical characteristics of the busbar trunking system (see 8.2.13);
l) verification of structural strength (see 8.2.10);
m) verification of the endurance of trunking systems with trolley type tap-off facilities (see
8.2.11);
n) verification of crushing resistance (see 8.2.12);
o) verification of resistance to flame propagation (see 8.2.14);
p) verification of fire resistance in building penetration (see 8.2.15).

Page 29
8.2.1 Verification of temperature-rise limits
Replace the text under the title by:
Replace the existing text of 8.2.1.1 to 8.2.1.7 by the following:

Add Subclause 8.2.1.1 as follows:
8.2.1.1 Vacant
8.2.1.3 Temperature-rise test
The first correction applies to the French text only.
th
Replace, in the 7 paragraph of item a), “table 3” by “table 2”.
Page 31
Replace the first paragraph of item b) by the following two paragraphs:
A temperature-rise test shall be performed on each type and size of tap-off unit, with a tap-off
unit having the maximum rating (I ) in that type and size.
n
The tap-off unit shall be fitted to a busbar trunking, arranged as in 8.2.1.3 a), having a rating
of not less than twice the rating (I ) of the tap-off unit (or the nearest available).
n
– 8 – 60439-2 Amend.1  CEI:2005
ème
Remplacer, dans le 2 alinéa du point b), « I » par « I ».
NC n
Ajouter les Paragraphes 8.2.1.4 à 8.2.1.8 comme suit:
8.2.1.4 Vide
8.2.1.5 Vide
8.2.1.6 Vide
8.2.1.7 Vide
8.2.1.8 Essai de cycles thermiques
8.2.1.8.1 Généralités
Les unités de dérivation débrochables doivent être soumises à un essai de cycles thermiques.
NOTE La force de contact d’une unité de dérivation débrochable est supposée fournie par la flexion d’un organe
élastique; dans le cadre de cette exigence, une rondelle élastique n’est pas considérée comme un organe
élastique.
8.2.1.8.2 Echantillon
Si une gamme d’unités de dérivation ayant différents courants assignés ou incorporant
différents dispositifs de protection utilise des ensembles de contact d’une même conception,
l’essai d’une combinaison d’une canalisation préfabriquée et d’une unité de dérivation est
considéré comme représentatif de la gamme. La conception d’un ensemble de contact
comprend les caractéristiques, les matériaux et la finition (par exemple revêtement), si
applicable.
L’unité de dérivation doit être montée sur une canalisation préfabriquée, disposée comme
dans 8.2.1.3 a), et ayant un courant assigné au moins égal au double du courant assigné (I )
n
de l’unité de dérivation (ou le plus proche existant).
Pour essayer une unité de dérivation incorporant des fusibles, elle doit être équipée de
fusibles du calibre maximum spécifié par le constructeur. Pour essayer une unité de
dérivation incorporant un disjoncteur, elle doit être équipée d’un disjoncteur ayant les
caractéristiques assignées spécifiées par le constructeur les plus élevées.
8.2.1.8.3 Conditionnement
Avant l’essai, l’échantillon est conditionné par une série de cycles d’insertion et de retrait de
l’unité de dérivation, de la manière prévue, sans courant, conformément au tableau suivant:
Tableau 1A – Nombre de cycles d’insertion et de retrait
Courant assigné Nombre de cycles
d’insertion et de retrait
A
I ≤ 63
n
63 < I ≤ 200 10
n
200 < I 5
n
8.2.1.8.4 Procédure d’essai
Le courant assigné de l’unité de dérivation est appliqué jusqu’à stabilisation de la
température. Les températures spécifiées pour l
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...