ISO 6919:2024
(Main)Measurement of refrigerated hydrocarbon and non-petroleum based liquefied gaseous fuels — Dynamic measurement of liquefied natural gas (LNG) as marine fuel — Truck-to-ship (TTS) bunkering
Measurement of refrigerated hydrocarbon and non-petroleum based liquefied gaseous fuels — Dynamic measurement of liquefied natural gas (LNG) as marine fuel — Truck-to-ship (TTS) bunkering
This document defines procedures and requirements for measuring liquefied natural gas (LNG) from truck-to-ship (TTS) using the combination of Coriolis mass flowmeter (MFM) and gas chromatography (GC). It also gives guidance and requirements for portable packaging of the combination system in mobile form which minimizes facility storage space and streamlines the use of development systems. Output from the system in calorie units is applicable to commercial transactions between suppliers and users of liquefied natural gas (LNG) as marine fuel. This document also consists of general requirements, metrological requirements, system flawless requirements, requirements and test methods, and procedures for measurement methods.
Mesurage des combustibles gazeux liquéfiés réfrigérés à base d'hydrocarbures ou à base non pétrolière — Mesurage dynamique du gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin — Soutage de camion à navire
Le présent document définit les procédures et les exigences pour le mesurage du gaz naturel liquéfié (GNL) à partir de camion jusqu'au navire (TTS) qui utilise une combinaison de débitmètre massique (MFM) à effet Coriolis et de chromatographie en phase gazeuse (GC). Elle fournit également des recommandations et des exigences pour le paquetage portatif du système combiné sous sa forme mobile, qui réduit autant que possible l'espace de stockage dans l'installation et rationalise l'utilisation des systèmes de développement. L'énergie produite par le système, exprimée en unités de calories, s'applique aux transactions commerciales entre les fournisseurs et les utilisateurs de gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin. Le présent document comprend en outre des exigences générales, des exigences métrologiques, des exigences d'absence de défaut du système, des exigences et des méthodes d'essai, ainsi que des modes opératoires décrivant des méthodes de mesurage.
General Information
Standards Content (Sample)
International
Standard
ISO 6919
First edition
Measurement of refrigerated
2024-07
hydrocarbon and non-petroleum
based liquefied gaseous fuels —
Dynamic measurement of liquefied
natural gas (LNG) as marine fuel —
Truck-to-ship (TTS) bunkering
Mesurage des combustibles gazeux liquéfiés réfrigérés à
base d'hydrocarbures ou à base non pétrolière — Mesurage
dynamique du gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible
marin — Soutage de camion à navire
Reference number
© ISO 2024
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General requirements and safety precautions . 4
5 Measurement systems and equipment . 4
5.1 General .4
5.2 Portable packaging measurement system .4
5.3 Metrological requirements for measurement .7
5.3.1 Coriolis flow meter installation requirements .7
5.3.2 Gas chromatography apparatus requirement .7
5.4 Measurement system verification . .7
5.4.1 Coriolis flow meter system verification .7
5.4.2 Gas chromatography system verification .7
5.5 Equipment maintenance and testing .7
6 Measurement procedures . 7
6.1 Coriolis mass flowmeter procedures .7
6.1.1 General .7
6.1.2 Quantity measurement procedures .8
6.1.3 Quantity measurement documentation .9
6.1.4 MFM system failure and quantity dispute .9
6.2 Gas chromatography procedures . .9
6.2.1 General .9
6.2.2 Quality measurement procedures .10
6.2.3 Quality measurement documentation .10
6.2.4 Calibration . . .10
6.3 LNG energy calculation .10
6.4 Measurement report.10
Annex A (informative) Energy value calculation .12
Annex B (informative) LNG bunker delivery note . 14
Annex C (informative) Bunker metering ticket .16
Annex D (informative) LNG Bunker checklist TTS . 17
Annex E (informative) Mass flow metering system seals checklist .24
Annex F (informative) Meter reading record form (delivery) .25
Bibliography .26
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee
has been established has the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely
with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the
ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use of (a)
patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed patent
rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received notice of (a)
patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are cautioned that
this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent database available at
www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum and related products, fuels and
lubricants from natural or synthetic sources, Subcommittee SC 5, Measurement of refrigerated hydrocarbon
and non-petroleum based liquefied gaseous fuels.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
International Standard ISO 6919:2024(en)
Measurement of refrigerated hydrocarbon and non-
petroleum based liquefied gaseous fuels — Dynamic
measurement of liquefied natural gas (LNG) as marine fuel —
Truck-to-ship (TTS) bunkering
1 Scope
This document defines procedures and requirements for measuring liquefied natural gas (LNG) from truck-
to-ship (TTS) using the combination of Coriolis mass flowmeter (MFM) and gas chromatography (GC). It
also gives guidance and requirements for portable packaging of the combination system in mobile form
which minimizes facility storage space and streamlines the use of development systems. Output from the
system in calorie units is applicable to commercial transactions between suppliers and users of liquefied
natural gas (LNG) as marine fuel.
This document also consists of general requirements, metrological requirements, system flawless
requirements, requirements and test methods, and procedures for measurement methods.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 6974-1:2012, Natural gas — Determination of composition and associated uncertainty by gas
chromatography — Part 1: General guidelines and calculation of composition
ISO 22192:2021, Bunkering of marine fuel using the Coriolis mass flow meter (MFM) system
ISO 10790:2015, Measurement of fluid flow in closed conduits — Guidance to the selection, installation and use
of Coriolis flowmeters (mass flow, density and volume flow measurements)
ISO 6976:2016, Natural gas — Calculation of calorific values, density, relative density and Wobbe indices from
composition
ISO 21903, Refrigerated hydrocarbon fluids — Dynamic measurement — Requirements and guidelines for
the calibration and installation of flowmeters used for liquefied natural gas (LNG) and other refrigerated
hydrocarbon fluids
ISO 6578:2017, Refrigerated hydrocarbon liquids — Static measurement — Calculation procedure
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
bunker
fuel supplied to a vessel for its propulsion and/or operation
Note 1 to entry: The fuel in this document is Class F, as specified in ISO 8217.
3.2
bunker delivery note
BDN
proprietary document of the bunker supplier providing details of the quality and quantity of the bunker(s)
delivered by the truck to the receiving ship
3.3
bunker metering ticket
ticket printed at the end of bunkering operation
3.4
bunkering operation
transfer operation between the truck and receiving ship
3.5
bunker supplier
company which contractually agrees with the buyer to deliver the product
3.6
bunker surveyor
person who inspects, measures, samples, investigates and reports as required on the bunkering operations (3.4)
3.7
LNG representative
individual who represents the bunker supplier (3.5) and is responsible for bunkering operations (3.4) and
documentations
3.8
calibration
operation that, under specified conditions, in a first step, establishes a relation between the quantity values
with measurement uncertainties provided by measurement standards and corresponding indications with
associated measurement uncertainties and, in a second step, uses this information to establish a relation for
obtaining a measurement result from an indication
[SOURCE: ISO/IEC Guide 99:2007, 2.39, modified — notes to entry have been deleted.]
3.9
chief engineer
high-level technical position for receiving bunkers and documentation of the bunkering operation (3.4) on
the vessel
3.10
container
portable tank unit
3.11
expanded uncertainty
quantity defining an interval about the result of a measurement that may be expected to encompass a large
fraction of the distribution of values that can reasonably be attributed to the measuring
Note 1 to entry: The fraction may be viewed as the coverage probability or level of confidence of the interval.
Note 2 to entry: To associate a specific level of confidence with the interval defined by the expanded uncertainty
requires explicit or implicit assumptions regarding the probability distribution characterized by the measurement
result and its combined standard uncertainty. The level of confidence that may be attributed to this interval can be
known only to the extent to which such assumptions may be justified.
Note 3 to entry: The expanded uncertainty is referred to as “overall uncertainty” in Recommendation INC-1 (1980),
Paragraph 5.
[SOURCE: ISO/IEC Guide 98-3:2008, 2.3.5, modified — in the definition, "measuring" has replaced
"measurand".]
3.12
liquefied natural gas
LNG
cryogenic liquid produced by reducing the temperature of natural gas to about −162 °C at atmospheric
pressure
[SOURCE: ISO 12617:2015, 3.6]
3.13
Coriolis flowmeter
device consisting of a flow sensor (primary device) and a transmitter (3.19) (secondary device) which
primarily measure the mass flow by means of the interaction between a flowing fluid and the oscillation of
a tube or tubes
Note 1 to entry: The mass flow meter may also provide measurements of the density and the process temperature of
the fluid.
[SOURCE: ISO 10790:2015, 3.1.1, modified — in the definition, "primarily" has been added and "density" has
been removed; note 1 to entry has been modified.]
3.14
mass flow meter system
MFM system
system that comprises the mass flow meter, its ancillary devices, pipelines and sealing points between the
pump suction and the custody transfer point
[SOURCE: ISO 22192:2021, 3.26]
3.15
online gas chromatography
gas chromatography that is directly connected to the pipelines or sampling device to implement online
analysis
3.16
risk assessment
overall process of risk identification, analysis and evaluation
3.17
safety zone
zone, extending beyond the hazardous zone, where special precautions are required because of the hazards
presented by natural gas/ liquefied natural gas (3.12) during bunkering operations (3.4)
[SOURCE: SGMF FP 02-01, 4.2]
3.18
transfer system
system used to connect the bunkering facility and the receiving ship in order to transfer liquefied natural gas
(LNG) (3.15) only, or both LNG and vapours
Note 1 to entry: The transfer system consists of all equipment contained between the bunkering manifold flange on
the facility or vessel providing LNG fuel and the bunkering manifold flange on the receiving LNG fuelled vessel. It
includes transfer arms, articulated rigid piping, hoses, swivels, couplings, supporting structure handling system and
its control/monitoring system.
3.19
transmitter
transmitting apparatus providing the drive and transforming the signals from the flow sensor, to give
output(s) of measured and inferred parameters
Note 1 to entry: The transmitter also provides corrections derived from parameters such as temperature.
4 General requirements and safety precautions
All personnel involved in the measurement of transporting liquefied natural gas (LNG) from truck-to-ship
(TTS) shall wear proper and adequate personal protective equipment.
NOTE Approved industry standards can apply.
All parties involved in the measurement of transporting LNG shall be free from the influence of any alcohol,
drugs or other substances which impair the safe and efficient execution of their work and personal health.
[8]
The International Association of Ports and Harbors (IAPH) has developed a TTS bunkering scheme to
provide safety and operational checklists (see Annex D) for LNG bunkering.
5 Measurement systems and equipment
5.1 General
5.1.1 The determination of quantities for TTS bunkering requires measuring the quantity in mass and
measuring the net calorific value of the fuel. The application of the measurement process to LNG is limited in
this document to establishing the quantity and composition of LNG relative to an end-point use such as a fuel
or as a feed stock.
5.1.2 To determine the gross calorific value of the fuel, the following quantities shall be measured and/or
calculated:
a) mass of bunker(s) transferred, expressed in kilograms (kg);
b) net or gross calorific (heating) value, expressed in joules per kilogram (J/kg);
c) density, expressed in kilograms per cubic metre (kg/m ).
