ISO 28721-1:2019
(Main)Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus for process plants — Part 1: Quality requirements for apparatus, components, appliances and accessories
Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus for process plants — Part 1: Quality requirements for apparatus, components, appliances and accessories
This document specifies the quality requirements for apparatus, components, appliances and accessories of glass-lined steel (including semi-crystallized enamel coatings) and glass-lined steel castings used for process plants. It specifies the quality requirements and the tests to be carried out by the manufacturer as well as the actions to be taken to repair defects. It is also applicable to glass-lined pumps, pump components and fittings. It does not apply to glass-lined flanged steel pipes or glass-lined flanged steel fittings. NOTE 1 Provisions for glass-lined flanged steel pipes and glass-lined flanged steel fittings are given in ISO 28721-4. The test methods specified cover checking the enamel, the dimensional accuracy and the performance of apparatus and components. This document is applicable to new apparatus and components as well as used items that have been re-enamelled. It does not contain requirements regarding the chemical or physical properties of vitreous and porcelain enamels. NOTE 2 Examples of test reports are given in Annex A.
Émaux vitrifiés — Appareils émaillés pour les installations industrielles — Partie 1: Exigences de qualité relatives aux appareillages, composants, appareils et accessoires
Le présent document spécifie les exigences de qualité relatives aux appareillages, composants, appareils et accessoires en acier émaillé (y compris les revêtements en émail semi-cristallisé) et en acier moulé émaillé utilisés dans des installations industrielles. Il spécifie les exigences de qualité et les essais devant être effectués par le fabricant, ainsi que les actions nécessaires pour la réparation des défauts. Il est également applicable aux pompes, composants de pompes et accessoires émaillés. Il ne s'applique pas aux tuyaux ou raccords à brides en acier émaillé. NOTE 1 Des dispositions relatives aux tuyaux et raccords à brides en acier émaillé figurent dans l'ISO 28721-4. Les méthodes d'essai indiquées couvrent la vérification de l'émail, l'exactitude dimensionnelle et la performance des appareils et des composants. Le présent document est applicable aux nouveaux appareils et composants ainsi qu'aux produits utilisés et réémaillés. Il ne contient aucune exigence concernant les propriétés chimiques ou physiques des émaux vitrifiés. NOTE 2 Des exemples de rapports d'essai figurent à l'Annexe A.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 28721-1
Second edition
2019-09
Vitreous and porcelain enamels —
Glass-lined apparatus for process
plants —
Part 1:
Quality requirements for apparatus,
components, appliances and
accessories
Émaux vitrifiés — Appareils émaillés pour les installations
industrielles —
Partie 1: Exigences de qualité relatives aux appareillages,
composants, appareils et accessoires
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 Requirements . 2
4.1 General . 2
4.2 Design and quality of enamel finish . 2
4.3 Surface . 2
4.4 Defects . 2
4.4.1 General. 2
4.4.2 Defects unacceptable in the finished product . 2
4.4.3 Repairable defects . 3
4.4.4 Vessels and columns . 4
4.4.5 Accessories . 4
4.4.6 Fittings and pump components . 4
4.5 Coating thickness . 4
4.6 General tolerances . 4
4.7 Finish . 4
5 Testing . 5
5.1 General . 5
5.2 Visual examination . 5
5.3 High-voltage test . 5
5.4 Testing for cracks . 5
5.5 Coating thickness measurement. 5
5.6 Measurement of dimensions . 6
5.7 Determination of the concentricity of agitators and pump rotors . 6
5.7.1 General. 6
5.7.2 Agitators . 6
5.7.3 Pump rotors . 6
5.8 Performance testing . 6
5.9 Completeness check . 7
6 Manufacturing stages and inspections . 7
7 Repairing defects . 7
7.1 Repairing with plugs . 7
7.2 Removing impurities . 9
8 Test report . 9
9 Packaging and transportation .10
10 Inspection at delivery .10
Annex A (informative) Examples of test reports .11
Bibliography .18
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso
.org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 107, Metallic and other inorganic coatings.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 28721-1:2008), which has been technically
revised. The main changes compared with the previous edition are as follows:
— the normative references have been updated;
— the subclause for “High-voltage test” (5.3) has been revised;
— the 7 kV test voltage for conductive or dissipative enamel according to 5.3 has been added to
Clause 10.
