ISO 19202-1:2017
(Main)Summer toboggan runs - Part 1: Safety requirements and test methods
Summer toboggan runs - Part 1: Safety requirements and test methods
ISO 19202-1:2017 specifies the safety requirements for planning of track, design and calculation, manufacturing, erection, testing and commissioning of summer toboggan runs and their components according to Clause 3. Those are sports facilities with an inclined guided downhill track, on which the user passes a difference in height by user's dependent speed control, to a limited velocity and descending by gravity. Its basic approach is the consciousness that the sledding usually implies for the users a remaining risk, which is comparable with sports activities, e.g. bicycle riding, alpine skiing, rope courses, because a) active independent actions without supervision are necessary on tracks in order to control descents (distance control and braking), and b) posture and balance to ensure the balance between centrifugal and gravitational force are required. ISO 19202-1:2017 is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan runs and toboggans manufactured after the effective date of publication.
Pistes de luge d'été — Partie 1: Exigences de sécurité et méthodes d'essai
L'ISO 19202-1:2017 spécifie des exigences de sécurité pour la planification de la piste, la conception et le calcul, la fabrication, le montage, les essais et la mise en service de pistes de luge d'été et de leurs éléments selon l'Article 3. Les pistes de luge d'été sont des installations sportives comportant une piste de descente à glissière inclinée, sur laquelle l'usager franchit un dénivelé à vitesse limitée et par gravité, en actionnant une manette indépendante de commande de la vitesse. Le principe de base repose sur le fait que la pratique de la luge implique généralement un risque rémanent pour les usagers, comparable à celui présenté par des activités sportives comme le vélo, le ski alpin, les parcours accrobranches, car: a) il est nécessaire d'entreprendre des actions dynamiques indépendantes, sans surveillance, sur les pistes pour contrôler les descentes (maîtrise de la distance et freinage), et b) il est nécessaire d'allier posture et équilibre pour assurer un bon équilibre entre les forces centrifuge et gravitationnelle. L'ISO 19202-1:2017 s'applique aux pistes de luge d'été fabriquées ainsi qu'aux pistes de luge d'été et aux luges ayant subi des modifications majeures après sa date de publication effective.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 12-Jun-2017
- Technical Committee
- ISO/TC 83 - Sports and other recreational facilities and equipment
- Drafting Committee
- ISO/TC 83 - Sports and other recreational facilities and equipment
- Current Stage
- 9092 - International Standard to be revised
- Start Date
- 12-Aug-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Overview
ISO 19202-1:2017 - Summer toboggan runs: Part 1: Safety requirements and test methods - defines safety, design and testing principles for summer toboggan runs and their components. The standard covers the full lifecycle: planning of the track, design and structural calculation, manufacturing, erection, testing, commissioning and documentation. It applies to new builds and major modifications, and to toboggans manufactured after its publication date. The scope recognises the inherent, sports-comparable risks (user-controlled speed/braking, posture and balance) and frames requirements accordingly.
Key topics and technical requirements
ISO 19202-1 organizes safety and technical content across practical areas, including:
- Materials and manufacturing: material selection, corrosion and surface protection, welded joints, and preventing loosening of connections.
- Toboggan design: requirements for rail-guided and tub-guided sleds, braking systems and user controls.
- Track design and structural calculations: structural design on site, rail/tub calculation, supporting structures, and brake calculations.
- Safety zones and visibility: requirements for braking distances, sight lines, entrance and exit areas, and clearance zones for downhill and uphill travel.
- Uphill transport systems: design of drives, tensioning devices, conveyance and connection points.
- Electrical and control systems: safe electrical systems and control logic for operation and emergency functions.
- Verification and analysis: actions, permanent/variable/accidental loads, impact and vibration analysis, strength and fatigue verification, and stability (overturning/sliding).
- Testing, inspection and commissioning: initial acceptance tests, functional checks, periodic inspections, post‑modification verification and test reporting.
- Marking and documentation: marking requirements, construction drawings, structural calculations, risk assessments and operating manuals.
Practical applications
ISO 19202-1 is used to:
- Guide safe design and manufacture of new summer toboggan runs and toboggans.
