Pyrotechnic articles - Other pyrotechnic articles - Part 3: Categories and types

This European Standard defines the procedure for categorization of other pyrotechnic articles except pyrotechnic articles for vehicles, ignition devices and cartridges for powder actuated tools (PAT).

Pyrotechnische Gegenstände - Sonstige pyrotechnische Gegenstände - Teil 3: Kategorien und Typen

Diese Europäische Norm legt das Verfahren für die Kategorisierung sonstiger pyrotechnischer Gegenstände mit Ausnahme von pyrotechnischen Gegenständen für Fahrzeuge, Anzündmittel und Kartuschen für kartuschenbetriebene handgehaltene Werkzeuge (PAT) fest.

Articles pyrotechniques - Autres articles pyrotechniques - Partie 3 : Catégories et types

La présente Norme européenne définit la procédure de catégorisation des « autres articles pyrotechniques », à l’exception des articles pyrotechniques destinés aux véhicules, des dispositifs d’allumage et des cartouches pour outils à charge propulsive.

Pirotehnični izdelki - Drugi pirotehnični izdelki - 3. del: Razredi in tipi

Ta evropski standard določa postopek za razvrščanje generičnih vrst, podvrst ali posameznih delov drugih pirotehničnih izdelkov (razen pirotehničnih izdelkov za vozila in vžigalnih naprav) v ustrezni kategoriji, P1 in P2, in vsebuje seznam teh izdelkov.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Aug-2015
Withdrawal Date
28-Feb-2016
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
19-Aug-2015
Due Date
02-Aug-2013
Completion Date
19-Aug-2015

Relations

Standard
EN 16263-3:2015
English, French and German language
36 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Pyrotechnische Gegenstände - Sonstige pyrotechnische Gegenstände - Teil 3: Kategorien und TypenArticles pyrotechniques - Autres articles pyrotechniques - Partie 3: Catégories et typesPyrotechnic articles - Other pyrotechnic articles - Part 3: Categories and types71.100.30Eksplozivi. PirotehnikaExplosives. PyrotechnicsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 16263-3:2015SIST EN 16263-3:2015en,fr,de01-november-2015SIST EN 16263-3:2015SLOVENSKI
STANDARD
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 16263-3
August 2015 ICS 71.100.30 English Version
Pyrotechnic articles - Other pyrotechnic articles - Part 3: Categories and types
Articles pyrotechniques - Autres articles pyrotechniques - Partie 3 : Catégories et types
Pyrotechnische Gegenstände - Sonstige pyrotechnische Gegenstände - Teil 3: Kategorien und Typen This European Standard was approved by CEN on 12 May 2015.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels © 2015 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 16263-3:2015 ESIST EN 16263-3:2015

Flow chart . 22 Annex B (normative)
Value of the drag coefficient . 29 Annex C (normative)
Calculation of the thermal dose . 30 C.1 Method of calculation . 30 C.2 Typical values of the enthalpy of combustion . 31 C.3 Radiation part of the thermal flux . 31 C.4 Alternative criterion when q(t) is constant or can be approximated by a constant law of time . 31 Annex D (informative)
Overview of essential safety requirements and corresponding clauses of all parts of EN 16263 . 33 Annex ZA (informative)
Relationship between this European Standard and the Essential Requirements of EU Directive 2007/23/EC on the placing on the market of pyrotechnic articles . 34 Annex ZB (informative)
Relationship between this European Standard and the Essential Requirements of EU Directive 2013/29/EU on the placing on the market of pyrotechnic articles . 35 Bibliography . 36
4.8 fusée et moteur fusée la fusée est un article propulsé par un ou plusieurs moteurs. Le moteur fusée est un article constitué d’une composition pyrotechnique, généralement un propergol solide, contenu ou non dans un corps équipé d’une ou plusieurs tuyères 4.8 Rakete und Raketenmotor Gegenstand, der von einem oder mehreren Raketenmotor(en) angetrieben wird bzw. Gegenstand, der aus einem pyrotechnischen Satz, allgemein einer festen Treibladung besteht, die sich entweder in einem Gehäuse oder keinem Gehäuse mit einer Düse oder mehreren Düsen befindet SIST EN 16263-3:2015