5.2 Portable packaging measurement system
A Coriolis mass flow meter and gas chromatograph are made in the portable package. This is done to quickly
calculate, reduce stakeholder disputes caused by supply and demand quantity differences, minimize facility
[1]
storage space, and overcome the possibility of weathering effect on the LNG from truck refuelling time
to delivery time (see Figure 1). A Coriolis mass flow meter measures the actual supply by calculating the
supply, return, and density in real time at the site while simultaneously measuring ethane, methane, and
propane mole fractions, the major components of LNG, in real time by gas chromatography.
Key
1 LNG bunker facility (truck) 8 ESD
2 interface 9 nitrogen supply (RS side)
3 receiving ship 10 bunkerlink PC
4 cyrogenic pump 11 bunker box
5 nitrogen supply (BFO side) 12 bunker ticket printer
6 bunker supply (Type-C) 13 ELTE high capacity flow meter
7 receiving tank (Type-C) 14 liquid detector
15 pressure transmitter
16 backpressure value and actuator
SOURCE: Reference [2], reproduced with the permission of the authors.
a) Measuring supply flow
Key
1 flow meter
2 gas chromatography
3 LNG composition %: methane, ethane, propane, etc
4 T, temperature
5 P, pressure
NOTE 1 The parameters of the mass flow using a flow meter are quantity, temperature and pressure.
NOTE 2 The parameters of the gas chromatography include density, caloric value, Wobbe number,
methane number, etc.
b) Metering system setup
Key
1 sample injector
2 flow controller
3 carrier gas
4 column oven
5 column
6 detector
7 waste
SOURCE: Reference [3], reproduced with the permission of the authors.
c) Gas chromatography principle
Figure 1 — Portable packaging of the combination system
NOTE 1 There are two ways of transferring LNG for analysis after the sample has been vaporized properly: in a
gas sample container (according to the definition in ISO 8943: the sample container used for the retention of the gas
[4]
sample and for its transfer to an analysing instrument) or by direct piping to a gas analyser.
NOTE 2 When an online gas chromatography is used, the data produced are normally used for the certificate
of analysis and calculation of the heating value and density. The composite samplers are then used to produce the
retained samples (available for buyer, seller, and independent lab, in case of a dispute). Alternatively, the composite
samples can be used for the determination of the heating value (and used as backup of the online gas chromatography
system).
5.3 Metrological requirements for measurement
5.3.1 Coriolis flow meter installation requirements
Installation and measurement using a Coriolis flow meter shall follow ISO 21903 and ISO 22192.
Fast-block valves shall be installed on both sides of the Coriolis MFM for zeroing on-site. A pressure relief
device shall be installed in between the fast-block valves. The conditions of zero flow and the Coriolis MFM
fully filled with LNG during the zeroing process shall be met.
5.3.2 Gas chromatography apparatus requirement
Installation and measurement using gas chromatography shall follow ISO 6974-1.
5.4 Measurement system verification
5.4.1 Coriolis flow meter system verification
The Coriolis flow meter system is required to undergo and pass an onsite verification to ensure that the
metrological requirements in 5.3.1 are met.
Prior to installation, the Coriolis MFM shall be calibrated at the required flowrate to ensure that the error
for the measurement of LNG falls within 1 % before it can be used for LNG bunkering. The calibration shall
be traceable to a laboratory conforming to ISO/IEC 17025.
The Coriolis MFM’s zero conditions shall be verified annually to ensure that the MFM is sufficiently stable to
meet the maximum permissible error (MPE) of 1 %.
5.4.2 Gas chromatography system verification
Gas chromatography control charts can be used for determining whether the system is working satisfactorily.
5.5 Equipment maintenance and testing
The maintenance and testing of the systems and related components shall be performed in accordance with
the manufacturers’ guidelines and recommendations. Any additional maintenance and testing requirements
arising from the risk assessment or otherwise, considering the system(s) as a whole, should be considered.
The requirements of relevant authorities should also be taken into consideration.
The equipment used for measurement transporting LNG from TTS shall be visually inspected and/or tested
as part of the pre-operation checks. Regular checks shall be conducted to ensure the quantity measurement
system and all associated devices are in good working order.
Refer to ISO 20519 for requirements for LNG bunkering transfer systems and equipment used to bunker LNG
fuelled vessels.
6 Measurement procedures
6.1 Coriolis mass flowmeter procedures
6.1.1 General
The Coriolis mass flowmeter consists primarily of a fluid-conveying pipe fixed at both ends (measuring tube),
an electromagnetic driver, a displacement sensor, a housing that provides structural support and protection
to the measuring tube, and dedicated electronics (transmitter) to process the meter’s output signal and
thus calculate the mass flow rate. The Coriolis flowmeter working principle specified in ISO 10790:2015,
Clause 6 shall be applied.
6.1.2 Quantity measurement procedures
6.1.2.1 It is expected that the Coriolis MFM is sealed by parties authorized by the national weights and
measures authority, after verification of the zero verification results, for custody transfer measurement in
LNG bunkering.
6.1.2.2 To prevent or minimize flashing, it is recommended that the difference between the discharge
pressure and the vapour pressure (at the fluid temperature) be maintained at a factor of at least three times
the pressure drop across the meter. The pressure drop may be reduced by an increase in meter size, taking
into consideration the minimum flow rate (Q ) of the meter. Increasing static pressure or reducing
min
process temperature may also compensate for pressure drop and prevent flashing.
6.1.2.3 A functional test in the field may be required to determine optimum process control to avoid boil
off or LNG flashing entering Coriolis MFM.
6.1.2.4 The following field conditions shall be met prior to the commencement of quantity measurement
using a Coriolis MFM:
a) carry out measurements in accordance with ISO 22192:2021, Clause 9;
b) Cool the pipework or the hydraulic circuit and the Coriolis MFM to reach the cryogenic temperature.
Keep the temperature stable and maintain that sub-cooled temperature over a period of at least 15 min
prior to the commencement of measurement;
c) ensure a gradual reduction in temperature to prevent excessive stress in the Coriolis MFM;
d) ensure that the Coriolis MFM has sufficient thermal insulation so that the operating temperature is
maintained;
e) ensure that the minimum flow rate (Q ), maximum flow rate (Q ) and minimum measured
min max
quantity (MMQ) of the Coriolis MFM, are met;
f) before commencing the measurement, inspect the Coriolis MFM system to ensure that the pipeline
and bypass are secured and the meter, computer, indicator, pipeline and valves are in good operating
[5]
conditions and are secured against unauthorized tampering and adjustment;
g) reset the totaliser of the Coriolis MFM;
h) minimize stress on the Coriolis MFM caused by the pipeline;
i) begin LNG bunker delivery to the receiving ship;
j) monitor the discharge pressure and ensure that the delivery is in a single-phase flow condition during
the transfer;
k) ensure the operating flow rate is within the calibrated Q and Q range;
min max
l) ensure the temperature of the liquid in the Coriolis MFM is within the minimum and maximum
temperatures recommended by the meter vendor;
m) ensure sufficient and stable back pressure with good control during the bunkering delivery in order to
avoid flow fluctuation, boiling or LNG flashing;
n) after LNG delivery, take the reading indicated on the totaliser of the Coriolis MFM and print out the
bunker measurement ticket; and
o) indicate the unit of delivery quantity as mass in vacuum.
6.1.3 Quantity measurement documentation
Ship-owners/buyers are strongly advised to document agreed detailed specifications in their contract with
bunker suppliers. Ship-owners/buyers are reminded that if no detailed specification is agreed upon, this
can prejudice any subsequent claims in the event of a dispute.
Prior to the completion of the required procedure in accordance with 6.1.2.4, the documents listed below
shall be approved by the LNG truck representative, chief engineer, or bunker surveyor (when engaged). All
data shall be in the form of a permanent written record at the time the procedures are performed.
All stakeholders involved in the bunkering operation shall complete, maintain, and store traceable completed
records of all steps involved in the bunkering operation. These documents shall contain terms which are
consistent with this document.
A complete bunkering operation shall include the following documentation that bears the bunker
supplier’s name:
a) Bunker requisition form (mass flow metering);
b) Mass flow metering system seals checklist (see an example in Annex E);
c) Meter reading record form (delivery) (see an example in Annex F);
d) Bunker metering ticket (see an example in Annex C), which shall be printed at the end of delivery and
filed for reference;
e) Bunker delivery note (BDN) (see an example in Annex B).
The LNG truck representative shall prepare the documents for the chief engineer.
Bunker suppliers may have their own formats for the above documents, but the information as set out in
such specific formats shall only contain terms which are consistent with this document.
6.1.4 MFM system failure and quantity dispute
6.1.4.1 MFM system failure
In the event that there is an MFM system failure (as can be indicated by a critical alarm) occurring during a
bunkering operation where the delivery cannot be continued, the pumping shall cease immediately and the
meter’s totalizer readings shall be recorded in the meter reading record form. A BDN shall be completed.
The final quantity delivered shall be the sum of the quantities recorded in the respective BDNs.
6.1.4.2 Quantity dispute
If bunker supplier and buyer do not agree on the delivered quantity through the MFM system, it can be
considered as a quantity dispute situation. Both parties shall proceed to resolve the quantity dispute
situation by checking if the bunker delivery is conducted in accordance with this document. If the dispute
situation i
...