A list of all parts in the ISO 28721 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 28721-1:2019(E)
Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus
for process plants —
Part 1:
Quality requirements for apparatus, components,
appliances and accessories
1 Scope
This document specifies the quality requirements for apparatus, components, appliances and
accessories of glass-lined steel (including semi-crystallized enamel coatings) and glass-lined steel
castings used for process plants. It specifies the quality requirements and the tests to be carried out by
the manufacturer as well as the actions to be taken to repair defects.
It is also applicable to glass-lined pumps, pump components and fittings.
It does not apply to glass-lined flanged steel pipes or glass-lined flanged steel fittings.
NOTE 1 Provisions for glass-lined flanged steel pipes and glass-lined flanged steel fittings are given in
ISO 28721-4.
The test methods specified cover checking the enamel, the dimensional accuracy and the performance
of apparatus and components.
This document is applicable to new apparatus and components as well as used items that have been re-
enamelled.
It does not contain requirements regarding the chemical or physical properties of vitreous and
porcelain enamels.
NOTE 2 Examples of test reports are given in Annex A.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 780, Packaging — Distribution packaging — Graphical symbols for handling and storage of packages
ISO 2746, Vitreous and porcelain enamels — High voltage test
ISO 2178, Non-magnetic coatings on magnetic substrates — Measurement of coating thickness —
Magnetic method
ISO 28721-2, Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus for process plants — Part 2:
Designation and specification of resistance to chemical attack and thermal shock
ISO 28721-3, Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus for process plants — Part 3: Thermal
shock resistance
ISO 19496-1, Vitreous and porcelain enamels — Terminology — Part 1: Terms and definitions
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 19496-1 apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at http: //www .electropedia .org/
4 Requirements
4.1 General
If the requirements given in this document are to be applied to glass-lined apparatus and components,
this shall be stated as follows when ordering: “Manufactured in accordance with ISO 28721-1.”.
Requirements differing from those stated in this document may be agreed upon between the parties at
the time of ordering.
4.2 Design and quality of enamel finish
The manufacturer shall be responsible for the appropriate design and construction.
The enamel quality (i.e. the type of enamel and, where relevant, the colour) shall be agreed upon
between the interested parties at the time of ordering.
The characteristic composition of individual enamel layers shall correspond to that of specimens
submitted for laboratory testing. The quality of the enamel shall meet the requirements specified in
ISO 28721-2 and ISO 28721-3.
4.3 Surface
The enamel coating shall have a uniform, smooth, fully-fused surface free from impurities.
4.4 Defects
4.4.1 General
Defects shall be examined visually (see 5.2). Typical defects are described in ISO 28721-5.
4.4.2 Defects unacceptable in the finished product
Defects unacceptable in the finished product are those that would render a component unusable. Such
defects are typically as follows:
a) defects which cannot be repaired by the means described in Clause 7, such as:
1) defects extending over an area with a diameter > 8 mm;
2) defects on inaccessible spots;
3) defects concerning vessels and columns as described in 4.4.4;
b) collapsed lines in the cover coat;
c) bubble lines, i.e. fused-in bubbles arranged in a distinct line;
2 © ISO 2019 – All rights reserved
d) fused strain lines (recognizable as lines with colours different from that of the surrounding
enamel);
e) areas not properly fused (a rough surface similar to a sandblasted one);
f) devitrified areas in vitreous enamel or over crystallized areas in semi-crystallized enamel
(recognizable as a dull or a rough surface);
g) pull-through of ground coat (recognizable as, for example, spot-like discolorations);
h) cracks detectable by, for example, a statiflux test;
i) spots with a diameter > 30 mm caused by grinding and polishing during the removal of impurities
(see also 4.4.3 and 7.2).