Rocket motors which are not intended for model rockets, but are designed and intended for use as components of pyrotechnic articles are “semi-finished pyrotechnic product” and need to comply with the corresponding categorization criteria. All other rocket motors are subject to Directive 93/15/EEC. Note 1 à l’article : Les moteurs fusée qui ne sont pas destinés à être utilisés sur des modèles réduits de fusées mais qui sont destinés à être utilisés comme composant d’un article pyrotechnique appartiennent au type générique « produit pyrotechnique semi-fini » et doivent satisfaire les critères de catégorisation correspondants. Tous les autres moteurs fusée sont soumis à la Directive 93/15/EEC. Anmerkung 1 zum Begriff: Rake-tenmotoren, die nicht für Modellraketen vorgesehen sind, sondern zur Verwendung als Bestandteile pyrotechnischer Gegenstände ausgelegt und vorgesehen sind, sind „pyrotechnische Halbfertigerzeugnisse“ und müssen mit den entsprechenden Kategorisie-rungskriterien übereinstimmen. Alle weiteren Raketenmotoren unterliegen der Richtlinie 93/15/EWG. 4.9 semi-finished pyrotechnic product article made of or containing pyrotechnic composition, with or without means of ignition, which is designed not to function by itself but requires inclusion or installation in or assembly with other parts to exhibit the intended performance characteristics and to achieve the intended effect 4.9 produit pyrotechnique semi-fini article constitué de ou contenant une composition pyrotechnique, équipé ou non d’un moyen d’amorçage, qui n’est pas conçu pour être utilisé en propre mais nécessite son intégration ou son assemblage avec d’autres éléments pour développer les caractéristiques attendues et obtenir l’effet souhaité 4.9 pyrotechnisches Halbfertig-erzeugnis Gegenstand, der aus einem pyrotechnischen Satz besteht oder pyrotechnischen Satz enthält, mit oder ohne Anzündvorrichtung, der darauf ausgelegt ist, nicht für sich selbst auszulösen, sondern einen Einbau oder eine Installation oder einen Zusammenbau mit anderen Teilen erfordert, um die gewünschten Leistungsmerkmale hervorzubringen und den beabsichtigten Effekt zu erzielen Note 1 to entry: The definition applies to articles the performance characteristics of which cannot be verified independently from the articles they are designed and intended to be included in. Note 1 à l’article : La définition s’applique aux articles dont les caractéristiques de performance ne peuvent être vérifiées indépendamment des articles auxquels ils sont conçus et destinés à être inclus. Anmerkung 1 zum Begriff: Die Definition gilt für Gegenstände, deren Leistungsmerkmale nicht unabhängig von den Gegenständen verifiziert werden können, für die sie konstruktionsbedingt vorgesehen sind und in die sie aufgenommen werden sollen. Note 2 to entry: Products which are placed on the market composed of separate parts designed to be assembled before use are not considered as “semi-finished pyrotechnic products”. Note 2 à l’article : Les produits placés sur le marché en plusieurs parties destinées à être assemblées avant utilisation ne sont pas considérés comme des « produits pyrotechniques semi-finis ». Anmerkung 2 zum Begriff:
Produkte, die aus gesonderten Teilen bestehend auf den Markt gebracht werden, die darauf ausgelegt sind, dass sie vor Gebrauch zusammengebaut werden, werden nicht als „pyrotechnische Halbfertigerzeugnisse“ betrachtet. 4.10 smoke / aerosol generator article consisting of a pyrotechnic composition designed to generate smoke or aerosol, with or without a casing and with or without a means of ignition 4.10 fumigène et générateur d’aérosol article constitué d’une composition pyrotechnique destinée à produire de la fumée ou un aérosol, équipé ou non d’un corps, équipé ou non d’un moyen propre d’initiation 4.10 Rauch-/Aerosol-Generator Gegenstand, der aus einem pyrotechnischen Satz besteht und dazu bestimmt ist, Rauch oder Aerosol zu erzeugen, mit oder ohne Gehäuse und mit oder ohne Anzündvorrichtung SIST EN 16263-3:2015

5 Subtypes Each other pyrotechnic article belongs to a generic type as defined in Clause 4. These generic types can contain the following subtypes: 5.1 actuator article containing a pyrotechnic composition and a means of ignition, producing mechanical effect by means of gas production 5.1 actionneur article contenant une composition pyrotechnique et un moyen d’allumage, produisant un effet mécanique par production de gaz
5.1 Aktuator Gegenstand, der einen pyrotech-nischen Satz und eine Anzünd-vorrichtung beinhaltet, um einen mechanischen Effekt durch Gas-erzeugung zu erzielen Note 1 to entry: Typical effects are: activate (press, hit, push, pull), unlock/open, lock/close, separate, weld/join fasten/ penetrate… Note 1 à l’article :
Les effets typiques sont : actionner (comprimer, frapper, pousser, tirer), déverrouiller/ouvrir, verrouiller/fermer, souder/joindre, séparer, attacher/pénétrer… Anmerkung 1 zum Begriff: Typische Effekte sind: Aktivieren (Drücken, Schlagen, Schieben, Ziehen), Entriegeln/Öffnen, Verriegeln/ Schließen, Trennen, Schweißen/ Verbinden, Befestigen/Durchdringen… Note 2 to entry: It is a subtype of the generic type “pyromechanical device”. Note 2 à l’article :
Il constitue une sous-catégorie du type générique « pyromécanisme ». Anmerkung 2 zum Begriff:
Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „pyromechanisches Gerät“. 5.2 aircraft flare flare designed to be fixed to or launched from an aircraft 5.2 torche et flamme aérienne torche et flamme destinées à être fixées sur ou larguées à partir d’un aéronef 5.2 Flugzeugfackel Fackel, die dazu bestimmt ist, an einem Flugzeug angebracht oder vom Flugzeug aus gestartet zu werden Note 1 to entry: It is a subtype of the generic type “flare”. Note 1 à l’article : Il constitue une sous-catégorie du type générique « torche et flamme ». Anmerkung 1 zum Begriff: Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Fackel“. SIST EN 16263-3:2015