Norme
internationale
ISO 6919
Première édition
Mesurage des combustibles
2024-07
gazeux liquéfiés réfrigérés à base
d'hydrocarbures ou à base non
pétrolière — Mesurage dynamique
du gaz naturel liquéfié (GNL) en tant
que combustible marin — Soutage
de camion à navire
Measurement of refrigerated hydrocarbon and non-petroleum
based liquefied gaseous fuels — Dynamic measurement of
liquefied natural gas (LNG) as marine fuel — Truck-to-ship (TTS)
bunkering
Numéro de référence
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2024
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences générales et précautions de sécurité. 4
5 Systèmes de mesurage et équipements . 4
5.1 Généralités .4
5.2 Système de mesurage du paquetage portatif .4
5.3 Exigences métrologiques pour le mesurage .7
5.3.1 Exigences relatives à l'installation du débitmètre massique à effet Coriolis .7
5.3.2 Exigences relatives à l'appareillage de chromatographie en phase gazeuse .7
5.4 Vérification du système de mesure .7
5.4.1 Vérification du système de débitmètre massique à effet Coriolis .7
5.4.2 Vérification du système de chromatographie en phase gazeuse.7
5.5 Maintenance et essais des équipements .7
6 Procédure relative au mesurage. 8
6.1 Procédure relative au débitmètre massique à effet Coriolis .8
6.1.1 Généralités .8
6.1.2 Modes opératoires de mesurage de la quantité .8
6.1.3 Documentation du mesurage de la quantité .9
6.1.4 Défaillance du système MFM et litige sur les quantités .9
6.2 Modes opératoires de chromatographie en phase gazeuse .10
6.2.1 Généralités .10
6.2.2 Modes opératoires de mesurage de la qualité .10
6.2.3 Documentation du mesurage de la qualité .10
6.2.4 Étalonnage .10
6.3 Calcul de l'énergie du GNL .10
6.4 Rapport de mesurage .11
Annexe A (informative) Calcul de la valeur énergétique .12
Annexe B (informative) Bon de livraison de combustible de soute GNL . 14
Annexe C (informative) Reçu de soutage .16
Annexe D (informative) Liste de contrôle de soutage de GNL de camion à navire . 17
Annexe E (informative) Liste de contrôle des scellés du dispositif de mesure du débit massique .26
Annexe F (informative) Formulaire d'enregistrement des valeurs du compteur (distribution) .27
Bibliographie .28
iii
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'ISO attire l'attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l'utilisation
d'un ou de plusieurs brevets. L'ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l'applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l'ISO n'avait pas
reçu notification qu'un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois,
il y a lieu d'avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations
plus récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié tout ou partie de
tels droits de brevet.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de
l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au
commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits connexes,
combustibles et lubrifiants d’origine synthétique ou biologique, sous-comité SC 5, Mesurage des combustibles
gazeux liquéfiés réfrigérés à base d'hydrocarures ou à base non pétrolière.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l'adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
Norme internationale ISO 6919:2024(fr)
Mesurage des combustibles gazeux liquéfiés réfrigérés à
base d'hydrocarbures ou à base non pétrolière — Mesurage
dynamique du gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que
combustible marin — Soutage de camion à navire
1 Domaine d'application
Le présent document définit les procédures et les exigences pour le mesurage du gaz naturel liquéfié (GNL)
à partir de camion jusqu'au navire (TTS) qui utilise une combinaison de débitmètre massique (MFM) à
effet Coriolis et de chromatographie en phase gazeuse (GC). Elle fournit également des recommandations
et des exigences pour le paquetage portatif du système combiné sous sa forme mobile, qui réduit autant que
possible l'espace de stockage dans l'installation et rationalise l'utilisation des systèmes de développement.
L'énergie produite par le système, exprimée en unités de calories, s'applique aux transactions commerciales
entre les fournisseurs et les utilisateurs de gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin.
Le présent document comprend en outre des exigences générales, des exigences métrologiques, des exigences
d'absence de défaut du système, des exigences et des méthodes d'essai, ainsi que des modes opératoires
décrivant des méthodes de mesurage.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour
les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 6974-1:2012, Gaz naturel — Détermination de la composition et de l'incertitude associée par
chromatographie en phase gazeuse — Partie 1: Lignes directrices générales et calcul de la composition
ISO 22192:2021, Soutage de fioul marin à l’aide d’un débitmètre massique (MFM) selon le principe de Coriolis
ISO 10790:2015, Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées — Lignes directrices pour la sélection,
l'installation et l'utilisation des mesureurs à effet Coriolis (mesurages de débit-masse, masse volumique et
débit-volume)
ISO 6976:2016, Gaz naturel — Calcul des pouvoirs calorifiques, de la masse volumique, de la densité relative et
des indices de Wobbe à partir de la composition
ISO 21903, Hydrocarbures liquides réfrigérés — Mesurage dynamique — Exigences et lignes directrices pour
l’étalonnage et l’installation de débitmètres utilisés pour le gaz naturel liquéfié (GNL) et autres hydrocarbures
liquides réfrigérés
ISO 6578:2017, Hydrocarbures liquides réfrigérés — Mesurage statique — Procédure de calcul
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
combustible de soute
tout combustible transféré à un navire pour permettre sa propulsion et/ou son fonctionnement
Note 1 à l'article: Dans le présent document, le combustible est de la Classe F selon l'ISO 8217.
3.2
bon de livraison du combustible de soute
BDN (bunker delivery note)
document constituant la propriété du fournisseur de soutage, qui fournit des détails sur la qualité et la
quantité de combustible(s) de soute fourni(s) par le camion au navire destinataire
3.3
reçu de soutage
ticket imprimé à la fin de l'opération de soutage
3.4
opération de soutage
opération de transfert entre le camion et le navire destinataire
3.5
fournisseur de soutage
entreprise qui s'engage contractuellement auprès de l'acheteur à fournir le produit
3.6
inspecteur de soute
personne qui inspecte, mesure, prélève des échantillons, examine et produit des rapports, selon le cas, dans
le cadre des opérations de soutage 3.4)
3.7
représentant GNL du camion
personne qui représente le fournisseur de soutage (3.5) et qui a la responsabilité des opérations de soutage
(3.4) et de leur documentation
3.8
étalonnage
opération qui, dans des conditions spécifiées, établit en une première étape une relation entre les valeurs
et les incertitudes de mesure associées qui sont fournies par des étalons et les indications correspondantes
avec les incertitudes associées, puis utilise en une seconde étape cette information pour établir une relation
permettant d'obtenir un résultat de mesure à partir d'une indication
[SOURCE: Guide ISO/IEC 99:2007, 2.39, modifié — Notes à l'article supprimées.]
3.9
ingénieur principal
poste technique de haut niveau (en général le chef mécanicien ou l'ingénieur en chef) assurant la réception
des combustibles de soutage et la documentation de l'opération de soutage (3.4) sur le navire
3.10
réservoir
unité de réservoir portative
3.11
incertitude élargie
grandeur définissant un intervalle par rapport au résultat d'un mesurage, supposée regrouper une fraction
importante de la répartition des valeurs pouvant être raisonnablement attribuées à la mesure
Note 1 à l'article: La fraction peut être considérée comme la probabilité de couverture ou le niveau de confiance de
l'intervalle.
Note 2 à l'article: L'association d'un niveau de confiance spécifique à l'intervalle défini par l'incertitude élargie
nécessite des hypothèses explicites ou implicites sur la loi de probabilité caractérisée par le résultat de mesure et son
incertitude-type composée. Le niveau de confiance qui peut être attribué à cet intervalle ne peut être connu qu'avec la
même validité que celle qui se rattache à ces hypothèses.
Note 3 à l'article: L'incertitude élargie est appelée «incertitude globale» au Paragraphe 5 de la Recommandation INC1 (1980).
[SOURCE: Guide ISO/IEC 98-3:2008, 2.3.5, modifié — dans la définition, «mesurande» a été remplacé
par «mesure».]
3.12
gaz naturel liquéfié
GNL
liquide cryogénique produit par réduction de la température du gaz naturel à environ −162 °C à pression
atmosphérique
[SOURCE: ISO 12617:2015, 3.6]
3.13
mesureur à effet Coriolis
dispositif constitué d'un capteur de débit (dispositif primaire) et d'un transmetteur (3.19) (dispositif
secondaire), qui mesure essentiellement le débit massique au moyen de l'interaction entre un fluide circulant
et l'oscillation d'un tube ou de plusieurs tubes
Note 1 à l'article: Le débitmètre massique peut également fournir des mesurages de la masse volumique et de la
température de procédé du fluide.
[SOURCE: ISO 10790:2015, 3.1.1, modifié — dans la définition, «primaire» a été ajouté et «masse volumique»
a été supprimé; la Note 1 à l'article a été modifiée.]
3.14
système de débitmètre massique
système MFM (mass flow meter)
système comprenant le débitmètre massique, ses dispositifs auxiliaires, des conduites et des points de
scellés entre l'aspiration de la pompe et le point de transfert transactionnel
[SOURCE: ISO 22192:2021, 3.26]
3.15
chromatographie en phase gazeuse en ligne
chromatographie en phase gazeuse qui est directement reliée aux conduites ou au dispositif d'échantillonnage
pour effectuer une analyse en ligne
3.16
appréciation du risque
processus global d'identification, d'analyse et d'évaluation du risque
3.17
zone de sécurité
zone s'étendant au-delà de la zone à risques, qui nécessite des précautions particulières en raison des
dangers présentés par le gaz naturel/le gaz naturel liquéfié (3.12) pendant les opérations de soutage (3.4)
[SOURCE: SGMF FP 02-01, 4.2]
3.18
système de transfert
système utilisé pour connecter l'installation de soutage et le navire récepteur afin de transférer uniquement
du gaz naturel liquéfié (GNL) (3.15) ou à la fois du GNL et des vapeurs
Note 1 à l'article: Le système de transfert comprend tous les équipements contenus entre le manifold de soutage situé
sur l'installation ou le navire qui fournit du GNL et le manifold de soutage situé sur le navire receveur alimenté en GNL.
Le système comprend des bras de transfert, des tuyaux rigides articulés, des flexibles, des rotules, des coupleurs, un
système de manutention de la structure porteuse et un système de contrôle/surveillance
3.19
transmetteur
appareil de transmission qui fournit l'excitation et qui transforme les signaux reçus du capteur de débit pour
fournir en sortie des paramètres mesurés et déduits
Note 1 à l'article: Le transmetteur fournit également des corrections dérivées de paramètres comme la température.
4 Exigences générales et précautions de sécurité
L'ensemble du personnel impliqué dans le mesurage du transport de gaz naturel liquéfié (GNL) à partir
de camion jusqu'au navire (TTS) doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et
adéquat.
NOTE Les normes approuvées du secteur peuvent s'appliquer.
Aucune des parties impliquées dans le mesurage du transport de GNL ne doit être sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou d'autres substances de nature à nuire à l'efficacité de leurs manœuvres, à la sécurité de leur
travail et à leur santé personnelle.
[8]
L'International Association of Ports and Harbors (IAPH) a élaboré un plan de soutage de camion à navire
(TTS) pour établir des listes de contrôle de sécurité et d'exploitation (voir Annexe D) pour le soutage GNL.
5 Systèmes de mesurage et équipements
5.1 Généralités
5.1.1 La détermination des quantités pour le soutage de camion à navire (TTS) nécessite de mesurer la
quantité en masse et de mesurer le pouvoir calorifique inférieur du combustible. Dans le présent document,
l'application du processus de mesurage au GNL se limite à établir la quantité et la composition du GNL par
rapport à un point d'utilisation final, comme une réserve de combustible ou une charge d'alimentation.
5.1.2 Pour déterminer le pouvoir calorifique supérieur du combustible, les grandeurs suivantes doivent
être mesurées et/ou calculées:
a) masse de combustible(s) de soute transféré(s), exprimée en kilogrammes;
b) pouvoir calorifique inférieur ou supérieur (valeur calorifique), exprimé en joules par kilogramme (J/kg);
c) masse volumique, exprimée en kilogramme par mètre cube (kg/m ).
5.2 Système de mesurage du paquetage portatif
Un débitmètre massique Coriolis et une chromatographie en phase gazeuse sont intégrés dans le paquetage
portatif. Cela permet de calculer rapidement, réduire les conflits entre les parties prenantes causés par les
différences de quantité d'offre et de demande, minimiser l'espace de stockage de l'installation et maîtriser
[1]
la possibilité d'un effet d'altération sur le GNL à partir de délai de ravitaillement du camion jusqu'au
délai de livraison (voir Figure 1). Un débitmètre massique Coriolis mesure l'approvisionnement réel en
calculant l'approvisionnement, le retour et la masse volumique en temps réel sur le site, tout en mesurant
simultanément les fractions molaires d'éthane, de méthane et de propane, les principaux composants du
GNL, en temps réel par chromatographie en phase gazeuse.
