IEC 60065:2001/AMD1:2005
(Amendment)Amendment 1 - Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements
Amendment 1 - Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements
Amendement 1 - Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2005-10
Amendement 1
Appareils audio, vidéo et appareils
électroniques analogues –
Exigences de sécurité
Amendment 1
Audio, video and similar electronic
apparatus –
Safety requirements
IEC 2005 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
Q
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le comité d'études 108 de la CEI: Sécurité des
appareils électroniques dans le domaine de l’audio, de la vidéo, du traitement de l’information
et des technologies de la communication.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
108/136/FDIS 108/148A/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne seront
pas modifiés avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
«http://webstore.iec.ch» dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
_____________
SOMMAIRE
Remplacer «Annexe L (disponible)» par
«Annexe L (normative) Exigences complémentaires pour les appareils électroniques à flash
pour la photographie»
Page 18
1 Généralités
1.1 Domaine d’application
1.1.1 Ajouter à la liste d’exemples le nouveau point suivant:
− appareils électroniques à flash pour la photographie (voir Annexe L).
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by IEC technical committee 108: Safety of electronic
equipment within the field of audio/video, information technology and communication
technology.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
108/136/FDIS 108/148A/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
___________
CONTENTS
Replace "Annex L (vacant)" by the following
"Annex L (normative) Additional requirements for electronic flash apparatus for photographic
purposes"
Page 19
1 General
1.1 Scope
1.1.1 Add to the list of examples the following new item:
− electronic flash apparatus for photographic purposes (see Annex L).
– 4 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
1.2 Références normatives
Supprimer la référence à la CEI 60068-2-3.
Ajouter ce qui suit:
CEI 60068-2-78:2001, Essais d'environnement – Partie 2-78: Essais – Essai Cab: Chaleur
humide, essai continu
CEI 60086-4:2000, Piles électriques – Partie 4: Sécurité des piles au lithium
Ajouter les amendements suivants à la référence CEI 60038:
Amendement 1 (1994)
Amendement 2 (1997)
Ajouter l’amendement suivant à la référence CEI 60335-1:
Amendement 1 (2004)
Ajouter l’amendement suivant à la référence CEI 60529:
Amendement 1 (1999)
Ajouter les amendements suivants à la référence CEI 60664-1:
Amendement 1 (2000)
Amendement 2 (2002)
Ajouter l’amendement suivant à la référence CEI 60695-11-10:
Amendement 1 (2003)
Ajouter l’amendement suivant à la référence CEI 60851-3:
Amendement 1 (1997)
Ajouter les amendements suivants à la référence CEI 60851-5:
Amendement 1 (1997)
Amendement 2 (2004)
Remplacer la date de la CEI 60085 par 2004.
Remplacer la date de la CEI 60112 par 2003.
Remplacer la date de la CEI 60384-1 par 1999.
Remplacer la date de la CEI 60664-3 par 2003.
Remplacer la date de la CEI 60691 par 2002.
Remplacer la date de la CEI 60998-2-2 par 2002.
Remplacer la date de la CEI 61058-1 par 2000.
Remplacer la date de la CEI 61965 par 2003.
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 5 –
1.2 Normative references
Delete the reference to IEC 60068-2-3.
Add the following references:
IEC 60068-2-78:2001, Environmental testing – Part 2: Tests – Test Cab: Damp heat, steady
state
IEC 60086-4:2000, Primary batteries – Part 4: Safety of lithium batteries
Add the following amendments to the reference to IEC 60038:
Amendment 1 (1994)
Amendment 2 (1997)
Add the following amendment to the reference to IEC 60335-1:
Amendment 1 (2004)
Add the following amendment to the reference to IEC 60529:
Amendment 1 (1999)
Add the following amendments to the reference to IEC 60664-1:
Amendment 1 (2000)
Amendment 2 (2002)
Add the following amendment to the reference to IEC 60695-11-10:
Amendment 1 (2003)
Add the following amendment to the reference to IEC 60851-3:
Amendment 1 (1997)
Add the following amendments to the reference to IEC 60851-5:
Amendment 1 (1997)
Amendment 2 (2004)
Replace the date of IEC 60085 by 2004.
Replace the date of IEC 60112 by 2003.