The definition applies to other uses of hand-held rockets than signalling under SOLAS regulation (not subject to Directive 2007/23/EC and then to the present standard), such as anti-hail, pest-killing, plant-care applications, etc. Note 1 à l’article : La définition s’applique à d’autres utilisations des fusées à main que la signalisation soumise à la réglementation SOLAS (non soumise à la Directive 2007/23/CE et donc à la présente norme), telles que les applications paragrêle, antiparasitaires, phytosanitaires, etc. Anmerkung 1 zum Begriff: Diese Definition gilt für andere Anwendungen von handgehaltenen Raketen als die Signalisierung nach der SOLAS-Regularien (die nicht Gegenstand der Richtlinie 2007/23/EG und somit auch nicht der vorliegenden Norm sind), wie z. B. Anti-Hagel-Anwendungen, Anwendungen zur Schädlingsbekämpfung, Pflanzenschutzanwendungen usw. Note 2 to entry: It is a subtype of the generic type “rocket and rocket motor”. Note 2 à l’article : Il constitue une sous-catégorie du type générique « fusée et moteur fusée ». Anmerkung 2 zum Begriff: Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Rakete und Raketenmotor“. 5.7 line-thrower gas generating pyrotechnic device used to project or propel a projectile with line(s) attached 5.7 lance-câble article générateur de gaz, destiné à projeter ou propulser un projectile relié à un ou plusieurs filin(s) 5.7 Leinenwurfgerät gaserzeugendes pyrotechnisches Gerät, das dazu verwendet wird, einen Flugkörper auszustoßen oder anzutreiben, welcher mit einer oder mehreren Leine(n) verbunden ist Note 1 to entry: It is a subtype of the generic type “rocket and rocket motor” or “gas generator”. Note 1 à l’article : Il constitue une sous-catégorie du type générique « fusée et moteurs fusée » ou « générateur de gaz ». Anmerkung 1 zum Begriff: Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Rakete und Raketenmotor“ oder „Gasgenerator“. 5.8 model rocket and model rocket motor rocket and rocket motor for small-size simulation of rocket and rocket motors for entertainment and private use 5.8 modèle réduit de fusée et moteur de modèle réduit de fusée fusée et moteur fusée pour simulation à échelle réduite de fusées et moteurs fusées pour divertissement et usage privé 5.8 Modellrakete und Modellraketenmotor Rakete und Raketenmotor zur kleinformatigen Simulation von Raketen und Raktenmotoren für Unterhaltungszwecke und zur privaten Nutzung Note 1 to entry: It is a subtype of the generic type “rocket and rocket motor”. Note 1 à l’article : Il constitue une sous-catégorie du type générique « fusée et moteurs fusée ». Anmerkung 1 zum Begriff: Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Rakete und Raketenmotor“. SIST EN 16263-3:2015

Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Rakete und Raketenmotor“ und jedes geeigneten anderen Gegenstandstypen je nach Art der Hauptwirkung . 5.12 pyrotechnic fire-fighting device article containing a pyrotechnic composition which produces or disperses a fire extinguishing agent 5.12 produit pyrotechnique de lutte contre le feu article contenant une composition pyrotechnique qui produit ou disperse un agent extincteur de feu 5.12 pyrotechnisches Brandbekämpfungsgerät Gegenstand, der einen pyrotech-nischen Satz enthält, und ein Feuerlöschmittel erzeugt oder verteilt Note 1 to entry: It is a subtype of the generic type “gas generator” or “smoke /aerosol generator” or “pyrotechnic liquid disperser”. Note 1 à l’article : Il constitue une sous-catégorie du type générique « générateur de gaz » ou « générateur de fumée » ou « disperseur pyrotechnique de liquide». Anmerkung 1 zum Begriff: Es handelt sich dabei um einen Untertyp des Gegenstandstyps „Gasgenerator“ oder „Rauch-/Aerosol-Generator“ oder „pyrotechnischer Flüssigkeitszerstäuber“. SIST EN 16263-3:2015
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...