Légende
1 installation de soutage de GNL (camion) 8 ESD
2 interface 9 approvisionnement en azote (côté RS)
3 navire récepteur 10 PC "BunkerLink"
4 pompe cryogénique 11 récipient à combustible de soute
5 approvisionnement en azote (côté BFO) 12 imprimante pour impression des reçus de
soutage
6 approvisionnement en combustible de 13 débitmètre ELTE haute capacité
soute (Type C)
7 réservoir récepteur (Type C) 14 détecteur de liquide
15 transmetteur de pression
16 vanne de contre-pression et actionneur
SOURCE: Référence [2] reproduite avec l'autorisation des auteurs.
a) Mesurage du débit d'approvisionnement
Légende
1 débitmètre
2 chromatographie en phase gazeuse
3 composition du GNL en %: méthane, éthane, propane, etc.
4 T, température
5 P, pression
NOTE 1 Les paramètres du débit massique obtenu à l'aide d'un débitmètre sont la quantité, la tempé-
rature et la pression.
NOTE 2 Les paramètres de la chromatographie en phase gazeuse comprennent la densité, le pouvoir
calorifique, l'indice de Wobbe, l'indice de méthane, etc.
b) Configuration du système de mesurage
Légende
1 injecteur d'échantillons
2 contrôleur de débit
3 gaz porteur
4 four
5 colonne
6 détecteur
7 déchets
SOURCE: Référence [3] reproduite avec l'autorisation des auteurs.
c) Principe de la chromatographie en phase gazeuse
Figure 1 — Paquetage portatif du système combiné
NOTE 1 Il existe deux façons de transférer du GNL à des fins d'analyse après vaporisation appropriée de l'échantillon:
dans un récipient d'échantillon de gaz (conformément à la définition de l'ISO 8943: récipient d'échantillon utilisé pour
la conservation de l'échantillon de gaz et son transfert vers l'instrument d'analyse) ou par acheminement direct vers
[4]
un analyseur de gaz .
NOTE 2 Lorsqu'une chromatographie en phase gazeuse en ligne est utilisée, les données produites sont
normalement utilisées pour le certificat d'analyse et pour le calcul du pouvoir calorifique et de la masse volumique.
Les échantillonneurs composites sont utilisés pour produire les échantillons conservés (disponibles pour l'acheteur, le
vendeur et le laboratoire indépendant en cas de litige). En variante, les échantillons composites peuvent être utilisés
pour la détermination du pouvoir calorifique (et être utilisés comme soutien pour le système de chromatographie en
phase gazeuse en ligne).
5.3 Exigences métrologiques pour le mesurage
5.3.1 Exigences relatives à l'installation du débitmètre massique à effet Coriolis
L'installation et le mesurage à l'aide d'un débitmètre massique à effet Coriolis doivent suivre l'ISO 21903 et
l'ISO 22192.
Des vannes de sectionnement rapides doivent être installées de part et d'autre du MFM à effet Coriolis
pour une vérification du Zéro sur site. Un dispositif de décompression doit être installé entre les vannes
de sectionnement rapide. Les conditions de débit nul et de MFM à effet Coriolis entièrement rempli de GNL
pendant le processus de vérification du Zéro doivent être satisfaites.
5.3.2 Exigences relatives à l'appareillage de chromatographie en phase gazeuse
L'installation et le mesurage à l'aide d'une chromatographie en phase gazeuse doivent suivre l'ISO 6974-1.
5.4 Vérification du système de mesure
5.4.1 Vérification du système de débitmètre massique à effet Coriolis
Le système de mesurage Coriolis doit subir et réussir une vérification sur site pour s'assurer que les
exigences métrologiques du 5.3.1 sont respectées.
Avant l'installation, le MFM à effet Coriolis doit être étalonné au débit exigé pour s'assurer que l'erreur de
mesure du GNL est inférieure à 1 % avant de pouvoir l'utiliser pour le soutage de GNL. L'étalonnage doit
pouvoir être retracé jusqu'à un laboratoire conforme à l'ISO/IEC 17025.
Les conditions du zéro du MFM à effet Coriolis doivent être vérifiés chaque année pour s'assurer que le MFM
est suffisamment stable pour respecter une erreur maximale tolérée (EMT) de 1 %.
5.4.2 Vérification du système de chromatographie en phase gazeuse
Les diagrammes de contrôle de chromatographie en phase gazeuse peuvent être utilisés pour déterminer si
le système fonctionne ou non correctement.
5.5 Maintenance et essais des équipements
La maintenance et les essais des systèmes et composants associés doivent être effectués conformément aux
directives et aux recommandations du fabricant. Il convient de prendre en compte toutes les exigences de
maintenance et d'essai supplémentaires découlant de l'évaluation des risques ou considérant autrement
le(s) système(s) dans son (leur) ensemble. Il convient également de tenir compte les exigences des autorités
compétentes.
L'équipement utilisé pour mesurer le transport de (GNL de camion à navire doit être visuellement inspecté
et/ou soumis à l'essai dans le cadre des contrôles préalables à l'exploitation. Des contrôles réguliers doivent
être réalisés pour s'assurer que le système de mesurage des quantités et l'ensemble des dispositifs associés
sont en bon état de fonctionnement.
Voir l'ISO 20519 pour les exigences applicables aux systèmes et équipements de transfert de soutage de GNL
utilisés pour ravitailler des navires alimentés en GNL.
6 Procédure relative au mesurage
6.1 Procédure relative au débitmètre massique à effet Coriolis
6.1.1 Généralités
Un débitmètre massique à effet Coriolis se compose principalement d'un conduit de transport du fluide fixé
aux deux extrémités (tube de mesure), d'un excitateur électromagnétique, d'un capteur de déplacement,
d'une enceinte qui fournit un soutien structurel et protège le tube de mesure, et d'une électronique dédiée
(transmetteur) pour traiter le signal de sortie du compteur et calculer le débit massique. Le principe de
fonctionnement d'un débitmètre à effet Coriolis spécifié dans l'ISO 10790:2015, Article 6 doit être appliqué.
6.1.2 Modes opératoires de mesurage de la quantité
6.1.2.1 Il est attendu que le MFM Coriolis soit scellé par des parties autorisées par l'autorité nationale des
poids et mesures, après le contrôle des résultats de la vérification du zéro, pour la mesure des transactions
commerciales dans le soutage de GNL.
6.1.2.2 Pour empêcher ou réduire autant que possible la vaporisation instantanée, il est recommandé de
maintenir la différence entre la pression de refoulement et la pression de vapeur (à la température du fluide)
à un facteur égal à au moins trois fois la perte de charge à travers le compteur. La perte de charge peut être
réduite par une augmentation de la taille du compteur, en tenant compte du débit minimal
( Q ) du compteur. Une augmentation de la pression statique ou une réduction de la température de
min
procédé peut également compenser la perte de charge et empêcher la vaporisation instantanée.
6.1.2.3 Un essai fonctionnel sur le terrain peut être nécessaire pour déterminer le contrôle optimal de
procédé permettant d'éviter toute ébullition/vaporisation du GNL en entrée du MFM Coriolis.
6.1.2.4 Les conditions de terrain suivantes doivent être remplies avant le début du mesurage de la quantité
à l'aide d'un MFM à effet Coriolis:
a) réaliser les mesurages conformément à l'ISO 22192:2021, Article 9;
b) refroidir la tuyauterie ou le circuit hydraulique et le MFM à effet Coriolis jusqu'à atteindre la température
cryogénique. Stabiliser la température et maintenir à cette température sous-refroidie pendant au
moins 15 min avant le début du mesurage;
c) assurer une réduction progressive de la température pour éviter toute contrainte excessive dans le MFM
à effet Coriolis;
d) s'assurer que le MFM à effet Coriolis dispose d'une isolation thermique suffisante pour maintenir la
température de fonctionnement;
e) s'assurer que le débit minimal ( Q ), le débit maximal ( Q ) et la quantité minimale mesurée (MMQ)
min max
du MFM à effet Coriolis sont atteints;
f) avant de commencer le mesurage, inspecter le système MFM à effet Coriolis pour s'assurer que la conduite
et le by-pass sont sécurisés et que le compteur, le calculateur, l'indicateur, la conduite et les vannes sont
en état de bon fonctionnement et qu'ils sont sécurisés contre toute manipulation frauduleuse et réglage
[5]
non autorisé ;
g) réinitialiser le totalisateur du MFM à effet Coriolis;
h) réduire autant que possible la contrainte exercée par la conduite sur le MFM à effet Coriolis;
i) commencer à distribuer du GNL de soute dans le navire destinataire;
j) surveiller la pression de refoulement et s'assurer que la distribution est en condition d'écoulement
monophasique pendant le transfert;
k) s'assurer que le débit de fonctionnement demeure dans la plage des valeurs Q et Q étalonnées;
min max
l) s'assurer que la température du liquide dans le MFM à effet Coriolis se situe entre les températures
minimale et maximale recommandées par le fournisseur du compteur;
m) assurer une contre-pression suffisante et stable avec un contrôle approprié pendant la distribution
du combustible de soute afin d'éviter la fluctuation du débit, l'évaporation ou la vaporisation
instantanée du GNL;
n) après la distribution de GNL, relever la valeur indiquée sur le totalisateur du MFM à effet Coriolis et
imprimer le reçu de soutage; et
o) exprimer la quantité de distribution en unité de masse dans le vide.
6.1.3 Documentation du mesurage de la quantité
Il est recommandé aux armateurs/acheteurs de documenter en détail les spécifications convenues dans leur
contrat avec les fournisseurs de soutage. Il est rappelé aux armateurs/acheteurs que l'absence d'accord sur un
cahier des charges détaillé peut être préjudiciable lors d'éventuelles réclamations ultérieures en cas de litige.
Avant l'achèvement de la procédure spécifiée en 6.1.2.4, les documents énumérés ci-dessous doivent être
approuvés par le représentant GNL du camion, l'ingénieur principal (chef mécanicien) ou l'inspecteur de
soute (le cas échéant). Toutes les données doivent être fournies sous la forme d'un registre écrit permanent
au moment où les procédures ont été réalisées.
Toutes les parties prenantes impliquées dans l'opération de soutage doivent compléter, tenir à jour et
conserver des enregistrements complets et traçables de toutes les étapes effectuées au cours de l'opération
de soutage. Ces documents doivent contenir une terminologie conforme à celle du présent document.
Une opération de soutage complète doit contenir la documentation suivante au nom du fournisseur de
soutage:
a) formulaire de demande de combustible de soute (comptage de débit massique);
b) liste de contrôle des scellés du système de comptage de débit massique (voir exemple à l'Annexe E);
c) formulaire d'enregistrement des valeurs du compteur (distribution) (voir exemple à l'Annexe F);
d) reçu de soutage (voir exemple à l'Annexe C), qui doit être imprimé à la fin de la distribution et être
archivé à des fins de référence;
e) bon de livraison du combustible de soute (BDN) (voir exemple à l'Annexe B).
