Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators and slip-rings

Establishes a vocabulary of definitions and terms for classes of brush grades, brushes, tops, flexibles (shunts) and connections, terminals, commutators and slip-rings, commutator marking and other miscellaneous details. Contains illustrations for each term. Gives the terms in Dutch, English, French, German, Italian, Polish, Russian, Spanish and Swedish. Note: -For definitions and terminology of brushholders for electrical machines, see IEC 60560.

Definitionen und Benennungen für Kohlebürsten, Bürstenhalter, Kommutatoren und Schleifringe

Définitions et nomenclature des balais de charbon, des porte-balais, des collecteurs et des bagues

Constitue un vocabulaire des termes avec leurs définitions pour les balais de charbon avec leurs groupes de qualités, leurs têtes, leurs connexions souples (shunts), les cosses et fiches de raccordement, les collecteurs et les bagues avec leurs états de surface ainsi que des détails divers. Chaque terme fait l'objet d'une illustration et de sa traduction en allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais, polonais, russe et suédois. Note: Voir la IEC 60560 qui donne les définitions et la terminologie des porte-balais des machines électriques.

Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators and slip-rings (IEC 60276:1968 +A1:1987) )

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
24-Jan-1996
Withdrawal Date
24-Jul-1996
Technical Committee
Drafting Committee
Parallel Committee
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
30-Aug-2022
Completion Date
30-Aug-2022

Relations

Buy Standard

Standard
EN 60276:1999
English language
40 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-april-1999
Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators
and slip-rings (IEC 60276:1968 +A1:1987) )
Definitions and nomenclature for carbon brushes, brush-holders, commutators and slip-
rings
Definitionen und Benennungen für Kohlebürsten, Bürstenhalter, Kommutatoren und
Schleifringe
Définitions et nomenclature des balais de charbon, des porte-balais, des collecteurs et
des bagues
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 60276:1996
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.100.20 (OHNWULþQLLQHOHNWURPHKDQVNL Electrical and
VHVWDYQLGHOL electromechanical
components
29.160.10 Sestavni deli rotacijskih Components for rotating
strojev machines
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
Première édition
STAN DARD
First edition
Définitions et nomenclature des balais de charbon,
des porte-balais, des collecteurs et des bagues
Definitions and nomenclature for carbon brushes,
brush-holders, commutators and slip-rings
© CEI 1968 Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized
utilisée quelque que ce soit et par aucun procédé, in any form or by any means, electronic or mechanical,
sous forme
électronique ou mécanique, compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission
y
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. in writing from the publisher
Bureau central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembé Genève Suisse
Commission Electrotechnique Internationale CODE PRIX
Q
International Electrotechnical Commission PRICE CODE
IEC
Mea ayHapoaHaH 3neKTpoTexHH4ecnaa
HomICCHS
Pour prix, voir catalogue en vigueur