- Define acceptance testing and commissioning checklists for operators and installers.
- Support structural engineers with calculation requirements and load cases.
- Inform maintenance programs and periodic safety inspections.
- Provide a regulatory or conformity basis for safety officers, certifiers and insurers.
Who should use this standard
- Designers and structural engineers
- Manufacturers of toboggans and track components
- Facility owners and operators of recreational sports facilities
- Installation contractors and commissioning teams
- Safety inspectors, certifiers and regulatory authorities
- Maintenance and operations personnel
Related standards
- ISO 19202 series (other parts)
- References include engineering codes (e.g., EN 1993 load-combination examples in Annex A)
Keywords: ISO 19202-1, summer toboggan runs, safety requirements, test methods, track design, toboggan braking, structural calculations, inspection, commissioning.
Frequently Asked Questions
ISO 19202-1:2017 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Summer toboggan runs - Part 1: Safety requirements and test methods". This standard covers: ISO 19202-1:2017 specifies the safety requirements for planning of track, design and calculation, manufacturing, erection, testing and commissioning of summer toboggan runs and their components according to Clause 3. Those are sports facilities with an inclined guided downhill track, on which the user passes a difference in height by user's dependent speed control, to a limited velocity and descending by gravity. Its basic approach is the consciousness that the sledding usually implies for the users a remaining risk, which is comparable with sports activities, e.g. bicycle riding, alpine skiing, rope courses, because a) active independent actions without supervision are necessary on tracks in order to control descents (distance control and braking), and b) posture and balance to ensure the balance between centrifugal and gravitational force are required. ISO 19202-1:2017 is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan runs and toboggans manufactured after the effective date of publication.
ISO 19202-1:2017 specifies the safety requirements for planning of track, design and calculation, manufacturing, erection, testing and commissioning of summer toboggan runs and their components according to Clause 3. Those are sports facilities with an inclined guided downhill track, on which the user passes a difference in height by user's dependent speed control, to a limited velocity and descending by gravity. Its basic approach is the consciousness that the sledding usually implies for the users a remaining risk, which is comparable with sports activities, e.g. bicycle riding, alpine skiing, rope courses, because a) active independent actions without supervision are necessary on tracks in order to control descents (distance control and braking), and b) posture and balance to ensure the balance between centrifugal and gravitational force are required. ISO 19202-1:2017 is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan runs and toboggans manufactured after the effective date of publication.
ISO 19202-1:2017 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 97.220.10 - Sports facilities. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 19202-1:2017 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19202-1
First edition
2017-06
Summer toboggan runs —
Part 1:
Safety requirements and test methods
Pistes de luge d’été —
Partie 1: Exigences de sécurité et méthodes d’essai
Reference number
©
ISO 2017
© ISO 2017, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 List of significant hazards . 3
5 Safety requirements . 5
5.1 Manufacturing . 5
5.1.1 Materials . 5
5.1.2 Safety measures against loosening of connections . 5
5.1.3 Welded joints . 5
5.1.4 Corrosion and surface protection, protection against rot . 5
5.2 Toboggan . 6
5.2.1 General. 6
5.2.2 Toboggan for rail-guided summer toboggan runs . 6
5.2.3 Toboggan for tub-guided summer toboggan runs . 6
5.2.4 Braking . 7
5.3 Track . 7
5.3.1 Structural design of the system on the site . 7
5.3.2 Rail-guided summer toboggan runs . 7
5.3.3 Tub-guided summer toboggan runs. 7
5.3.4 Visibility down the track and braking distances . 8
5.4 Entrance and exit area . 8
5.4.1 General. 8
5.4.2 Entrance areas . 9
5.4.3 End of downhill track . . 9
5.4.4 Exit areas . 9
5.5 Uphill transport system . 9
5.5.1 General. 9
5.5.2 Technical design . 9
5.5.3 Means of conveyance and connection to the means of conveyance .10
5.5.4 Tensioning devices .10
5.5.5 Drives and their components .10
5.6 Special safety equipment and precautions .11
5.7 Clearance zone .11
5.7.1 Downhill travel .11
5.7.2 Uphill transport .13
5.7.3 Squeezing and shearing points .13
5.8 Electrical equipment .14
5.8.1 Electrical systems .14
5.8.2 Control systems .14
6 Calculations.15
6.1 General .15
6.2 Actions .15
6.2.1 General.15
6.2.2 Permanent actions.15
6.2.3 Variable actions .16
6.2.4 Accidental actions .17
6.2.5 Impact .17
6.2.6 Vibrations occurring in directly passable components .18