Le représentant GNL du camion doit préparer les documents à l'attention de l'ingénieur principal.
Les fournisseurs de soutage peuvent utiliser leurs propres formats pour les documents ci-dessus, mais les
informations présentées dans ces formats spécifiques doivent uniquement contenir des termes compatibles
avec le présent document.
6.1.4 Défaillance du système MFM et litige sur les quantités
6.1.4.1 Défaillance du système MFM
En cas de défaillance du système MFM (comme indiqué par une alarme critique) survenant au cours d'une
opération de soutage et empêchant la poursuite de la livraison le pompage doit cesser immédiatement et les
valeurs indiquées par le totalisateur du compteur doivent être consignées dans le formulaire de relevé des
valeurs du compteur. Un BDN doit être complété.
La quantité finale distribuée doit être égale à la somme des quantités consignées dans les BDN
correspondants.
6.1.4.2 Litige sur les quantités
Si le fournisseur de soutage et l'acheteur ne s'accordent pas sur la quantité distribuée par l'intermédiaire du
système MFM, cette situation peut être considérée comme un litige sur les quantités. Les deux parties doivent
s'attacher à résoudre la situation de litige sur les quantités en vérifiant si la distribution du combustible de
soute est effectuée conformément au présent document. Si le litige n'est pas résolu, la partie plaignante doit
rédiger une lettre de protestation, qui doit être remise à l'autre partie contre signature afin d'attester de la
conformité au présent document.
6.2 Modes opératoires de chromatographie en phase gazeuse
6.2.1 Généralités
Configurer la chromatographie en phase gazeuse conformément aux instructions du fabricant.
6.2.2 Modes opératoires de mesurage de la qualité
Un mesurage de la qualité de GNL est nécessaire pour obtenir la composition de GNL, qui est utilisée pour
calculer le pouvoir calorifique. Les pouvoirs calorifiques inférieur ( H ) et supérieur ( H ) peuvent être
N G
déterminés par calcul à partir de la fraction molaire du composant X , de la masse moléculaire du composant
i
(M ) et du pouvoir calorifique massique du composant (H , H ).
i N,i G,i
Un échantillon de GNL regazéifié est analysé par chromatographie en phase gazeuse (GC) pour déterminer
sa composition. Il convient que les modes opératoires d'analyse soient effectués conformément à
l'ISO 6974-1:2012, Article 6.
6.2.3 Documentation du mesurage de la qualité
La documentation des rapports d'essai doit être conforme aux procédures décrites dans l'ISO 6974-1:2012,
Article 8.
6.2.4 Étalonnage
Étalonner l'équipement conformément aux procédures décrites dans l'ISO 6974-1:2012, Article 6.
6.3 Calcul de l'énergie du GNL
Le pouvoir calorifique supérieur volumétrique, la masse molaire et le pouvoir calorifique supérieur massique
de base sont calculés à partir de la composition, en utilisant la méthode décrite dans l'ISO 6976.
Il est important de mesurer avec exactitude l'énergie du GNL en transaction commerciale afin de réduire
autant que possible le risque financier. La teneur en énergie pendant le transfert d'allocation du GNL est
[6]
calculée à partir de la masse de GNL transféré et du pouvoir calorifique à l'aide de la Formule (1).
EM= *C (1)
v
où
E est la teneur en énergie pendant le transfert d'allocation du GNL, exprimée en kilojoules (kJ);
M est la masse de GNL transféré, exprimée en kilogrammes (kg);
C
est le pouvoir calorifique, exprimé en kJ/kg.
v
Il convient que l'énergie nette totale distribuée inclue l'énergie de gaz retourné à travers la conduite de
retour de vapeur et le gaz consommé par le navire de soutage, le cas échéant, pendant l'opération de soutage.
Le fournisseur de soutage et l'acheteur peuvent définir des hypothèses ou des traitements pour ces quantités
de retour de vapeur.
Voir l'Annexe A pour des détails sur le calcul de la valeur énergétique.
6.4 Rapport de mesurage
Le rapport de mesurage doit contenir les informations suivantes:
a) identification de l'échantillon, comprenant:
— les date et heure d'échantillonnage (si disponibles);
— le point d'échantillonnage (emplacement) (si disponible); et
— le numéro d'identification de la bouteille (ou du récipient) utilisée pour l'échantillon;
b) informations sur la méthode de mesurage utilisée, comprenant:
— une référence à la ou aux parties appropriées de la série ISO 6974 ou à d'autres méthodes
documentées; et
— tout écart significatif par rapport à la méthode référencée;
c) informations analytiques, comprenant:
— le résultat de l'analyse, exprimé en fraction molaire;
— pour les analyses où l'ISO 6974-2 a été utilisée, l'incertitude élargie de la valeur analytique
(indiquant le coefficient de couverture, k, utilisé pour l'élargissement de l'incertitude; la valeur de k
est généralement égale à 2);
— la date de l'analyse; et
— des informations sur les corrections effectuées pour la contamination par l'air ou par d'autres gaz, le
cas échéant;
d) informations de laboratoire, comprenant:
— la date d'émission du rapport;
— le nom et l'adresse du laboratoire; et
— la signature du signataire autorisé.
NOTE Les résultats de l'analyse effectuée à l'aide de l'ISO 6974-1:2012 peuvent être utilisés conjointement avec
des informations complémentaires concernant la certification d'un mélange de gaz de référence certifié (CRM).
Ces rapports peuvent être examinés par les parties concernées et peuvent être signés et conservés avec les autres
documents relatifs au transfert d'allocation.
Annexe A
(informative)
Calcul de la valeur énergétique
A.1 Le pouvoir calorifique inférieur ( H ), le pouvoir calorifique supérieur ( H ) et la masse volumique
N G
peuvent être déterminés par calcul à partir de la composition du gaz et des données de référence. L'utilisation
du pouvoir calorifique inférieur ou supérieur pour le calcul de la teneur en énergie doit faire l'objet d'un
accord entre le fournisseur de soutage de GNL et l'acheteur.
[5]
A.2 H et H peuvent être calculés de plusieurs façons, par exemple à l'aide des Formules (A.1) et (A.2) :
N G
∑xM H
ii N,i
H = (A.1)
N
∑XM
ii
∑xM H
ii G,i
H = (A.2)
G
∑xM
ii
où
x est la fraction molaire du composant i;
i
M est la masse moléculaire du composant i, exprimée en grammes par mole (g/mol);
i
H
est le pouvoir calorifique inférieur massique du composant i, exprimé en kilojoules par kilo-
N,i
gramme (kJ/kg);
H
est le pouvoir calorifique supérieur massique du composant i, exprimé en kJ/kg.
G,i
Les constantes physiques H , H et M figurent dans l'ISO 6578, l'ISO 6976 et la GPA Standard 2145.
G,i N,i i
L'énergie du GNL transféré peut être calculée comme indiqué dans les Formules (A.3) et (A.4):
EM= ·H (A.3)
NN
EM= ·H (A.4)
GG
où
M est la masse dans le vide mesurée du GNL distribué, exprimée en kg;
E
est la valeur énergétique inférieure du GNL transféré, exprimée en kJ/kg;
N
E
est la valeur énergétique supérieure du GNL transféré, exprimée en kJ/kg.
G
La masse volumique du GNL chargé doit être calculée avec la méthode Klosek-McKinley révisée décrite dans
l'ISO 6578. Aux fins de ce calcul, la masse molaire doit être déterminée conformément à l'ISO 6976, comme
indiqué dans la Formule (A.5):
∑×xM
()
ii
ρ = (A.5)
()kk−
∑×()xM −+k ×xx×
ii 1 nm
0,0425
où
ρ
est la masse volumique, exprimée en kg/m ;
k et k
sont les facteurs de correction pour la réduction de volume du liquide à la température T °C;
1 2
x
est la fraction molaire de l'azote;
n
x
est la fraction molaire du méthane.
m
A.3 Il est admis d'utiliser l'un des documents suivants pour fournir les tableaux des constantes physiques
et les méthodes de calcul des facteurs, nécessaires à la détermination du pouvoir calorifique inférieur, du
pouvoir calorifique supérieur et de la masse volumique:
— ISO 6976;
— ASTM D3588-98;
— GPA Standard 2145;
— GPA Standard 2172;
— HM 21.
A.4 La détermination de la quantité de vapeur retournée implique de mesurer ou de supposer la
composition, et de calculer les propriétés du gaz de retour de vapeur qui en résultent. L'énergie du gaz de
retour de vapeur peut être calculée conformément à l'ISO 10976, comme indiqué dans la Formule (A.6):
P
273,15+T
vap
s
EV=× ××H (A.6)
D vol
273,15+T P
vap S
où
E
est l'énergie du gaz déplacé, exprimée en mégajoules (MJ);
D
V
est le volume de liquide transféré vers/depuis le navire, exprimé en mètres cubes (m );
T
est la température de référence, généralement la température standard, c'est-à-dire 15 °C;
s
T
est la température moyenne de la vapeur dans les réservoirs du navire avant le chargement ou
vap
après le déchargement, exprimée en degrés Celsius (°C);
P
est la pression moyenne de la vapeur dans les réservoirs du navire avant le chargement ou après
vap
le déchargement, exprimée en kilopascals (kPa) absolus;
P
est la pression de référence, généralement la pression standard, c'est-à-dire 101,325 kPa;
S
H
est le pouvoir calorifique supérieur du méthane sur la base du volume de la vapeur à TS et PS,
vol
exprimé en mégajoules par mètre cube (MJ/m ).
Annexe B
(informative)
Bon de livraison de combustible de soute GNL
La Figure B.1 illustre un exemple type de bon de livraison de combustible de soute GNL.
SOURCE: Référence [5] le contenu est reproduit avec l'autorisation de l'Organisation maritime internatio-
nale (OMI), qui n'accepte aucune responsabilité quant à l'exactitude du contenu reproduit: en cas de doute, le
texte authentique de l'OMI doit prévaloir. Il convient que les lecteurs se renseignent auprès de leur adminis-
tration maritime nationale pour prendre connaissance des éventuels amendements ou des derniers conseils.
Figure B.1 — Exemple de bon de livraison de combustible de soute GNL
Annexe C
(informative)
Reçu de soutage
La Figure C.1 illustre un exemple type de reçu de soutage.
Figure C.1 — Exemple de reçu de soutage
Annexe D
(informative)
Liste de contrôle de soutage de GNL de camion à navire
D.1 Généralités
La responsabilité et l'imputabilité de la sécurité des opérations de soutage de GNL d'un navire sont partagées
entre les représentants identifiés pour chaque mode de transfert de GNL. Se référer au Tableau D.1 pour
obtenir des informations sur les représentants et sur les mesures qui doivent être prises avant le début des
opérations de soutage de GNL.
Tableau D.1 — Représentants des modes de transfert de GNL
Mode de trans- Représentants Mesures à prendre avant le début des opérations de
fert de GNL soutage de GNL
De camion Comman
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
ISO/FDIS 6919:2024(fr)
Style Definition
...
ISO/TC 28/SC 5/WG 6
Style Definition
...
Style Definition
Date: Première édition .