For price, see current catalogue

— 3 —
CONTENTS
Page
FOREWORD 5
PREFACE 5
SECTION ONE — GENERAL
Clause
1. Scope 7
2. Definitions of the classes of brush grades 7
SECTION TWO — NOMENCLATURE OF CARBON BRUSHES, BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-RINGS
3. Brushes (references No. 101 and following) 8
4. Tops (references No. 201 and following) 20
5. Flexibles (shunts) and connections (reference No. 301 and following) 22
6. Terminals (references No. 401 and following) 24
7. Commutators and slip-rings (references No. 501 and following) 26
8. Commutator marking (references No. 601 and following) 29
Miscellaneous (references No. 901 and following) 32
9.
— 5 —
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
DEFINITIONS AND NOMENCLATURE FOR CARBON BRUSHES,
BRUSH-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-RINGS
FOREWORD
1)The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all the
National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote this inte rnational unification, the IEC expresses the wish that all National Committees having
as
yet no national rules, when preparing such rules, should use the IEC recommendations as the fundamental basis for these
rules in so far as national conditions will permit.
4)
The desirability is recognized of extending international agreement on these matters through an endeavour to harmonize
national standardization rules with these recommendations in so far as national conditions will permit. The National
Committees pledge their influence towards that end.
PREFACE
This Recommendation has been prepared by Sub-Committee 2F, Dimensions of Carbon Brushes,
Brush-holders, Commutators and Slip-rings, of IEC Technical Committee No. 2, Rotating Machinery.
Drafts of the Recommendation were discussed at meetings held in London in 1959, in New-Delhi
in 1960, in Bucharest in 1962, in Aix-les-Bains in 1964 and in Tokyo in 1965. As a result of this latter
meeting, a final draft was submitted to the National Committees for approval under the Six Months'
Rule in February 1966.
The following countries voted explicitly in favour of publication:
Australia Norway
Austria Romania
Belgium South Africa
Canada Sweden
Switzerland
Denmark
Finland Turkey
France Union of Soviet
Germany Socialist Republics
Israel United Kingdom
Italy United States of America
Netherlands
DEFINITIONS AND NOMENCLATURE FOR CARBON BRUSHES,
BRUSH
-HOLDERS, COMMUTATORS AND SLIP-R INGS
SECTION ONE — GENERAL
1. Scope
This Recommendation applies to carbon brushes and brush-holders for electrical machinery.
For the present, it applies only to carbon brushes and brush-holders for cylindrical commutators and
slip-rings.
2. Definitions of the classes of brush grades
2.1
Hard carbon
Consists of various forms of amorphous carbon.
2.2 Carbon-graphite
Consists of a mixture of amorphous carbon and graphite.
2.3 Natural graphite
Consists principally of natural graphite.
2.4
Electrographite
Consists of various forms of amorphous carbon converted during manufacture to artificial
graphite.
2.5 Metal-graphite
Consists of a mixture of metals and graphite.
2.6 Metal-impregnated graphite
Consists of carbon or graphite which has been impregnated with molten metal under pressure.
2.7
Resin-bonded
Consists of carbon or graphite bonded with synthetic resin.

— 8 —
SECTION DEUX — NOMENCLATURE DES
BALAIS DE CHARBON, DES PORTE-BALAIS,
DES COLLECTEURS ET DES
BAGUES
SECTION TWO — NOMENCLATURE OF CARBON-BRUSHES, BRUSH-HOLDERS,
COMMUTATORS AND SLIP-RINGS
3. Balais de charbon
3. Brushes
Note. — Dans la quatrième colonne, les termes sont Note. —
In the fourth column, the terms are listed in
donnés dans l'ordre suivant: allemand, es-
the following order: German, Spanish, Ita lian,
pagnol, italien, néerlandais, polonais, suédois.
Dutch, Polish, Swedish.
Balai
Bürste
Escobilla
k
Brush
i
Spazzola
IlleTxa
Koolborstel
Szczotka
(El) borste
Dimension tangentielle Tangentialmass
Dimension tangencial
Tangential dimension
Dimensione tangenziale
TaxrexuuanbHItl paaMep
Tangentiële maat
Wymiar styczny
Tangentiel) dimension
Dimension axiale
Axialmass
Dimension axial
Axial ial dimension
Dimensione assiale
Axcuan uI tti paamep
Axiale maat
Wymiar poosiowy
Axiell dimension
- 9 -
Dimension radiale Radialmass
Note. — Anm. — «r» ist die grôsste Ab
«r» est la plus grande di-
mension parallèle à l'axe -messung parallel zur
du balai Hauptachse
Dimension radial
Radial dimension
Nota. — «r » es la dimension
Note. — "r" is the longest dimen-
maxima paralela al eje
sion parallel to the centre
de la escobilla
line
Dimensione radiale
Nota. — «r » è la pif' grande di-
PaAna.nr>ablir paaMep
mensione parallela alla
IIpu.Menartue. —
"r" aax6o.nb-
asse della spazzola
nard paaMep, Ilapasal-
e.nbHbIŸ1 ocl3
Radiale maat
Wymiar promieniowy
Langd (radiell dimension)
Anm. — «r» ùr borstens stdrsta
dimension matt parallell
med centrumlinjen
Chanfrein Kantenbruch
Chaflan
Chamfer
^--.
Smusso
b
1bacxa
Afgeschuinde hoeken