6.3 Strength verification by calculation .18
6.3.1 General.18
6.3.2 Toboggan calculation .18
6.3.3 Tub calculation .19
6.3.4 Rail calculation .19
6.3.5 Calculation of supporting structure .19
6.3.6 Brake calculation .19
6.4 Verification of fatigue .20
6.4.1 General.20
6.4.2 Fatigue loads .20
6.5 Verification of stability .20
6.5.1 Safety against overturning, sliding and lifting off.20
6.5.2 Ground anchorages .22
7 Testing and inspection .26
7.1 General .26
7.2 Examination of the technical documentation.27
7.3 Acceptance test prior to commissioning (initial acceptance test) .27
7.3.1 General.27
7.3.2 Functional check .28
7.4 Periodic inspection .29
7.5 Inspection after modification .29
7.5.1 Examination of calculations .29
7.5.2 On-site inspection .29
7.6 Test report .30
8 Marking .30
8.1 Summer toboggan run .30
8.2 Toboggan .31
9 Commissioning .31
10 Technical documentation .31
10.1 General .31
10.2 Construction specification .31
10.3 Structural drawings and manufacturing drawings .31
10.4 Structural calculations.32
10.5 Risk assessment .32
10.6 Operating manual .32
Annex A (informative) Example of load combinations in accordance with EN 1993 .33
Annex B (normative) Track calculation .35
Bibliography .44
iv © ISO 2017 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: w w w . i s o .org/ iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 83, Sports and other recreational facilities
and equipment.
A list of all the parts in the ISO 19202 series can be found on the ISO website.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 19202-1:2017(E)
Summer toboggan runs —
Part 1:
Safety requirements and test methods
1 Scope
This document specifies the safety requirements for planning of track, design and calculation,
manufacturing, erection, testing and commissioning of summer toboggan runs and their components
according to Clause 3. Those are sports facilities with an inclined guided downhill track, on which
the user passes a difference in height by user’s dependent speed control, to a limited velocity and
descending by gravity. Its basic approach is the consciousness that the sledding usually implies for the
users a remaining risk, which is comparable with sports activities, e.g. bicycle riding, alpine skiing,
rope courses, because
a) active independent actions without supervision are necessary on tracks in order to control descents
(distance control and braking), and
b) posture and balance to ensure the balance between centrifugal and gravitational force are
required.
This document is applicable to summer toboggan runs and major modification to summer toboggan
runs and toboggans manufactured after the effective date of publication.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 9606 (all parts), Qualification testing of welders — Fusion welding
ISO 12100:2010, Safety of machinery — General principles for design — Risk assessment and risk reduction
ISO 13849-1, Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General principles
for design
ISO 13857, Safety of machinery — Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and
lower limbs
ISO 19202-2, Summer toboggan runs — Part 2: Safety requirements for operation
ISO/IEC 17020, Conformity assessment — Requirements for the operation of various types of bodies
performing inspection
IEC 60364-5-54, Low-voltage electrical installations — Part 5-54: Selection and erection of electrical
equipment — Earthing arrangements and protective conductors
IEC 61508 (all parts), Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-
related systems
EN 349, Safety of machinery — Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
EN 1090 (all parts), Execution of steel structures and aluminium structures
EN 1991 (all parts), Eurocode 1: Actions on structures
EN 1993 (all parts), Eurocode 3: Design of steel structures
EN 1999-1-1, Eurocode 9: Design of aluminium structures — Part 1-1: General structural rules
EN 12927-3, Safety requirements for cableway installations designed to carry persons — Ropes — Part 3:
Long splicing of 6 strand hauling, carrying hauling and towing ropes
EN 12930, Safety requirements for cableway installations designed to carry persons — Calculations
EN 60204-1, Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 1: General requirements
EN 60529, Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: available at http:// www .iso .org/ obp
3.1
summer toboggan run
sports facility with an inclined guided downhill track, on which the user passes a difference in height
by user’s dependent speed control, to a limited velocity and descending by gravity on the toboggan run
3.2
tub-guided summer toboggan run
track with an open tub system which guide the direction of the toboggan (3.4) without force guidance
and the position in curves results from the balance between gravitation and centrifugal force
3.3
rail-guided summer toboggan run
track with a rail system which guide the direction of the toboggan run and is force-guided
Note 1 to entry: The direction of travel and position in curves are defined.