Replace the date of IEC 60384-1 by 1999.
Replace the date of IEC 60664-3 by 2003.
Replace the date of IEC 60691 by 2002.
Replace the date of IEC 60998-2-2 by 2002.
Replace the date of IEC 61058-1 by 2000.
Replace the date of IEC 61965 by 2003.
– 6 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
Page 48
4 Conditions générales d’essais
4.2.1 Remplacer le septième alinéa par ce qui suit:
Tout type d’alimentation pour lequel l’appareil est conçu doit être utilisé.
Page 58
4.3 Fonctionnement anormal
Remplacer dans le premier alinéa «successivement» par «une par une».
4.3.1 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
Mise en court-circuit des LIGNES DE FUITE et DISTANCES DANS L’AIR, si elles sont inférieures aux
valeurs spécifiées à l’Article 13 pour l’ISOLATION PRINCIPALE et SUPPLÉMENTAIRE, à l’exception
de l’isolation entre parties de polarité différente EN LIAISON CONDUCTRICE DIRECTE AVEC LE
RÉSEAU.
NOTE Pour les LIGNES DE FUITE entre des parties de polarité différente EN LIAISON CONDUCTRICE DIRECTE AVEC LE
RESEAU, il est fait référence à 13.1.
4.3.3 Remplacer dans le quatrième tiret «tour à tour» par «un par un».
4.3.10 Remplacer le texte existant par ce qui suit:
Le dessus, les côtés et l’arrière d’un appareil, si de telles surfaces ont des ouvertures de
ventilation, doivent être recouverts un par un avec un morceau de carton de densité 200 g/m ,
dont les dimensions ne sont pas inférieures à chaque surface essayée, recouvrant toutes les
ouvertures.
Les ouvertures sur différentes surfaces sur le dessus de l’appareil (le cas échéant) sont
recouvertes simultanément par différents morceaux de carton.
Les ouvertures sur le dessus de l’appareil, sur une surface inclinée à un angle supérieur à
30° et inférieur à 60° par rapport à l’horizontale, depuis laquelle une obstruction peut glisser,
sont exclues.
Sur l’arrière et les côtés de l’appareil, le carton est fixé au bord supérieur et peut pendre
librement.
NOTE Il n'existe pas d'essai pour la surface inférieure.
Page 62
5 Marquages et instructions
5.4.1 Ajouter les points suivants:
g) Un avertissement selon lequel les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou
d'origine similaire.
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 7 –
Page 49
4 General test conditions
4.2.1 Replace the seventh paragraph by the following:
Any type of supply for which the apparatus is designed to be used.
Page 59
4.3 Fault conditions
Replace, in the first paragraph, "in turn" by "one at a time".
4.3.1 Replace the existing text by the following:
Short-circuit across CLEARANCES and CREEPAGE DISTANCES, if they are less than the values
specified in Clause 13 for BASIC and SUPPLEMENTARY INSULATION, with the exception of
insulation between parts of different polarity DIRECTLY CONNECTED TO THE MAINS.
NOTE For CLEARANCES between parts of different polarity DIRECTLY CONNECTED TO THE MAINS reference is made to
13.1.
4.3.3 Replace, in the fourth dash, "in turn" by "one pair at a time".
4.3.10 Replace the existing text by the following:
The top, sides and the back of an apparatus, if such surfaces have ventilation openings, shall
be covered one at a time with a piece of card of 200 g/m density with dimensions not less
than each tested surface, covering all openings.
Openings on different surfaces on top of the apparatus (if any) are covered simultaneously by
separate pieces of card.
Openings on top of the apparatus, on a surface inclined at an angle greater than 30° and
smaller than 60° to the horizontal, from which an obstruction is free to slide, are excluded.
On the back and the sides of the apparatus, the card is attached to the upper edge and
allowed to hang freely.
NOTE There is no test for the bottom surface.
Page 63
5 Marking and instructions
5.4.1 Add the following items:
g) A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
– 8 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
h) Si l’appareil est équipé d’un tube cathodique avec un film protecteur, fixé à la dalle comme
partie du système de protection contre les implosions conformément à la CEI 61965,
l’avertissement suivant, ou un libellé de signification similaire, doit être donné dans les
instructions:
AVERTISSEMENT
Le tube cathodique à l'intérieur de cet appareil utilise un film protecteur sur l’avant.