Style Definition
...
2024-03-2707
Style Definition
...
Secrétariat: JISC
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Mesurage des combustibles gazeux liquéfiés réfrigérés à base
Style Definition
...
d'hydrocarbures ou à base non pétrolière — Mesurage dynamique du
Style Definition
...
gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin — Soutage
Style Definition
...
de camion à navire
Style Definition
...
Style Definition
Measurement of refrigerated hydrocarbon and non-petroleum based liquefied gaseous fuels — Dynamic
...
measurement of liquefied natural gas (LNG) as marine fuel — Truck-to-ship (TTS) bunkering
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
Style Definition
...
St l D fi iti
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
© ISO 2024
Formatted: HeaderCentered, Space After: 0 pt, Line
spacing: single
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvreoeuvre, aucune partie
de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique Commented [eXtyles1]: The reference "ISO 2024" is to a
withdrawn standard
ou mécanique, y compris la photocopie, ou la diffusion sur l'internetl’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite
préalable. Une autorisation peut être demandée à l'ISOl’ISO à l'adressel’adresse ci-après ou au comité membre de
Formatted: French (France)
l'ISOl’ISO dans le pays du demandeur.
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
ISO Copyright Officecopyright office
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
Case PostaleCP 401 • Ch. de Blandonnet 8
Formatted: French (France)
CH-1214 Vernier, GenèveGeneva
Tél.:Phone: + 41 22 749 01 11 Formatted: French (France)
Formatted: French (France)
E-mail: copyright@iso.org
Formatted: French (France)
Web: www.iso.org
Formatted: French (France)
Formatted: French (France)
E-mail: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Formatted: French (France)
Formatted: zzCopyright address, Adjust space between
Publié en Suisse.
Latin and Asian text, Adjust space between Asian text
and numbers
Formatted: French (France)
Commented [eXtyles2]: The URL https://www.iso.org/
has been redirected to https://www.iso.org/home.html. Please
verify the URL.
Formatted: French (France)
Formatted: French (France)
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers
Formatted: FooterPageRomanNumber
ii © ISO 2024 – Tous droits réservés
ii
ISO/FDIS 6919:2024(fr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: Bold
Sommaire page
Formatted: HeaderCentered, Left
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Avant-propos . v
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
1 Domaine d'application . 1
stops: Not at 16.32 cm
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences générales et précautions de sécurité . 4
5 Systèmes de mesure et équipements . 5
5.1 Généralités . 5
5.2 Système de mesure du paquetage portatif . 5
5.3 Exigences métrologiques pour le mesurage . 6
5.4 Vérification du système de mesure . 7
5.5 Maintenance et essais des équipements . 7
6 Procédure relative au mesurage . 7
6.1 Procédure relative au débitmètre massique à effet Coriolis . 7
6.2 Modes opératoires de chromatographie en phase gazeuse . 10
6.3 Calcul de l'énergie du GNL . 10
6.4 Rapport de mesure . 11
Annexe A (informative) Calcul de la valeur énergétique . 12
Annexe B (informative) Bon de livraison de combustible de soute GNL . 16
Annexe C (informative) Reçu de soutage . 19
Annexe D (informative) Liste de contrôle de soutage de GNL de camion à navire . 21
Annexe E (informative) Liste de contrôle des scellés du dispositif de mesure du débit massique42
Annexe F (informative) Formulaire d'enregistrement des valeurs du compteur (distribution) . 44
Bibliographie . 46
Avant-propos . iv
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences générales et précautions de sécurité . 4
5 Systèmes de mesurage et équipements . 4
5.1 Généralités . 4
5.2 Système de mesurage du paquetage portatif . 5
5.3 Exigences métrologiques pour le mesurage . 8
5.3.1 Exigences relatives à l'installation du débitmètre massique à effet Coriolis . 8
5.3.2 Exigences relatives à l'appareillage de chromatographie en phase gazeuse . 9
5.4 Vérification du système de mesure . 9
5.4.1 Vérification du système de débitmètre massique à effet Coriolis . 9
5.4.2 Vérification du système de chromatographie en phase gazeuse . 9
Formatted: Font: 10 pt
5.5 Maintenance et essais des équipements . 9
Formatted: FooterCentered, Left, Line spacing: single
6 Procédure relative au mesurage . 9
Formatted: Font: 11 pt
6.1 Procédure relative au débitmètre massique à effet Coriolis . 9
Formatted: FooterPageRomanNumber, Left, Space
6.1.1 Généralités . 9
After: 0 pt, Line spacing: single
iii
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
6.1.2 Modes opératoires de mesurage de la quantité . 10
Formatted: HeaderCentered, Space After: 0 pt, Line
6.1.3 Documentation du mesurage de la quantité . 11
spacing: single
6.1.4 Défaillance du système MFM et litige sur les quantités . 11
6.2 Modes opératoires de chromatographie en phase gazeuse . 12
6.2.1 Généralités . 12
6.2.2 Modes opératoires de mesurage de la qualité . 12
6.2.3 Documentation du mesurage de la qualité . 12
6.2.4 Étalonnage . 12
6.3 Calcul de l'énergie du GNL . 12
6.4 Rapport de mesure . 13
Annexe A (informative) Energy value calculation . 14
Annexe B (informative) LNG bunker delivery note . 16
Annexe C (informative) Bunker metering ticket . 19
Annexe D (informative) LNG Bunker checklist TTS . 20
D.1 General. 20
D.2 Guideline for completing the checklist . 20
D.3 LNG bunker checklist TTS . 21
Annexe E (informative) Mass flow metering system seals checklist . 28
Annexe F (informative) Meter reading record form (delivery) . 29
Bibliographie . 30
Formatted: FooterPageRomanNumber
iv © ISO 2024 – Tous droits réservés
iv
ISO/FDIS 6919:2024(fr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: Bold
Avant-propos
Formatted: HeaderCentered, Left
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de Formatted: French (France)
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
Adjust space between Asian text and numbers
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
Formatted: French (France)
Formatted: French (France)
L'ISO attire l'attention sur le fait que la mise en application du présent document peut entraîner l'utilisation
Field Code Changed
d'un ou de plusieurs brevets. L'ISO ne prend pas position quant à la preuve, à la validité et à l'applicabilité de
tout droit de propriété revendiqué à cet égard. À la date de publication du présent document, l'ISO n'avait pas
reçu notification qu'un ou plusieurs brevets pouvaient être nécessaires à sa mise en application. Toutefois, il
y a lieu d'avertir les responsables de la mise en application du présent document que des informations plus
récentes sont susceptibles de figurer dans la base de données de brevets, disponible à l'adresse
www.iso.org/brevets.www.iso.org/brevets. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
Formatted: French (France)
identifié tout ou partie de tels droits de brevet.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques
de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux
principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce
(OTC), voir www.iso.org/avant-proposwww.iso.org/avant-propos.
Formatted: French (France)
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et produits connexes,
combustibles et lubrifiants d'origine synthétique ou biologique, sous-comité SC 5, Mesurage du hydrocarbonés
et non pétrole sur les combustibles gazeux liquéfiés.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l'adresse www.iso.org/fr/members.htmlwww.iso.org/fr/members.html.
Formatted: French (France)
Formatted: Font: 10 pt
Formatted: FooterCentered, Left, Line spacing: single
Formatted: Font: 11 pt
Formatted: FooterPageRomanNumber, Left, Space
After: 0 pt, Line spacing: single
v
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
PROJET FINAL Norme internationale ISO/FDIS 6919:2024(fr)
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Mesurage des combustibles gazeux liquéfiés réfrigérés à base
Formatted
...
d'hydrocarbures ou à base non pétrolière — Mesurage dynamique du
Formatted
...
gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin — Soutage
Formatted
...
de camion à navire
Formatted
...
Formatted
...
1 Domaine d'application
Formatted
...
Le présent document définit les procédures et les exigences pour le mesurage du gaz naturel liquéfié (GNL) à
Formatted
...
partir de camion jusqu'au navire (TTS) qui utilise une combinaison de débitmètre massique (MFM) à effet
Formatted
...
Coriolis et de chromatographie en phase gazeuse (GC). Elle fournit également des recommandations et des
Formatted
exigences pour le paquetage portatif du système combiné sous sa forme mobile, qui réduit autant que possible .
l'espace de stockage dans l'installation et rationalise l'utilisation des systèmes de développement. L'énergie
Commented [eXtyles3]: The match came back with a
...
produite par le système, exprimée en unités de calories, s'applique aux transactions commerciales entre les
Formatted
...
fournisseurs et les utilisateurs de gaz naturel liquéfié (GNL) en tant que combustible marin.
Formatted
...
Le présent document comprend en outre des exigences générales, des exigences métrologiques, des exigences
Formatted
...
d'absence de défaut du système, des exigences et des méthodes d'essai, ainsi que des modes opératoires
Formatted
...
décrivant des méthodes de mesuragemesure.
Formatted
...
2 Références normatives
Formatted
...
Formatted
...
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur contenu,
des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les Formatted
...
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
Formatted
...
amendements).
Commented [eXtyles4]: The match came back with a
...
ISO 6974-ISO 6974-1:2012, Gaz naturel — Détermination de la composition et de l'incertitude associée Formatted
...
par chromatographie en phase gazeuse — Partie 1: Lignes directrices générales et calcul de la
Formatted
...
composition
Formatted
...
ISO 22192:2021, Soutage de fioul marin à l’aide d’un débitmètre massique (MFM) selon le principe de
Formatted
...
Coriolis
Formatted
...
Formatted
ISO 22192:2021, Soutage de fioul marin à l’aide d’un débitmètre massique (MFM) selon le principe de
...
Coriolis
Formatted
...
Formatted
...
ISO 10790:2015, Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées — Lignes directrices pour la
sélection, l'installation et l'utilisation des mesureurs à effet Coriolis (mesurages de débit-masse, masse Commented [eXtyles5]: eXtyles Inline Standards Citation
...
volumique et débit-volume)
Formatted
...
Formatted
ISO 6976:2016, Gaz naturel — Calcul des pouvoirs calorifiques, de la masse volumique, de la densité .
relative et des indices de Wobbe à partir de la composition
Formatted
...
Formatted
...
ISO 21903, Hydrocarbures liquides réfrigérés — Mesurage dynamique — Exigences et lignes directrices
Formatted
pour l’étalonnage et l’installation de débitmètres utilisés pour le gaz naturel liquéfié (GNL) et autres
...
hydrocarbures liquides réfrigérés
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
ISO/IEC 17025, Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d'étalonnages et
Formatted: HeaderCentered, Space After: 0 pt, Line
d'essais
spacing: single
ISO 6578:2017, Hydrocarbures liquides réfrigérés — Mesurage statique — Procédure de calcul
Commented [eXtyles6]: The match came back with a
different title. The original title was: Exigences générales
concernant la compétence des laboratoires d’étalonnages et
ISO 6578:2017, Hydrocarbures liquides réfrigérés — Mesurage statique — Procédure de calcul
d’essais
Commented [eXtyles7]: eXtyles Inline Standards Citation
3 Termes et définitions
Match reports that the normative reference "ISO 6578:2017"
is not cited in the text.