3.4
toboggan
sports device with runners and/or rollers without an internal or external drive
3.5
uphill transport system
rail or tub-guided system of a summer toboggan run (3.1) without intermediate stops intended for other
activities, which returns the occupied or unoccupied toboggan from the valley to the top station
Note 1 to entry: Otherwise, the coupling or decoupling station serves as the interface to other technical systems
that are subject to other standards or directives such as the Lifts Directive, Cableways Directive, Machinery
Directive.
3.6
restraint system
equipment for securing the user on the toboggan (3.4)
Note 1 to entry: An example of a restraint system is a safety belt.
2 © ISO 2017 – All rights reserved
3.7
means of conveyance
means to transport the toboggans (3.4) uphill
Note 1 to entry: Ropes, chains, belts, etc., can be used as a means of conveyance.
3.8
supporting structure
connection of the rail/tub and the support
Note 1 to entry: Bridges, crossovers, columns, booms, hangers and structure can serve as supporting structures.
3.9
service brake
user-dependent manual braking system for individual toboggan speed control
3.10
speed limitation
user-independent toboggan braking system to limit the toboggan speed
Note 1 to entry: Eddy current brakes, centrifugal brakes and limiting inclines can serve as speed limitation.
3.11
storage brake
toboggan braking system which brakes down or holds up the toboggan (3.4) without the user actuating
the control elements at the toboggan
EXAMPLE Spring-loaded brake.
3.12
holding or reducing brake
user-independent toboggan braking system for reduction of the toboggan speed
Note 1 to entry: Examples of holding or reducing brakes are brake bands, magnetic brakes and eddy-current brakes.
3.13
dead-weight anchor
ballast body set up on the ground or anchored in the ground
3.14
rod anchor
steel rods with eye or butted/welded head
3.15
commissioning
taking the toboggan run into public operation the first time
4 List of significant hazards
Table 1 contains the significant hazards, risk situations and hazardous incidents dealt with in this
document, which have been established as being significant by way of risk assessment, as well as the
technical measures for prevention or reduction of risks.
Table 1 — List of significant hazards
Requirements
Hazard related to Risk, hazard area from
subclause
1 Mechanical hazards
Faulty production and assembly Failure of welded or bolted joints, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3
functional failure
Failure of rail, tub, toboggan and support Toboggan derailment, crushing, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5
components and loss of stability, undercutting shearing, colliding with components;
of the supports falling from the toboggan
Collision with objects on the track Injuries of all kinds 5.3.1, 5.3.4, 5.7,
10.6
Unauthorized access to the system, third parties Injuries of all kinds 5.3.1, 5.4, 10.6
climb over the equipment
No observance of the clearance zone Hitting obstacles (e.g. roads, bridges, 5.7
tunnels)
Rupture of transport rope or guy rope, failure Toboggan roll-back, injury induced 5.5.2
of the tensioning device, failure of the toboggan by rope ends; slack ropes and loss of
clamping device pretensioning
Unrestricted access to movable drive Injuries of all kinds 5.5, 5.6
components, reaching into pulleys and rope
sheaves
Unintended actuation of operating components Injuries of all kinds 5.6, 5.8
Failure of safety equipment (e.g. light barriers, Collision of toboggans, failure of drive 5.6, 5.8
ripping wires, emergency shutdown systems, unit to shut down
anti-roll-back systems)
Lack of a cover to protect movable toboggan Injuries of all kinds (e.g. strangulation) 5.2
parts (e.g. wheels, clamping couplings)
Unergonomically shaped seat, backrest, Uncomfortable sitting posture on the 5.2
footrests or handles toboggan
No means of communication with the operating No detection of inappropriate user 5.6, 10.6
company (intercom, video surveillance, etc.) behaviour