Ce film ne doit pas être retiré, dans la mesure où il remplit une fonction de sécurité,
et son retrait augmentera le risque de blessures graves.
Page 74
7 Echauffement dans les conditions normales de fonctionnement
7.1 Généralités
Remplacer dans le Tableau 3 en e) la ligne concernant les piles au lithium comme suit:
h) I)
Piles au lithium 40 50
Ajouter les conditions suivantes au tableau:
h) Les piles au lithium doivent satisfaire à l’échauffement autorisé, à moins que de telles piles ne soient
conformes aux essais électriques applicables de 6.2.2.1 ou 6.2.2.2 de la CEI 60086-4.
I) Les piles au lithium doivent satisfaire à l’échauffement autorisé, à moins que de telles piles ne soient
conformes à tous les essais électriques de 6.3.2 de la CEI 60086-4.
Page 82
8 Règles de construction relatives à la protection contre les chocs électriques
8.7 Remplacer le texte de ce paragraphe par « Vide. »
8.8 Ajouter ce qui suit à la fin des exigences:
Pour les spécifications d'essais des isolations en fines couches non séparables, voir 8.22.
NOTE L’objet des essais de 8.22 est d’assurer que le matériau a une solidité adéquate pour résister aux
dommages lorsqu’il est intégré dans des couches intérieures de l’isolation. Par conséquent, les essais ne sont
pas appliqués à l’isolation en deux couches. Les essais ne sont également pas appliqués à l’ISOLATION
SUPPLÉMENTAIRE.
8.12 Remplacer le texte de ce paragraphe par « Vide. »
Ajouter le nouveau paragraphe suivant:
8.22 Spécifications des matériaux en fines couches non séparables
La vérification est effectuée par le paragraphe 26.3 de la CEI 61558-1ou comme suit:
Trois échantillons d’essai, chaque échantillon individuel se composant de trois ou plus de
trois couches de matériau en fines feuilles non séparables formant l’ISOLATION RENFORCÉE,
sont utilisés. Un échantillon à la fois est fixé au mandrin du dispositif d’essai (Figure 14),
comme représenté à la Figure 15.
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 9 –
h) If the apparatus is provided with a CRT with protective film attached to the faceplate as
part of the safety implosion protection system in accordance to IEC 61965, the following
warning, or wording with a similar meaning, shall be given in the instructions:
WARNING
The CRT in this apparatus employs a protective film on the face.
This film must not be removed as it serves a safety function and
removal will increase the risk of serious injury.
Page 75
7 Heating under normal operating conditions
7.1 General
Replace in Table 3 under e) the line for lithium batteries as follows:
h) I)
Lithium batteries 40 50
Add the following conditions to the table:
h) Lithium batteries shall meet the permissible temperature rise, unless such batteries comply with the applicable
electrical tests of 6.2.2.1 or 6.2.2.2 of IEC 60086-4.
I) Lithium batteries shall meet the permissible temperature rise, unless such batteries comply with all electrical
tests of 6.3.2 of IEC 60086-4.
Page 83
8 Constructional requirements with regard to the protection against electric
shock
8.7 Replace the text of this subclause with “Void.”
8.8 Add the following at the end of the list of requirements:
For test specifications of non-separable thin sheet insulation, see 8.22.
NOTE The purpose of the tests in 8.22 is to ensure that the material has adequate strength to resist damage
when hidden in inner layers of insulation. Therefore, the tests are not applied to insulation in two layers. The tests
are also not applied to SUPPLEMENTARY INSULATION.
8.12 Replace the text of this subclause with “Void.”
Add the following new subclause:
8.22 Test specifications of non-separable thin sheet material
Compliance is checked by subclause 26.3 in IEC 61558-1or by the following:
Three test samples, each individual sample consisting of three or more layers of non-
separable thin sheet material forming REINFORCED INSULATION, are used. One sample at a time
is fixed to the mandrel of the test fixture (Figure 14) as shown in Figure 15.