4.4.3 Repairable defects
Repairable defects are imperfections in the enamel coating that allow, under certain circumstances
(see below), further use of glass-lined equipment after repair. Common repairable defects are:
a) depressions with a depth exceeding 25 % of the coating thickness;
b) blisters, such as circular holes in the coating exposing the ground coat;
c) areas with weak spots or defects detectable by high-voltage testing in accordance with 5.3;
d) impurities in the enamel coating.
Isolated impurities, such as fire clay particles, shall be removed. Dust-like impurities on the surface
may be accepted. Scale fused into the surface shall be removed where it extends parallel to the surface
over a distance of more than 3 mm and/or is not a flat particle or is not fused parallel to the surface.
The maximum permissible number of defects repaired by plugging shall be as given in Tables 1 and 2.
Further requirements, such as the maximum level of pores or use without plugging, shall be agreed
upon between the interested parties at the time of ordering.
Defects as defined in 4.4.3 a) and 4.4.3 b) shall be repaired as described in 7.1.
Specifications regarding defects in various types of apparatus and components are given in 4.4.4 to 4.4.6.
Table 1 — Maximum permissible number of plugged enamel defects in vessels
Maximum permissible number of defects
Agitator vessels
Nominal volume
Type AE
Other vessels
m
Types BE
Lower part of
a
and CE
Main cover
vessel
up to 4 0 0 0 0
over 4 to 10 1 1 1 1
over 10 to 20 — — 2 3
over 20 to 32 — — 3 4
over 32 to 40 — — 4 5
over 40 to 80 — — — 6
over 80 — — — 7
a
Assembly covers shall be delivered without any plugs.
Table 2 — Maximum permissible number of plugged enamel defects in columns
Maximum permissible number of defects for unit lengths
Nominal diameter of column
over 2 000 mm
up to 2 000 mm over 5 000 mm
mm
up to 5 000 mm
up to 600 0 0 0
over 600 to 1 200 0 1 2
over 1 200 1 2 3
4.4.4 Vessels and columns
Tables 1 and 2 list the number of repairable defects to be covered with plugs. Exceptions apply in the
following cases:
a) outlet nozzles and agitator nozzles, including the complete neck area around the nozzle, shall not
be repaired by plugging (this also applies to other nozzles with a nominal diameter of 150 mm or
less, including the neck area, which extends out 30 mm beyond the inner nozzle diameter);
b) convex and concave surfaces with a radius of 75 mm or less shall not be repaired by plugging;
c) seal areas (gasket bearing surfaces) shall not be repaired by plugging.
4.4.5 Accessories
Accessories such as agitators, baffles, thermo pipes, probes, inlet pipes, washers, manhole covers and
dip-pipes shall not be repaired by plugging (see 7.1).
4.4.6 Fittings and pump components
Fittings and pump components shall not be repaired by plugging (see 7.1).
4.5 Coating thickness
The thickness of enamel coatings on steel substrates shall range from 1,0 mm to 2,2 mm, with the
following exceptions:
a) maximum values may be exceeded by 0,2 mm on concave surfaces;
b) the enamel coating may be 0,2 mm thinner than the specified minimum value in limited areas and
on convex surfaces;
c) coatings on small parts with very small radii ≤ 5 mm, such as valve stems or rotors of pumps, may
have a minimum thickness of 0,6 mm.
Any changes in thickness shall be smooth.
4.6 General tolerances
General tolerances and tests for the concentricity of agitators (see 5.7.1 and 5.7.2) shall be agreed upon
between the interested parties.
NOTE Examples of tolerances for vessels other than agitator vessels, agitator vessels and columns are given
in DIN 28005-2, DIN 28006-2 and DIN 28007-2, respectively. DIN 28159 gives tolerances for agitator ends and
DIN 2873 gives permissible angular misalignments for flange surfaces.
4.7 Finish
Unless otherwise agreed, non-enamelled surfaces, except for those which are not to be coated, such as
fitting surfaces, shall be protected by a primer.
4 © ISO 2019 – All rights reserved
Details shall be agreed upon between the interested parties at the time of ordering.
Corrosion protection of parts without a primer coating, e.g. connecting elements, shall be agreed upon
between the interested parties at the time of ordering.