Inadequate rescue possibilities Assistance after accident is delayed 5.6, 10.6
2 Hazards caused by the electrical system
Faulty production and assembly Functional failure, electric impact 5.8
Danger caused by unintended/unauthorized Injury of persons during maintenance 5.8
start-up of the drive tasks
Defective fault indicators Downtimes and waiting periods on the 5.8
uphill track
Power failure Drive failures, toboggans are 5.8.1
standing on the uphill track, braking
system failure
Unprotected live components, inadequate Injury through electric impact 5.8
earthing, stroke of lighting
Malfunctions of the emergency switch and the Disturbances of operational procedures 5.8.2
fault current circuit breaker system
3 Chemical hazards
Use of substances which pose a health hazard Increased risk of cancer through 5.1.1
(e.g. PAH, coatings) made of plastic, fibreboards, dermal absorption of substances
leather, etc. hazardous to the health
4 © ISO 2017 – All rights reserved
Table 1 (continued)
Requirements
Hazard related to Risk, hazard area from
subclause
4 Danger through inappropriate user behaviour Falling out, impact, fall, shearing and 5.2, 5.3, 5.7
crushing, collision, etc. 10.6
Collision with other toboggans Impact loads on the body, crushing 5.2, 5.3.4, 5.4.3
caused by restraint system
Standing up, leaning out Falling out of the toboggan 5.2
Sticking out arms or legs Injuries caused by fixed objects, 5.7
structures
No observance of the signs at the end of the track Impact load on braking systems due 5.2.4, 5.4.3
to bumping
Inadmissible number of persons in the toboggan Ineffective restraint system, toboggan 5.2
overload
5 Safety requirements
5.1 Manufacturing
5.1.1 Materials
Safety-relevant components require the use of materials for which design values are specified in
standards.
For other materials, proof of suitability shall be provided.
Materials shall be ageing-resistant. For safety-relevant components, the manufacturer shall indicate
the time limits for ageing resistance.
Materials which come into contact with the skin of the user shall not be hazardous to health.
5.1.2 Safety measures against loosening of connections
Bolts, nuts, tapered washers and other fasteners, which might loosen as a result of fluctuating stresses,
shall be secured by well-recognized methods, e.g. prestressing, cotter pin, retaining compound, counter
nut, self-lock nut, spring washers, toothed lock washers, fan type (serrated) lock washers, etc.
5.1.3 Welded joints
The manufacturer of welding construction shall have an appropriate welding qualification according to
suitable international or national accepted standards, e.g. EN 1090 (all parts).
The welder shall have an appropriate welding qualification according to ISO 9606.
5.1.4 Corrosion and surface protection, protection against rot
All parts shall be protected by means of adequate measures to prevent corrosion or rotting, e.g. EN 1090
(all parts). The type of protection and inspection intervals shall be specified.
5.2 Toboggan
5.2.1 General
The passenger compartment shall be designed in such a way that the user is properly seated and kept
on the toboggan (e.g. backrests, armrests). Handles, seat with lateral reinforcement and footrests shall
also be provided on the toboggan.
It shall be ensured that the users can safely operate the toboggan as it is intended.
The toboggan shall be designed in such a way that users cannot reach hazardous parts when conducting
themselves as intended.
The toboggan shall be designed in such a way that no unexpected forces occur as a result of changes in
transverse gradients, curves, crests or depressions and as a result of wear.
It shall be ensured that the toboggan is decelerated if the user is not using the toboggan control
elements. If this cannot be realized for all operating conditions, at least one user-independent brake
shall be provided in the entrance and/or exit zone.
A backrest shall be provided for uphill passengers facing in driving direction if inclines exceed 35 %.