– 10 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
Une force dirigée vers le bas de 150 N ± 10 N est appliquée à l'extrémité libre de l'échantillon
(voir Figure 16), en utilisant un dispositif de serrage approprié. Le mandrin est soumis à une
rotation manuelle sans secousses
– de la position initiale (Figure 15) à la position finale (Figure 16) et vice-versa;
– comme ci-dessus pour la deuxième fois;
– de la position initiale à la position finale.
Si un échantillon se casse au cours de la rotation lorsqu’il est fixé au mandrin ou au dispositif
de serrage, cela ne constitue pas une défaillance et l’essai est répété sur un nouvel
échantillon. Si un échantillon se casse à tout autre endroit, l’essai a échoué.
Après ce préconditionnement, une feuille métallique, d’épaisseur 0,035 mm ± 0,005 mm, de
longueur minimale 200 mm, est placée le long de la surface de l’échantillon, retombant de
chaque côté du mandrin (voir Figure 16). La surface de la feuille en contact avec l’échantillon
doit être conductrice, non oxydée ou autrement isolée. La feuille est positionnée de telle sorte
que ses bords ne soient pas situés à moins de 18 mm des bords de l’échantillon (voir
Figure 17). La feuille est ensuite resserrée par deux poids égaux, un à chaque extrémité, en
utilisant des dispositifs de serrage appropriés.
Tandis que le mandrin est dans sa position finale, et dans les 60 s suivant le positionnement
final, un essai de rigidité diélectrique est appliqué entre le mandrin et la feuille métallique,
conformément à 10.3.2, en utilisant une tension d’essai de 1,5 fois la valeur spécifiée au
Tableau 5 pour l’ISOLATION RENFORCÉE, mais pas inférieure à 5 kV.
La procédure d'essai complète est répétée sur les deux autres échantillons.
Aucun contournement ou aucune rupture ne doit se produire au cours de l’essai, les effets
couronne et phénomènes similaires n’étant pas pris en compte.
Page 100
9 Risques de choc électrique dans les conditions normales de fonctionnement
9.1.1.2 Détermination des parties ACCESSIBLES
ème
Ajouter le nouvel alinéa suivant après le 4 alinéa de 9.1.1.2.
Les parties en mouvement des systèmes de haut-parleurs, comme les cache-poussière ou les
cônes des haut-parleurs ou les radiateurs passifs, ne sont pas considérés comme des
éléments empêchant l'accès.
NOTE Voir aussi 13.3.1.
Page 134
13 LIGNES DE FUITE et DISTANCES DANS L’AIR
13.2 Détermination de la tension de fonctionnement
Remplacer le premier tiret par ce qui suit:
− on doit supposer que la TENSION DE FONCTIONNEMENT entre tout point dans un circuit en
LIAISON CONDUCTRICE AVEC LE RÉSEAU et la terre, et entre tout point dans un circuit en
LIAISON CONDUCTRICE AVEC LE RÉSEAU et un circuit n’étant pas en LIAISON CONDUCTRICE AVEC
LE RÉSEAU, est la plus élevée des deux options suivantes:
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 11 –
A downward force of 150 N ± 10 N is applied to the free end of the sample (see Figure 16),
using an appropriate clamping device. The mandrel is rotated by hand without jerks
– from the initial position (Figure 15) to the final position (Figure 16) and back;
– as above for the second time;
– from the initial position to the final position.
If a sample breaks during rotation where it is fixed to the mandrel or the clamping device, this
does not constitute a failure and the test is repeated on a fresh sample. If a sample breaks at
any other place, the test has failed.
After this preconditioning, a sheet of metal foil, 0,035 mm ± 0,005 mm thick, at least 200 mm
long, is placed along the surface of the sample, hanging down on each side of the mandrel
(see Figure 16). The surface of the foil in contact with the sample shall be conductive, not
oxidised or otherwise insulated. The foil is positioned so that its edges are not less than
18 mm from the edges of the sample (see Figure 17). The foil is then tightened by two equal
weights, one at each end, using appropriate clamping devices.
While the mandrel is in its final position, and within the 60 s following the final positioning, a
dielectric strength test is applied between the mandrel and the metal foil in accordance with
10.3.2, using a test voltage of 1,5 times the value specified in Table 5 for REINFORCED
INSULATION, but not less than 5 kV.