cigcie
Fasning
Axe principal Hauptachse
Eje principal
Centre line
Asse principale
°Ch
Hoofdas
glowna
Os
Centrumlinje
Angle d'inclinaison Neigungswinkel
Angulo de inclinacion
Contact bevel angle
Angolo di inclinazione
Yrori xah.noxa IlteTici7
Borstelstelhoek
Kdt nachylenia szczotki
Lutningsvinkel
— 10 —
Balai radial Radialbürste
Escobilla radial
Radial brush
Spazzola radiale
III Ii^Txa paAHa^zr xaxe
Radiale borstel
Szczotka promieniowa
Radialborste
Balai à réaction Reaktionsbiirste
Escobilla de reacci6n
Reaction brush
Spazzola a reazione
WeTHa HaRJIOHHaH no Hanpaane-
Stekende borstel
HMO BpanteanH (pearTHHnar)
Szczotka pochylona w kierunku wi-
rowania
Reaktionsborste
Balai traînant Treidelbtirste
Escobilla de arrastre
Trailing brush
Spazzola trascinata
IIA nna HaKHOnaar 11pOT15B Ha-
Slepende borstel
npasneaar Bpangeaax
Szczotka odchylona od kierunku wi-
rowania
Trailingborste
Angle du biseau supérieur Winkel der Kopfschrage
Angulo del bisel superior
Top bevel angle
Angolo di inclinazione della faccia
111 superiors
Yroa cxoca Bepxnetf noaepx-
-
`
HOCTH
Boven-afschuining
Kgt gbrnej powierzchni
Toppvinkel
Angle du biseau supérieur positif Positiver Winkel der Kopfschrage
Angulo del bisel superior positivo
it
Positive top bevel ange
(l. AngolAngolo di inclinazione superiors
rlOJIO}KHTeJIbHHH j POJI el-coca
Bepxneti noBepxnoCTH
Positieve boven-afschuining
Dodatni ki1t gérnej powierzchni
Positiv toppvinkel
— 11 —
Negativer Winkel der Kopfschràge
Angle du biseau supérieur négatif
Angulo del bisel superior negativo
Negative top bevel angle
Angolo di inclinazione superiors
negativo
OTpxgaTenbxbtà yron cxoca
tir aepxxeia xoaepxxocTx
Negatieve boven-afschuining
Ujemny k4t gôrnej powierzchni
Negativ toppvinkel
Arête d'entrée Anlaufkante
Arista de entrada
Entering edge (leading edge) *
Spigolo di entrata
Ha6eraioxtxà 'Tan
Aanloopkant
Krawçdz nabiegajAca
(Kontaktytans) framkant
Ablaufkante
Arête de sortie
Arista de salida
Leaving edge (trailing edge) *
Spigolo di uscita
C6eracoutx 'Taf
Afloopkant
*
Krawçdz zbiegajAca
(Kontaktytans) bakkant
Face frottante Laufflàche
Cara de contacto
Contact surface (contact face) *
Superficie
di contatt
p I{oxTax Txa x xoaepxx ocTb
Powierzchnia 'slizgowa
Kontaktyta
Face frottante biseautée Schràge Laufflàche
Cara de contacto biselada
Bevelled contact surface (bevelled
contact face) * Superficie di contatto inclinata
II, Schuin loopvlak
HoHTawrHax xosepxHOCTb Cx0-
mexxax Powierzchnia slizgowa skosna
Sned kontaktyta
* Les
termes entre parenthèses correspondent à la terminologie américaine.
Terms in brackets correspond to terminology in the USA.

- 12 -
Face frottante courbe Ausgerundete Laufflache
Cara de contacto c6ncava
Radiused contact surface (concave
face) * Superficie di contatto curva
Ingeslepen loopvlak
Os
IiOHTaKTHaH nOBOpXHOCTb 31-
Powierzchnia slizgowa zaokrulona
1-cpyr.liexxan
Konkav kontaktyta
Tête Kopf
Cabeza
Top
Testa
Bepx
Kop
Czg§é gonna
Topp
Face supérieure Kopfiiache
i'
e
Cara superior
Top surface
",'
Faccia superiore
I
120 -^^
\ ^ Bepxxxx HoaepxxocTb
Kopvlak
Powierzchnia gOma
Toppyta
Tête arrondie Abgerundeter Kopf
Cabeza convexa
4P- Rounded top (convex top) *
Testa arrotondata
i
Bepx flax rnelmuti
P PY
Afgeronde kop
.---
Czgsc g6rna zaokrulona
Konvex toppyta
Tête rainurée Kopfmulde
Cabeza ranurada
Grooved top
,,,,,^^^^^" Testa scanalata
Bepx C KaaaBKOfi
Axiaal gegroefde kop
^^ Cz sc gonna z rowkiem
g ^ g^
Toppyta med axiellt spit.
* Les termes entre parenthèses correspondent à la terminologie américaine.
Terms in brackets correspond to terminology in the USA.