5.2.2 Toboggan for rail-guided summer toboggan runs
The system shall be designed to prevent derailment of the toboggans.
An emergency running device shall ensure a safe-guided toboggan all the time.
Restraint systems are mandatory for each user and shall be verified (e.g. by calculation, tests and
certificates).
Restraint systems shall be designed in such a way that the devices cannot open at purely or
unintentionally.
The restraint system shall be designed in such a way that crushing or trapping of body parts is not
possible.
The toboggan shall be provided with a shock-absorbing device, which shall be effective at any part
of the downhill track. The design basis for shock-absorbing devices and restraint system shall be the
maximum speed. An analysis of the loads expected to act on the users is mandatory.
The restraint system shall be able to withstand such loads.
Passing over or under the shock-absorbing devices in a collision shall be prevented by the system’s
design devices.
5.2.3 Toboggan for tub-guided summer toboggan runs
Tub-guided toboggans may be used without restraint system because the toboggans are not force-
guided and the user can overturn with the toboggan.
The toboggan shall be provided with a shock-absorbing device, which shall be effective at any part
of the downhill track. Shock absorbing may also be ensured by the toboggan design and/or selecting
appropriate material for the toboggan. The shock-absorbing device shall be designed for maximum
speed. An analysis of the loads expected to act on the users is mandatory.
Running over of toboggans shall be prevented.
6 © ISO 2017 – All rights reserved
5.2.4 Braking
The braking systems of the summer toboggan run fall into the following categories: limitation of speed,
service brake (manual brake), storage brake and holding or reducing brake.
a) Limitation of speed (e.g. eddy-current brake, centrifugal brake): It shall be ensured that a speed
of 40 km/h can only be exceeded for 3 s and by 4 km/h and this is only permitted at 5 % of the
downhill track length. This applies for downhill travel without using the manual braking system.
If the speed of 40 km/h is not limited by the gradient, it shall be ensured that malfunction of one
component does not result in failure of the whole braking system.
b) Service brake (manual brake): It shall be ensured that the user can control the toboggan speed
anytime by using the manual braking system. The service brake shall be calculated according to
6.3.6 with verification of the brake’s fail safety.
c) The storage brake shall ensure that a toboggan does not move or stop to move on the downhill
track if the control element is released.
d) Deceleration of the holding or reducing brake shall be limited to ensure that the user remain seated
all the time.
5.3 Track
5.3.1 Structural design of the system on the site
The suitability of the site (composition of the ground, vegetation, rock, etc.) for the erection and
operation of a summer toboggan run shall be determined.
The substructure (e.g. foundations, dead-weight anchors, rod anchors) shall not be impaired in its
stability by ground water, rain water and snowmelt.
All foundations shall be designed to withstand the loads according to Clause 6.
The anchoring/supporting of the structure shall be effected by means of, for example, rod anchors or
foundations.
For temperature compensation, expansion joints shall be provided to prevent constraints in the track.
Based on risk assessment, the manufacturer shall specify the access restrictions and other safety
equipment (e.g. signage, barriers) for the summer toboggan run that are essential for safe use and
operation.
On the basis of a risk assessment, the access restrictions and other safety devices (e.g. signage, barriers)
that are required for safe use and operation of a summer toboggan run as given in ISO 19202-2 shall be
presented.
5.3.2 Rail-guided summer toboggan runs
If the toboggan is rail-guided, the acceleration shall not be <0,2 g acting vertically on the seat.
At points where the toboggan can be stopped during operation, the highest transverse rail gradient
shall be limited to 25°.
Track calculation for rail-guided summer toboggan runs shall be carried out according to Annex B.
5.3.3 Tub-guided summer toboggan runs
If the toboggan is guided inside a tub, the acceleration shall not be <0,2 g acting vertically on the seat.
In accordance with Formula (B.1), the theoretical transverse gradient, α, shall be such that the forces
acting transversally to the toboggan reach the value zero.
If swinging of the vehicle is limited by contacting boundaries, the boundaries shall be calculated to
withstand the contacting impact. If no detailed calculations are given, the impact shall be at least
assumed using Formula (1):
H =0,30 · Q (1)
A
where
Q is the vehicle and imposed load.