The entire test procedure is repeated on the other two samples.
No flashover or breakdown shall occur during the test; corona effects and similar phenomena
being disregarded.
Page 101
9 Electric shock hazard under normal operating conditions
9.1.1.2 Determination of ACCESSIBLE parts
Add the following new paragraph after the fourth paragraph of 9.1.1.2.
Moving parts of loudspeaker systems, such as dust caps or cones of drivers or passive
radiators, are not regarded as preventing accessibility.
NOTE See also 13.3.1.
Page 135
13 CLEARANCES and CREEPAGE DISTANCES
13.2 Determination of operating voltage
Replace the first dashed item by the following:
− the OPERATING VOLTAGE between any point in a circuit CONDUCTIVELY CONNECTED TO THE
MAINS and earth, and between any point in a circuit CONDUCTIVELY CONNECTED TO THE MAINS
and a circuit not CONDUCTIVELY CONNECTED TO THE MAINS, shall be assumed to be the
greatest of the following:
– 12 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
• la TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION ou la tension la plus élevée mesurée entre de tels
points au cours d’un fonctionnement à la TENSION NOMINALE D’ALIMENTATION, ou
• la tension supérieure de la plage de TENSIONS NOMINALES D’ALIMENTATION ou la tension
la plus élevée mesurée entre de tels points au cours d’un fonctionnement à n’importe
quelle valeur dans la plage de TENSIONS NOMINALES D’ALIMENTATION;
13.3 DISTANCES DANS L’AIR
13.3.1 Généralités
Ajouter ce qui suit comme nouveau troisième alinéa de conformité à 13.3.1.
Les DISTANCES DANS L'AIR entre une bobine acoustique d'un haut-parleur et des parties
conductrices adjacentes ne doivent pas être prises en compte.
13.4 LIGNES DE FUITE
Ajouter la note suivante à la fin du paragraphe:
NOTE Il convient que la présence d’adhésif sur les rubans isolants soit considérée en déterminant l’IRC.
13.6 Isolation scellée
Remplacer les trois derniers alinéas, y compris la note par:
Un appareil, composant ou sous-ensemble est soumis à l’essai de rigidité diélectrique
correspondant de 10.3, sans l'épreuve d'humidité de 10.2; toutefois, la tension d’essai est
multipliée par 1,6.
L'essai est réalisé immédiatement après le conditionnement de température de 68 h du
dernier cycle.
Après le nombre complet de cycles, les deux appareils, composants ou sous-ensembles
restants sont soumis à l’essai de rigidité diélectrique correspondant de 10.3; toutefois, les
tensions d’essai sont multipliées par 1,6.
NOTE La tension d'essai est supérieure à la tension d'essai normale afin de garantir l'apparition d'un claquage, si
les surfaces ne sont pas scellées ensemble.
Page 158
14 Composants
14.1 Résistances
Remplacer le deuxième alinéa de conformité par ce qui suit:
Avant l’essai a) ou b), la résistance de chaque échantillon est mesurée et l’échantillon est
ensuite soumis à l’essai de chaleur humide, conformément à la CEI 60068-2-78, avec les
paramètres de sévérité suivants:
o
– Température: (40 ± 2) C,
– Humidité: (93 ± 3) % HR,
– Durée de l’essai: 21 jours.
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 13 –
• the RATED SUPPLY VOLTAGE or the highest measured voltage between such points
during operation at the RATED SUPPLY VOLTAGE, or
• the upper voltage of the RATED SUPPLY VOLTAGE range or the highest measured voltage
RATED SUPPLY VOLTAGE
between such points during operation at any value within the
range;
13.3 CLEARANCES
13.3.1 General
Add the following as the new third compliance paragraph to 13.3.1.
CLEARANCES between a loudspeaker voice coil and adjacent conductive parts shall be
disregarded.
13.4 CREEPAGE DISTANCES
Add the following note at the end of the subclause:
NOTE The presence of adhesive on insulation tapes should be considered in determining the CTI.
13.6 Jointed insulation
Replace the last three paragraphs, including the note by:
One apparatus, component or subassembly is subjected to the relevant dielectric strength test
of 10.3, without the humidity treatment of 10.2, however, the test voltage is multiplied by 1,6.