5 Testing
5.1 General
Tests carried out in accordance with this document shall be conducted only by skilled personnel and
shall be documented.
NOTE Examples of test report formats are given in Annex A.
The surfaces to be tested shall be clean, dry, sufficiently illuminated and easily accessible.
The components tested and the test reports shall be marked to allow proper identification. It is at the
customer's discretion to have his/her own inspectors verify the test results by repeating the tests at
the manufacturing site as described below.
Details of testing shall be agreed upon between the interested parties at the time of ordering.
5.2 Visual examination
The surfaces of glass-lined apparatus and components shall be checked visually. Optical instruments,
such as magnifying glasses, may be used for closer examination.
5.3 High-voltage test
High-voltage tests shall be conducted in accordance with ISO 2746. When the enamelling of a component
is complete, the manufacturer shall run a high-voltage test at 20 kV.
For subsequent tests, a voltage of maximum 12 kV shall be used.
By customer request, and with the agreement of the manufacturer, particular areas may be re-checked
with a higher voltage. Totally glass-lined components shall be tested with pulsed DC voltage.
Exceptions apply in the following cases:
a) enamelled probes shall be tested with a DC voltage of 7 kV;
b) for components coated with conductive or dissipative enamel, the manufactu
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 28721-1
Deuxième édition
2019-09
Émaux vitrifiés — Appareils émaillés
pour les installations industrielles —
Partie 1:
Exigences de qualité relatives aux
appareillages, composants, appareils
et accessoires
Vitreous and porcelain enamels — Glass-lined apparatus for process
plants —
Part 1: Quality requirements for apparatus, components, appliances
and accessories
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences . 2
4.1 Généralités . 2
4.2 Conception et qualité de la finition en émail vitrifié . 2
4.3 Surface . 2
4.4 Défauts . 2
4.4.1 Généralités . 2
4.4.2 Défauts inacceptables dans le produit fini . 2
4.4.3 Défauts réparables . 3
4.4.4 Cuves et colonnes . 4
4.4.5 Accessoires . . 4
4.4.6 Raccords et composants de pompe . 4
4.5 Épaisseur du revêtement . 5
4.6 Tolérances générales. 5
4.7 Finition . 5
5 Essais . 5
5.1 Généralités . 5
5.2 Examen visuel . 5
5.3 Essai sous haute tension . 6
5.4 Essai de détection de fissures . 6
5.5 Mesurage de l’épaisseur du revêtement . 6
5.6 Mesurage dimensionnel . 6
5.7 Détermination de la concentricité des agitateurs et des rotors de pompe . 7
5.7.1 Généralités . 7
5.7.2 Agitateurs . 7
5.7.3 Rotors de pompe . 7
5.8 Essai de performance . 7
5.9 Vérification de conformité de l’ensemble . 7
6 Étapes de fabrication et inspections . 7
7 Réparation des défauts . 8
7.1 Réparation à l’aide de bouchons . 8
7.2 Élimination des impuretés .10
8 Rapport d’essai .10
9 Emballage et transport .11
10 Inspection à la livraison .11
Annexe A (informative) Exemples de rapports d’essai .12
Bibliographie .23
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 107, Revêtements métalliques et
autres revêtements inorganiques.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 28721-1:2008), qui a fait l’objet
d’une révision technique. Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les
suivantes:
— mise à jour des références normatives;
— revision du paragraphe «Essai sous haute tension» (5.3);
— ajout, à l’Article 10, de la tension d’essai de 7 kV pour l’émail conducteur ou dissipatif,
conformément à 5.3.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 28721 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/fr/members .html.
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 28721-1:2019(F)
Émaux vitrifiés — Appareils émaillés pour les installations
industrielles —
Partie 1:
Exigences de qualité relatives aux appareillages,
composants, appareils et accessoires
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie les exigences de qualité relatives aux appareillages, composants, appareils
et accessoires en acier émaillé (y compris les revêtements en émail semi-cristallisé) et en acier moulé
émaillé utilisés dans des installations industrielles. Il spécifie les exigences de qualité et les essais
devant être effectués par le fabricant, ainsi que les actions nécessaires pour la réparation des défauts.