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en normalisation,
stops: Not at 0.76 cm
consultables aux adresses suivantes:
Formatted: French (France)
— — ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
https://www.iso.org/obphttps://www.iso.org/obp
Adjust space between Asian text and numbers
Formatted: French (France)
— — IEC Electropedia: disponible à l'adresse
https://www.electropedia.org/https://www.electropedia.org/
Formatted
...
Formatted: French (France)
3.1
combustible de soute Formatted: French (France)
tout combustible transféré à un navire pour permettre sa propulsion et/ou son fonctionnement
Formatted: French (France)
Formatted
Note 1 à l'article: Dans le présent document, le combustible est de la Classe F selon l'ISO 8217. .
Commented [eXtyles8]: ISO 8217: current stage is 50.20
3.2
Formatted
...
bon de livraison du combustible de soute
Formatted: French (France)
BDN (bunker delivery note)
document constituant la propriété du fournisseur de soutage, qui fournit des détails sur la qualité et la quantité
Formatted: French (France)
de combustible(s) de soute fourni(s) par la barge de soutagele camion au navire destinataire
Formatted: French (France)
3.3 Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
reçu de soutage
Formatted: French (France)
ticket imprimé à la fin de l'opération de soutage
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
3.4
Formatted: French (France)
opération de soutage
Formatted
...
opération de transfert de barge de soutage à barge de soutageentre le camion et le navire destinataire
Formatted: French (France)
3.5
Formatted: French (France)
fournisseur de soutage
Formatted: French (France)
entreprise qui s'engage contractuellement auprès de l'acheteur à fournir le produit
3.6
inspecteur de soute
personne qui inspecte, mesure, prélève des échantillons, examine et produit des rapports, selon le cas, dans le
Formatted: French (France)
cadre des opérations de soutage (3.4) 3.4)
Formatted: French (France)
3.7
Formatted: French (France)
représentant de la barge de soutageGNL du camion
personne qui représente le fournisseur de soutage (3.5)(3.5) et qui a la responsabilité des opérations de soutage Formatted: French (France)
(3.4)(3.4) et de leur documentation
Formatted: FooterPageRomanNumber
2 © ISO 2024 – Tous droits réservés
ISO/FDIS 6919:2024(fr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted
...
Formatted: HeaderCentered, Left
3.8
étalonnage
opération qui, dans des conditions spécifiées, établit en une première étape une relation entre les valeurs et
les incertitudes de mesure associées qui sont fournies par des étalons et les indications correspondantes avec
les incertitudes associées, puis utilise en une seconde étape cette information pour établir une relation
permettant d'obtenir un résultat de mesure à partir d'une indication
[SOURCE: Guide ISO/IEC 99:2007, 2.39, modifié — Notes à l'article supprimées.]
Formatted
...
3.9
ingénieur principal
poste technique de haut niveau (en général le chef mécanicien ou l'ingénieur en chef) assurant la réception
Formatted: French (France)
des combustibles de soutage et la documentation de l'opération de soutage (3.4)(3.4) sur le navire
Formatted: French (France)
3.10
réservoir
unité de réservoir portative
3.11
incertitude élargie
grandeur définissant un intervalle par rapport au résultat d'un mesurage, supposée regrouper une fraction
importante de la répartition des valeurs pouvant être raisonnablement attribuées à la mesure
Note 1 à l'article: La fraction peut être considérée comme la probabilité de couverture ou le niveau de confiance de
Formatted
...
l'intervalle.
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
Note 2 à l'article: L'association d'un niveau de confiance spécifique à l'intervalle défini par l'incertitude élargie nécessite
stops: Not at 0.7 cm + 1.4 cm + 2.1 cm + 2.8 cm +
des hypothèses explicites ou implicites sur la loi de probabilité caractérisée par le résultat de mesure et son incertitude-
3.5 cm + 4.2 cm + 4.9 cm + 5.6 cm + 6.3 cm + 7 cm
type composée. Le niveau de confiance qui peut être attribué à cet intervalle ne peut être connu qu'avec la même validité
que celle qui se rattache à ces hypothèses.
Formatted
...
Note 3 à l'article: L'incertitude élargie est appelée «incertitude globale» au Paragraphe 5 de la Recommandation INC1
Formatted
...
(1980).
Formatted
...
[SOURCE: Guide ISO/IEC 98--3:2008, 2.3.5, modifié — dans la définition, «mesurande» a été remplacé
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
par «mesure».]
Adjust space between Asian text and numbers
3.12 Formatted
...
gaz naturel liquéfié
Formatted: French (France)
GNL
Formatted
...
liquide cryogénique produit par réduction de la température du gaz naturel à environ −162 °C à pression
atmosphérique
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
[SOURCE: ISO 12617:2015, 3.6] stops: Not at 0.7 cm + 1.4 cm + 2.1 cm + 2.8 cm +
3.5 cm + 4.2 cm + 4.9 cm + 5.6 cm + 6.3 cm + 7 cm
3.13
Formatted
...
mesureur à effet Coriolis
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
dispositif constitué d'un capteur de débit (dispositif primaire) et d'un transmetteur (3.19)(3.19) (dispositif
Adjust space between Asian text and numbers
secondaire), qui mesure essentiellement le débit massique au moyen de l'interaction entre un fluide circulant
Formatted: Font: 10 pt
et l'oscillation d'un tube ou de plusieurs tubes
Formatted: FooterCentered, Left, Line spacing: single
Note 1 à l'article: Le débitmètre massique peut également fournir des mesurages de la masse volumique et de la
Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
température de procédé du fluide.
Formatted: Font: 11 pt
[SOURCE: ISO 10790:2015, 3.1.1, modifié — dans la définition, «primaire» a été ajouté et «masse volumique»
Formatted: FooterPageRomanNumber, Left, Space
a été supprimé; la Note 1 à l'article a été modifiée.]
After: 0 pt, Line spacing: single
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted: Font: 11 pt, Bold
3.14
Formatted: HeaderCentered, Space After: 0 pt, Line
système de débitmètre massique
spacing: single
système MFM (mass flow meter)
système comprenant le débitmètre massique, ses dispositifs auxiliaires, des conduites et des points de
scellementsscellés entre l'aspiration de la pompe et le point de transfert transactionnel
Formatted: French (France)
[SOURCE: ISO 22192:2021, 3.26]
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
Formatted: French (France)
3.15
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
chromatographie en phase gazeuse en ligne
chromatographie en phase gazeuse qui est directement reliée aux conduites ou au dispositif d'échantillonnage
Formatted: French (France)
pour effectuer une analyse en ligne
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
3.16 Formatted: French (France)
appréciation du risque
Formatted: Default Paragraph Font, French (France)
processus global d'identification, d'analyse et d'évaluation du risque
Formatted: French (France)
3.17
zone de sécurité
zone s'étendant au-delà de la zone à risques, qui nécessite des précautions particulières en raison des dangers Formatted: French (France)
présentés par le gaz naturel/le gaz naturel liquéfié (3.12)(3.12) pendant les opérations de soutage (3.4)(3.4)
Formatted: French (France)
Commented [eXtyles9]: No section matches the in-text
[SOURCE: SGMF FP 02--01, 4.2]
citation "4.2". Please supply the missing section or delete the
citation.
3.18
Formatted: French (France)
système de transfert
système utilisé pour connecter l'installation de soutage et le navire récepteur afin de transférer uniquement
Formatted: French (France)
du gaz naturel liquéfié (GNL) (3.15)(3.15) ou à la fois du GNL et des vapeurs
Formatted: French (France)
Formatted: French (France)
Note 1 à l'article: Le système de transfert comprend tous les équipements contenus entre le manifold de soutage situé
sur l'installation ou le navire qui fournit du GNL et le manifold de soutage situé sur le navire receveur alimenté en GNL.
Formatted: French (France)
Le système comprend des bras de transfert, des tuyaux rigides articulés, des flexibles, des rotules, des coupleurs, un
système de manutention de la structure porteuse et un système de contrôle/surveillance Formatted: French (France)
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
3.19
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
transmetteur
stops: Not at 0.7 cm + 1.4 cm + 2.1 cm + 2.8 cm +
appareil de transmission qui fournit l'excitation et qui transforme les signaux reçus du capteur de débit pour
3.5 cm + 4.2 cm + 4.9 cm + 5.6 cm + 6.3 cm + 7 cm
fournir en sortie des paramètres mesurés et déduits
Formatted
...
Formatted: French (France)
Note 1 à l'article: Le transmetteur fournit également des corrections dérivées de paramètres comme la température.
Formatted: French (France)
4 Exigences générales et précautions de sécurité
Formatted: French (France)
L'ensemble du personnel impliqué dans le mesurage du transport de gaz naturel liquéfié (GNL) à partir de Formatted
...
camion jusqu'au navire (TTS) doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et
Formatted: Dutch (Netherlands)
adéquat.
Formatted
...
NOTE Les normes approuvées du secteur peuvent s'appliquer.
Formatted: French (France)
Formatted
...
Aucune des parties impliquées dans le mesurage du transport de GNL ne doit être sous l'influence de l'alcool,
Formatted
de drogues ou d'autres substances de nature à nuire à l'efficacité de leurs manœuvres, à la sécurité de leur
...
travail et à leur santé personnelle.
Formatted
...
Formatted: FooterPageRomanNumber
4 © ISO 2024 – Tous droits réservés
Formatted
...
Formatted
...
ISO/FDIS 6919:2024(fr)
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
[8] [8] .
L'International Association of Ports and Harbors (IAPH) ) a élaboré un plan de soutage de camion à navire
(TTS) pour établir des listes de contrôle de sécurité et d'exploitation (voir Annexe D)Annexe D) pour le Formatted
...
soutage GNL.
Formatted
...
Formatted
...
5 Systèmes de mesuragemesure et équipements
Formatted
...
5.1 Généralités
Formatted
...
Formatted
5.1.1 5.1.1 La détermination des quantités pour le soutage de camion à navire (TTS) nécessite de mesurer .
la quantité en masse et de mesurer le pouvoir calorifique inférieur du combustible. Dans le présent document,
Formatted
...
l'application du processus de mesuragemesure au GNL se limite à établir la quantité et la composition du
Formatted
GNL par rapport à un point d'utilisation final, comme une réserve de combustible ou une charge
...
d'alimentation.
Formatted
...
Formatted
5.1.2 5.1.2 Pour déterminer le pouvoir calorifique supérieur du combustible, les grandeurs suivantes .
doivent être mesurées et/ou calculées:
Formatted
...
Formatted
...
a) a) masse de combustible(s) de soute transféré(s), exprimée en kilogrammes;
Formatted
...
b) b) pouvoir calorifique inférieur ou supérieur (valeur calorifique), exprimé en
Formatted
...
joules par kilogramme (J/kg);
Formatted
...
c) c) masse volumique, exprimée en kilogramme par mètre cube (kg/m ).
Formatted
...
Formatted Table
...
5.2 Système de mesuragemesure du paquetage portatif
Formatted
...