- 13 -
Kopfnut
Tête encochée
Cabeza entallada
WI
Slotted top
Incavo
Bepx C Ha3oM
Tangentieel gegroefde kop
Czç§é g6rna z wyciçciem
Toppyta med spar
Geschragte Kopfkante
Tête chanfreinée (angle abattu)
Cabeza achaflanada
Chamfered top (bevelled edge) *
Testa smussata
Bepx Co CROCOMBe
p
Afgeschuinde kopkant
441‘ Czçsé g6rna ze sciçciem
Bruten toppyta
Tête partiellement chanfreinée Teilweise geschragte Kopfkante
Cabeza parcialmente achaflanada
'illisNi
Partly chamfered top (partly be-
Testa parzialmente smussata
yelled edge) *
Gedeeltelijk afgeschuinde kopkant
Bepx c laCTwmx,IM CHOCOM
Czç§é g6rna ze §ciçciem czçsciowym
Delvis bruten toppyta
Geschragte Kopfflache
Tête inclinée
Cabeza inclinada
Bevelled top
Testa inclinata
Bepx HaHJIOHHbIŸf
P
Schuin kopvlak
Czçsé g6rna skosna
Sned toppyta
Teilweise geschragte Kopfflache
Tête partiellement inclinée
.....>,
Cabeza parcialmente inclinada
Partly bevelled top
Testa parzialmente inclinata
Bepx uaeTHzIHO xaxnoxxbiïl
Gedeeltelijk schuin kopvlak
I
Czçsé g6rna czçsciowo skosna
Delvis sned toppyta
* Les termes entre paren thèses correspondent à la terminologie américaine.
Terms in brackets correspond to terminology in the USA.

- 14 -
Encoche latérale Absetzung
Entalladura lateral
Shoulder
itil
Intaglio laterale
Bepx c ycTynoM
Schouder
Il
Uskok
Skuldra
Coin abattu Geschragte Ecke
Vertice achaflanado
k
Bevelled corner
Vertice smussato
Bepx CO CBOHICHHbIM FJIOM
p Y
Afgeschuinde hoek
Rog sciety
Sneddat horn
Rainures à poussière Staubnuten
Ranuras antipolvo
Dust grooves
Scanalature di scarico (per la pol-
NI
were)
Bopo3,'(KH g.TIH 1114T114
Stofgroeven
Rowki przeciwpylowe
(Datum) rannor
Balai à tête Bürste mit Kopfansatz
Escobilla con cabeza
Headed brush
Spa7zola a testina
Mena' roJIOSxaMH
C
Borstel met bewerkte kop
L
z
Szczotka glowkami
Borste med huvud
Tête en queue d'aronde
Schwalbenschwanzfürmiger Kopf-
ansatz
Dovetailed top (double angle shoul-
Cabeza en cola de milano
der) *
Testina a code di rondine
I FOJIOBxa B BHte diacTog as XBO-
Zwaluwstaartkop
cTa
Glowka — jaskOlczy ogon
Laxat huvud
* Les termes entre parenthèses correspondent à la terminologie américaine.
Terms in brackets correspond to terminology in the USA.

— 15 —
Tête cylindrique Zylindrischer Kopfansatz
p
Cabeza cilindrica
,
l7
Cylindrical head
Testina cilindrica
, Fo ioa a unanimpHYecxan
Cilindrische kop
J
Glbwka walcowa
Cylindriskt huvud
Konischer Kopfansatz
Tête tronconique
Cabeza troncocbnica
Conical head
Testina troncoconica
_ UonoBHa HoHHgecHaH
Conische kop
Glbwka stozkowa
Koniskt huvud
^^
Faces latérales Seitenflàchen
Caras laterales
Sides
Facce laterali
BOHOBble CTOpoHbt
Tangentieel zijvlak $ j
s Boki
Gavlar
^i
^
mo
Face latérale côté induit Zugewendete Seitenflàche zur Wick-
lung
Inner side i.e. winding side
Cara interior
Faccia interna
BHyTpeHHHH CTOpoHa (CTOpoHa
^^^^ o6pau^exxaH H
cepAeaxxxy stHO
Naar he
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.