Il est également applicable aux pompes, composants de pompes et accessoires émaillés.
Il ne s’applique pas aux tuyaux ou raccords à brides en acier émaillé.
NOTE 1 Des dispositions relatives aux tuyaux et raccords à brides en acier émaillé figurent dans l’ISO 28721-4.
Les méthodes d’essai indiquées couvrent la vérification de l’émail, l’exactitude dimensionnelle et la
performance des appareils et des composants.
Le présent document est applicable aux nouveaux appareils et composants ainsi qu’aux produits utilisés
et réémaillés.
Il ne contient aucune exigence concernant les propriétés chimiques ou physiques des émaux vitrifiés.
NOTE 2 Des exemples de rapports d’essai figurent à l’Annexe A.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 780, Emballages — Emballages de distribution — Symboles graphiques pour la manutention et le
stockage des emballages
ISO 2746, Émaux vitrifiés — Essai sous haute tension
ISO 2178, Revêtements métalliques non magnétiques sur métal de base magnétique — Mesurage de
l'épaisseur du revêtement — Méthode magnétique
ISO 28721-2, Émaux vitrifiés — Appareils émaillés pour les installations industrielles — Partie 2:
Désignation et spécifications de la résistance à l'attaque chimique et au choc thermique
ISO 28721-3, Émaux vitrifiés — Appareils émaillés pour les installations industrielles — Partie 3: Résistance
au choc thermique
ISO 19496-1, Émaux vitrifiés — Terminologie — Partie 1: Termes et définitions
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et les définitions de l’ISO 19496-1 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http: //www .electropedia .org/
4 Exigences
4.1 Généralités
Si les exigences énoncées dans le présent document doivent s’appliquer aux appareils et composants
émaillés, cela doit être précisé sur la commande, comme suit: «Fabriqué conformément à l’ISO 28721-1.»
Les exigences qui diffèrent de celles figurant dans le présent document peuvent faire l’objet d’un accord
entre les parties lors de la passation de commande.
4.2 Conception et qualité de la finition en émail vitrifié
Le fabricant doit être responsable de la conception et de la construction appropriées.
La qualité de l’émail (c’est-à-dire le type d’émail et, le cas échéant, la couleur) doit faire l’objet d’un
accord entre les parties intéressées lors de la passation de commande.
La composition caractéristique des couches individuelles d’émail doit correspondre à celle des
éprouvettes soumises aux essais de laboratoire. La qualité de l’émail doit satisfaire aux exigences
spécifiées dans l’ISO 28721-2 et l’ISO 28721-3.
4.3 Surface
Le revêtement d’émail doit avoir une surface uniforme, lisse et complètement fusionnée, exempte
d’impuretés.
4.4 Défauts
4.4.1 Généralités
Les défauts doivent faire l’objet d’un examen visuel (voir 5.2). Les défauts types sont décrits
dans l’ISO 28721-5.
4.4.2 Défauts inacceptables dans le produit fini
Les défauts inacceptables dans le produit fini sont ceux qui sont susceptibles de rendre les composants
inutilisables. Ces défauts sont habituellement les suivants:
a) les défauts qui ne peuvent pas être réparés par les moyens décrits à l’Article 7, tels que:
1) les défauts qui s’étendent sur une zone de diamètre supérieur à 8 mm;
2) les défauts situés à des endroits inaccessibles;
3) les défauts concernant les cuves et les colonnes décrits en 4.4.4;
b) des lignes d’affaissement dans l’émail de couverture;
2 © ISO 2019 – Tous droits réservés
c) des lignes de bulles, c’est-à-dire des bulles fusionnées formant une ligne distincte;
d) des lignes de tension fusionnées (reconnaissables à leur couleur différente de celle de l’émail
environnant);
e) des zones mal fusionnées (surface rugueuse semblable à une surface sablée);
f) des zones dévitrifiées dans de l’émail vitrifié ou des zones surcristallisées dans de l’émail semi-
cristallisé (reconnaissables à une surface terne ou rugueuse);
g) une remontée de masse (reconnaissable, par exemple, à des points sombres);
h) des fissures détectables, par exemple à l’aide d’un essai «Statiflux»;
i) des points ayant un diamètre supérieur à 30 mm, causés par un ponçage et un polissage lors de
l’élimination des impuretés (voir également 4.4.3 et 7.2).