Un débitmètre massique Coriolis et une chromatographie en phase gazeuse sont intégrés dans le paquetage
Formatted
...
portatif. Cela permet de calculer rapidement, réduire les conflits entre les parties prenantes causés par les
Formatted
différences de quantité d'offre et de demande, minimiser l'espace de stockage de l'installation et maîtriser la .
[1][1]
possibilité d'un effet d'altération sur le GNL à partir de délai de ravitaillement du camion jusqu'au délai de
Formatted
...
livraison (voir Figure 1).Figure 1). Un débitmètre massique Coriolis mesure l'approvisionnement réel en
Formatted
...
calculant l'approvisionnement, le retour et la masse volumique en temps réel sur le site, tout en mesurant
Formatted
simultanément les fractions molaires d'éthane, de méthane et de propane, les principaux composants du GNL, .
en temps réel par chromatographie en phase gazeuse.
Formatted
...
Formatted
...
6919_ed1fig1a.EPS Formatted
...
Légende Formatted
...
1 installation de soutage de GNL (camion) 8 ESD
Formatted
...
2 interface 9 approvisionnement en azote (côté RS)
Formatted
...
3 navire récepteur 10 PC "BunkerLink"
Formatted
4 pompe cryogénique 11 récipient à combustible de soute .
5 approvisionnement en azote (côté BFO) 12 imprimante pour impression des reçus de soutage
Formatted
...
6 approvisionnement en combustible de 13 débitmètre ELTE haute capacité
Formatted
...
soute (Type C)
Formatted
...
7 réservoir récepteur (Type C) 14 détecteur de liquide
15 transmetteur de pression Formatted
...
16 vanne de contre-pression et actionneur
Formatted
...
SOURCE: Référence [2], [2] reproduite avec l'autorisation des auteurs.
Formatted
...
a) Mesurage du débit d'approvisionnement
Formatted
...
Formatted
6919_ed1fig1b.EPS
...
Formatted
Légende .
1 débitmètre
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr)
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
2 chromatographie en phase gazeuse
3 composition du GNL en %: méthane, éthane, propane, etc. Formatted
...
4 T, température
Formatted
...
5 P, pression
Formatted
...
NOTE 1 Les paramètres suivants du débit massique obtenu à l'aide d'un débitmètre sont la quantité, la température et la pression.
Formatted
...
NOTE 2 Les paramètres suivants de la chromatographie en phase gazeuse comprennent la densité, le pouvoir calorifique, l'indice de
Wobbe, l'indice de méthane, etc.
Formatted
...
b) Configuration du système de mesuragemesure
Formatted
...
Formatted
...
6919_ed1fig1c.EPS
Formatted
...
Légende
Formatted
1 injecteur d'échantillons .
2 contrôleur de débit
Formatted
...
3 gaz porteur
Formatted
...
4 four
Formatted
...
5 colonne
Formatted
6 détecteur .
7 déchets
Formatted
...
SOURCE: Référence [3], [3] reproduite avec l'autorisation des auteurs.
Formatted
...
c) Principe de la chromatographie en phase gazeuse
Formatted
...
Figure 1 — Paquetage portatif du système combiné
Formatted
...
Formatted
...
NOTE 1 Il existe deux façons de transférer du GNL à des fins d'analyse après vaporisation appropriée de l'échantillon:
Formatted
dans un récipient d'échantillon de gaz (conformément à la définition de l'ISO 8943: récipient d'échantillon utilisé pour la .
conservation de l'échantillon de gaz et son transfert vers l'instrument d'analyse) ou par acheminement direct vers un
Formatted
...
[4] [4]
analyseur de gaz . .
Formatted
...
NOTE 2 Lorsqu'une chromatographie en phase gazeuse en ligne est utilisée, les données produites sont normalement
Formatted
...
utilisées pour le certificat d'analyse et pour le calcul du pouvoir calorifique et de la masse volumique. Les
Formatted
...
échantillonneurs composites sont utilisés pour produire les échantillons conservés (disponibles pour l'acheteur, le
vendeur et le laboratoire indépendant en cas de litige). En variante, les échantillons composites peuvent être utilisés pour
Formatted
...
la détermination du pouvoir calorifique (et être utilisés comme soutien pour le système de chromatographie en phase
Formatted
...
gazeuse en ligne).
Formatted
...
5.3 Exigences métrologiques pour le mesurage
Formatted
...
5.3.1 Exigences relatives à l'installation du débitmètre massique à effet Coriolis Formatted
...
Formatted
...
L'installation et le mesurage à l'aide d'un débitmètre massique à effet Coriolis doivent suivre l'ISO 21903 et
Formatted
l'ISO 22192. .
Commented [eXtyles10]: ISO 8943: current stage is 40.99
Des vannes de sectionnement rapides doivent être installées de part et d'autre du MFM à effet Coriolis pour
Formatted
...
une vérification du Zéro sur site. Un dispositif de décompression doit être installé entre les vannes de
Formatted
sectionnement rapide. Les conditions de débit nul et de MFM à effet Coriolis entièrement rempli de GNL .
pendant le processus de vérification du Zéro doivent être satisfaites.
Formatted
...
Formatted
...
5.3.2 Exigences relatives à l'appareillage de chromatographie en phase gazeuse
Formatted
...
L'installation et le mesurage à l'aide d'une chromatographie en phase gazeuse doivent suivre l'ISO 6974--1.
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
6 © ISO 2024 – Tous droits réservés .
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
ISO/FDIS 6919:2024(fr) Formatted: Font: 11 pt, Bold
Formatted
...
Formatted: HeaderCentered, Left
5.4 Vérification du système de mesure
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
5.4.1 Vérification du système de débitmètre massique à effet Coriolis
stops: Not at 0.71 cm + 0.76 cm
Le système de mesuragemesure Coriolis doit subir et réussir une vérification sur site pour s'assurer que les
Formatted: Dutch (Netherlands)
exigences métrologiques du 5.3.15.3.1 sont respectées.
Formatted: Adjust space between Latin and Asian text,
Adjust space between Asian text and numbers, Tab
Avant l'installation, le MFM à effet Coriolis doit être étalonné au débit exigé pour s'assurer que l'erreur de
stops: Not at 0.71 cm + 0.76 cm + 0.99 cm + 1.27 cm
mesure du GNL est inférieure à 1 % avant de pouvoir l'utiliser pour le soutage de GNL. L'étalonnage doit
Formatted: French (France)
pouvoir être retracé jusqu'à un laboratoire conforme à l'ISO/IEC 17025.
Formatted: French (France)
Les conditions du zéro du MFM à effet Coriolis doivent être vérifiés chaque année pour s'assurer que le MFM
Formatted
...
est suffisamment stable pour respecter une erreur maximale tolérée (EMT) de 1 %.
Formatted: French (France)
5.4.2 Vérification du système de chromatographie en phase gazeuse
Formatted
...
Formatted: French (France)
Les diagrammes de contrôle de chromatographie en phase gazeuse peuvent être utilisés pour déterminer si le
système fonctionne ou non correctement.
Formatted: Dutch (Netherlands)
Formatted
...
5.5 Maintenance et essais des équipements
Formatted: French (France)
La maintenance et les essais des systèmes et composants associés doivent être effectués conformément aux
Formatted
...
directives et aux recommandations du fabricant. Il convient de prendre en compte toutes les exigences de
Formatted
maintenance et d'essai supplémentaires découlant de l'évaluation des risques ou considérant autrement le(s) .
système(s) dans son (leur) ensemble. Il convient également de tenir compte les exigences des autorités
Formatted: French (France)
compétentes.
Formatted
...
L'équipement utilisé pour mesurer le transport de (GNL de camion à navire doit être visuellement inspecté
et/ou soumis à l'essai dans le cadre des contrôles préalables à l'exploitation. Des contrôles réguliers doivent
être réalisés pour s'assurer que le système de mesuragemesure des quantités et l'ensemble des dispositifs
Formatted: French (France)
associés sont en bon état de fonctionnement.
Formatted
...
Voir l'ISO 20519 pour les exigences applicables aux systèmes et équipements de transfert de soutage de GNL
utilisés pour ravitailler des navires alimentés en GNL.
Formatted
...
Formatted: Dutch (Netherlands)
6 Procédure relative au mesurage
Formatted
...
6.1 Procédure relative au débitmètre massique à effet Coriolis
Formatted
...
Formatted: French (France)
6.1.1 Généralités
Formatted
...
Un débitmètre massique à effet Coriolis se compose principalement d'un conduit de transport du fluide fixé
Formatted
...
aux deux extrémités (tube de mesure), d'un excitateur électromagnétique, d'un capteur de déplacement, d'une
Formatted: Dutch (Netherlands)
enceinte qui fournit un soutien structurel et protège le tube de mesure, et d'une électronique dédiée
(transmetteur) pour traiter le signal de sortie du compteur et calculer le débit massique. Le principe de
Formatted: Dutch (Netherlands)
fonctionnement d'un débitmètre à effet Coriolis spécifié dans l'ISO 10790:2015, Article 6 doit être appliqué.
Formatted
...
6.1.2 Modes opératoires de mesuragemesure de la quantité
Formatted: Font: Not Bold
Formatted: Font: Not Bold
6.1.2.1 6.1.2.1 Il est attendu que le MFM Coriolis soit scellé par des parties autorisées par l'autorité
nationale des poids et mesures, après le contrôle des résultats de la vérification du zéro, pour la mesure des Formatted: Font: 10 pt
transactions commerciales dans le soutage de GNL.
Formatted: FooterCentered, Left, Line spacing: single
6.1.2.2 6.1.2.2 Pour empêcher ou réduire autant que possible la vaporisation instantanée, il est Formatted: Font: 11 pt, Not Bold
recommandé de maintenir la différence entre la pression de refoulement et la pression de vapeur (à la
Formatted: Font: 11 pt
température du fluide) à un facteur égal à au moins trois fois la perte de charge à travers le compteur. La perte
de charge peut être réduite par une augmentation de la taille du compteur, en tenant compte du débit minimal
Formatted
...
ISO/FDIS 6919:2024(Ffr) Formatted
...
Formatted
...
Formatted
...
( Q )(𝑸𝑸 ) du compteur. Une augmentation de la pression statique ou une réduction de la température de
min
min
Formatted
procédé peut également compenser la perte de charge et empêcher la vaporisation instantanée.
...
Formatted
...
6.1.2.3 6.1.2.3 Un essai fonctionnel sur le terrain peut être nécessaire pour déterminer le contrôle
optimal de procédé permettant d'éviter toute ébullition/vaporisation du GNL en entrée du MFM Formatted
...
coriolisCoriolis.
Formatted
...
6.1.2.4 6.1.2.4 Les conditions de terrain suivantes doivent être remplies avant le début du mesurage
Formatted
...
de la quantité à l'aide d'un MFM à effet Coriolis:
a) a) réaliser les mesurages conformément à l'ISO 22192:2021, Article 9;
Formatted
...
Formatted
...
b) b) refroidir la tuyauterie ou le circuit hydraulique et le MFM à effet Coriolis jusqu'à atteindre la
Formatted
température cryogénique. Stabiliser la température et maintenir à cette température sous
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...