This test is performed immediately after the 68 h temperature conditioning of the last cycle.
Upon conclusion of the complete number of cycles, the two remaining apparatus, components
or subassemblies are subjected to the relevant dielectric strength test of 10.3; however, the
test voltages are multiplied by 1,6.
NOTE The test voltage is higher than the normal test voltage in order to ensure that, if the surfaces are not
cemented together, a breakdown occurs.
Page 159
14 Components
14.1 Resistors
Replace the second compliance paragraph by the following:
Before test a) or b), the resistance of each sample is measured and the sample is then
subjected to the damp heat test according to IEC 60068-2-78 with the following severity
parameters:
– Temperature: (40 ± 2) °C,
– Humidity: (93 ± 3) % RH,
– Test duration: 21 days.
– 14 – 60065 Amend. 1 CEI:2005
14.2.5 Condensateurs ou cellules RC non couverts par 14.2.1 à 14.2.4
Remplacer l'alinéa sous b) par ce qui suit:
Le présent paragraphe n’est pas applicable aux condensateurs et cellules RC en boîtier
métallique. Le revêtement ou l’enveloppe en film fin recouvrant dans un tel boîtier n’est pas
pris en considération.
14.6.1 Supprimer la note.
Remplacer le premier alinéa par ce qui suit:
Les INTERRUPTEURS MÉCANIQUES MANUELS qui
– commandent des courants supérieurs à 0,2 A en valeur efficace, courant alternatif ou
continu, et/ou
– ont une tension aux bornes des contacts en circuit ouvert dépassant 35 V (valeur de
crête) en courant alternatif ou 24 V en courant continu
doivent satisfaire à l’une des exigences suivantes:
Page 192
15 DISPOSITIFS DE CONNEXION EXTÉRIEURE
15.1.1 Remplacer le dernier alinéa des exigences par ce qui suit:
Les conducteurs du câblage interne des socles de prises utilisés pour raccorder d’autres
appareils au RÉSEAU D'ALIMENTATION, soit directement, soit par l’intermédiaire d’un
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION, doivent avoir la section nominale spécifiée en 16.2 pour les
câbles souples extérieurs, sauf si l’appareil est conforme à l’Article 11 lorsque 4.3.9 est
appliqué.
15.2 Supprimer le troisième alinéa.
Page 218
18 Résistance mécanique des tubes à image et protection contre les effets
d'une implosion
Remplacer l’alinéa par ce qui suit:
Les tubes à image doivent satisfaire aux exigences de 18.1. Comme alternative, pour les
tubes à protection intrinsèque, les fabricants peuvent choisir que les tubes à images
satisfassent à la CEI 61965.
NOTE Cet essai de 18.2 sera remplacé par une référence complète à la CEI 61965 dans le futur Amendement 2 à
la CEI 60065.
18.1 Généralités
Ajouter ce qui suit comme second alinéa:
Un film protecteur, fixé sur la dalle du tube à images comme partie du système de protection
contre les implosions, doit être recouvert sur tous les bords par l’enveloppe de l’appareil.
60065 Amend. 1 IEC:2005 – 15 –
14.2.5 Capacitors or RC-units not covered by 14.2.1 to 14.2.4
Replace the paragraph below b) by the following:
This subclause is not applicable to metal-cased capacitors and RC-units. Thin coating or
tubing in such a case is ignored.
14.6.1 Delete the note.
Replace the first paragraph by the following:
MANUALLY OPERATED MECHANICAL SWITCHES which
– control currents exceeding 0,2 A r.m.s. a.c. or d.c., and/or
– have voltage across the open switch contacts exceeding 35 V (peak) a.c. or 24 V d.c.
shall meet one of the following requirements:
Page 193
15 TERMINALS
15.1.1 Replace the last paragraph in the requirements, by the following:
Conductors of internal wiring of socket-outlets providing MAINS power to other apparatus either
directly or via a MAINS SWITCH shall have a nominal cross-sectional area as specified in 16.2
for external flexible cords, except where the apparatus complies with Clause 11 when 4.3.9 is
applied.
15.2 Delete the third paragraph.
Page 219
18 Mechanical strength o
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...