4.4.3 Défauts réparables
Les défauts réparables sont des imperfections dans le revêtement d’émail qui permettent, dans
certaines circonstances (voir ci-après), une prolongation de l’utilisation de l’équipement émaillé après
réparation. Les défauts réparables courants sont:
a) des dépressions d’une profondeur supérieure à 25 % de l’épaisseur du revêtement;
b) des bouillons, tels que des trous circulaires dans le revêtement laissant apparaître l’émail de masse;
c) des zones présentant des points faibles ou des défauts détectables par des essais sous haute tension
conformément à 5.3;
d) des impuretés dans le revêtement d’émail.
Les impuretés isolées, par exemple des particules d’argile réfractaire, doivent être éliminées. Les
impuretés de type poussières présentes à la surface peuvent être acceptées. Les calamines fusionnées
à la surface doivent être éliminées lorsqu’elles s’étendent parallèlement à la surface sur plus de 3 mm
et/ou lorsqu’elles ne sont pas constituées de particules plates ou n’ont pas fusionné parallèlement à la
surface.
Le nombre maximal admissible de défauts réparés à l’aide de bouchons doit être conforme
aux Tableaux 1 et 2.
D’autres exigences, telles que le niveau maximal de porosité ou l’absence de bouchons, doivent faire
l’objet d’un accord entre les parties intéressées au moment de la passation de la commande.
Les défauts définis en 4.4.3 a) et 4.4.3 b) doivent être réparés de la manière décrite en 7.1.
Les spécifications concernant les défauts présents dans différents types d’appareils et de composants
sont données de 4.4.4 à 4.4.6.
Tableau 1 — Nombre maximal admissible de défauts de l’émail réparés par un bouchon dans
des cuves
Nombre maximal admissible de défauts
Cuves à agitateur
Volume nominal
Type AE
Autres cuves
m
a
Types BE et CE
Partie inférieure Couvercle
de la cuve principal
jusqu’à 4 0 0 0 0
plus de 4 jusqu’à 10 1 1 1 1
plus de 10 jusqu’à 20 — — 2 3
plus de 20 jusqu’à 32 — — 3 4
plus de 32 jusqu’à 40 — — 4 5
plus de 40 jusqu’à 80 — — — 6
plus de 80 — — — 7
a
Les couvercles de montage doivent être livrés sans bouchon.
Tableau 2 — Nombre maximal admissible de défauts de l’émail réparés par un bouchon dans
des colonnes
Nombre maximal admissible de défauts par unités de longueur
Diamètre nominal des colonnes
plus de 2 000 mm
jusqu’à 2 000 mm plus de 5 000 mm
mm
jusqu’à 5 000 mm
jusqu’à 600 0 0 0
plus de 600 jusqu’à 1 200 0 1 2
plus de 1 200 1 2 3
4.4.4 Cuves et colonnes
Les Tableaux 1 et 2 répertorient le nombre de défauts réparables à l’aide de bouchons. Des exceptions
s’appliquent dans les cas suivants:
a) les tubulures de vidange et celles de l’agitateur, y compris l’encolure, ne doivent pas être réparées
à l’aide de bouchons (cela s’applique également aux autres tubulures de diamètre nominal inférieur
ou égal à 150 mm, y compris la partie de l’encolure, qui dépasse de 30 mm le diamètre interne de la
tubulure);
b) les surfaces convexes et concaves de rayon inférieur ou égal à 75 mm ne doivent pas être réparées à
l’aide de bouchons;
c) les zones d’étanchéité (surfaces d’appui munies de joints) ne doivent pas être réparées à l’aide de
bouchons.
4.4.5 Accessoires
Les accessoires tels que les agitateurs, brise-lames, thermoplongeurs, sondes, tuyaux d’admission,
rondelles, couvercles de trou d’homme et tubes plongeurs ne doivent pas être réparés à l’aide de
bouchons (voir 7.1).
4.4.6 Raccords et composants de pompe
Les raccords et composants de pompe ne doivent pas être réparés à l’aide de bouchons (voir 7.1).
4 © ISO 2019 – Tous droits réservés
4.5 Épaisseur du revêtement
L’épaisseur des revêtements d’émail sur des substrats en acier doit être comprise entre 1,0 mm
et 2,2 mm, avec les exceptions suivantes:
a) les valeurs maximales peuvent être dépassées de 0,2 mm sur les surfaces concaves;
b) le revêtement d’émail peut être d’épaisseur inférieure de 0,2 mm aux valeurs minimales spécifiées
dans des zones limitées et sur les surfaces convexes;
c) le revêtement de petites pièces ayant de très petits rayons, inférieurs ou égaux à 5 mm, telles que
des soupapes ou des rotors de pompe, peut avoir une épaisseur minimale de 0,6 mm.
Toute modification de l’épaisseur doit être progressive.
4.6 Tolérances générales
Les tolérances générales et les essais de concentricité des agitateurs (voir 5.7.1 et 5.7.2) doivent faire
l’objet d’un accord entre les parties intéressées.
NOTE Des exemples de tolérances relatives aux cuves autres que les cuves à agitateur, cuves à agitateur et
colonnes, sont donnés dans la DIN 28005-2, la DIN 28006-2 et la DIN 28007-2, respectivement. La DIN 28159
indique des tolérances concernant les extrémités d’agitateur et la DIN 2873 indique les désalignements angulaires
admissibles des surfaces des brides.
4.7 Finition
Sauf accord contraire, les surfaces non émaillées (à l’exception de celles qui ne doivent pas être revêtues,
telles que les surfaces d’assemblage) doivent être protégées par une couche d’apprêt.
Les détails doivent faire l’objet d’un accord entre les parties intéressées lors de la passation de
commande.
La protection anti-corrosion des pièces dépourvues de couche d’apprêt, par exemple les éléments
de raccordement, doit faire l’objet d’un accord entre les parties intéressées lors de la passation de
commande.
5 Essais
5.1 Généralités
Les essais effectués conformément au présent document doivent être menés uniquement par un
personnel qualifié et doivent être documentés.
NOTE Des exemples de formulaires de rapports d’essai figurent à l’Annexe A.
Les surfaces soumises à essai doivent être propres, sèches, suffisamment éclairées et faciles d’accès.
Les composants soumis à essai et les rapports d’essai doivent être marqués afin de permettre une
identification correcte. Le client est libre de décider de faire vérifier par ses propres inspecteurs les
résultats d’essais en répétant les essais sur le site de fabrication de la manière décrite ci-après.
Les détails doivent faire l’objet d’un accord entre les parties intéressées lors de la passation de
commande.
5.2 Examen visuel
Les surfaces des appareils et composants émaillés doivent faire l’objet d’un examen visuel. Des
instruments optiques tels que des loupes peuvent être utilisés pour un examen plus approfondi.
5.3 Essai sous haute tension
Les essais sous haute tension doivent être réalisés conformément à l’ISO 2746. Lorsque l’émaillage d’un
composant est terminé, le fabricant doit effectuer un essai à haute tension de 20 kV.
Pour les essais suivants, une tension de 12 kV au maximum doit être utilisée.
Sur demande du client, et avec l’accord du fabricant, des zones particulières peuvent être revérifiées à
l’aide d’une tension plus élevée. Les composants totalement émaillés doivent être soumis à essai avec du
courant continu pulsé.
Des exceptions s’appliquent dans les cas suivants:
a) les sondes émaillées doivent être soumises à essai avec une tension continue de 7 kV;
b) les composants revêtus d’émail conducteur ou dissipatif doivent être soumis à un essai à haute
tension de 7 kV par le fabricant; ce dernier doit les marquer de manière appropriée.
5.4
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...