The accelerations occurring from the toboggan’s swinging movement shall also be calculated for
toboggan, tub and substructure.
The layout of the track shall be such that a user can safely travel along the track at an adequate speed.
5.3.4 Visibility down the track and braking distances
5.3.4.1 Rail-guided runs
a) The visibility down the track shall be chosen as a function of the braking distance plus a reaction
time of about 1 s, but shall be at least 20 m.
b) At top speed, the braking distance resulting from a “dry” emergency braking situation shall be no
more than 10 m.
c) At top speed, the braking distance resulting from a “wet” emergency braking situation shall be no
more than 20 m.
In exceptional cases such as in tunnels and on hilltops, signs requesting the user to brake or to drive
slowly shall be used to indicate a reduced range of vision.
5.3.4.2 Tub-guided runs
a) The visibility down the track shall be chosen as a function of the braking distance plus a reaction
time of 1 s, but shall be at least 25 m.
b) At top speed, the braking distance resulting from a “dry” emergency braking situation shall be no
more than 15 m.
c) At top speed, the braking distance resulting from a “wet” emergency braking situation shall be no
more than 40 m.
For runs which can also be operated in “wet” conditions, the range of vision should be at least 50 m.
In exceptional cases such as in tunnels and on hilltops, signs requesting the user to brake or to drive
slowly shall be used to indicate a reduced range of vision.
5.4 Entrance and exit area
5.4.1 General
These areas shall be designed such that the operation and the entry and exit of the user can be achieved
in a safe and smooth manner.
The station area prohibited for the users shall be secured against unauthorized access. Barriers, stairs,
etc., shall be designed in compliance with national regulations.
Walkways shall be even and slip-resistant.
8 © ISO 2017 – All rights reserved
At the entrance and exit areas, the users shall be informed by signs, according to ISO 19202-2, which the
correct behaviour is.
5.4.2 Entrance areas
The area assigned to users and areas used by supervisors/operators shall be separated from each
other for safety reasons. System control units shall be separated from users, but with free access for
operators.
The station area needs to be designed to secure the direct communication between the operator and
the users.
5.4.3 End of downhill track
The end of the downhill track shall be clearly indicated by signs.
In case of misbehaviour of the user at the end of the downhill track, the speed shall be reduced by user-
independent measures. These measures (e.g. brakes, limiting gradient, deceleration zone) shall reduce
a fully occupied toboggan to a speed of ≤18 km/h.
5.4.4 Exit areas
The exit area shall be designed to enable the user to exit comfortably. The exit area shall accommodate
at least five toboggans and the floor shall have a paved surface.
The exit height as from the vehicle seat should be between 20 cm and 60 cm.
The maximum speed shall be ≤2 km/h.
5.5 Uphill transport system
5.5.1 General
The uphill transport system comprises:
a) drive systems;
b) means of conveyance (e.g. steel cables, chains, belts);
c) coupling between the means of conveyance and the toboggan;
d) structures and rail or tub system;
e) safety equipment, rescue facilities.
5.5.2 Technical design
If the uphill track requires the installation of an anti-roll-back system, this shall be redundant, where
a) at least one of the devices shall act on the toboggan (e.g. wheels with anti-roll-back), and
b) at least one of the devices shall be form-fitted between the toboggan and the uphill track (e.g. anti-
roll-back hook, return flaps, toothed rails).
The system’s effectiveness shall be calculated and the impact loads acting on the user shall be analysed.
In a coupled state, toboggans shall be guided uphill in a manner that precludes derailment. Where
occupied toboggans are coupled to the uphill transport system, this should be largely jolt-free, e.g. by
using a damping system or adjusting the speed.
The decoupling point shall be monitored and kept free of congestion to ensure safe toboggan decoupling.
Occupied toboggans shall be automatically decoupled from the uphill transport system.
The whole track shall be accessible for maintenance and control purposes and rescue tasks.
On the track of the uphill transport system, the user shall be informed by signs, according to ISO 19202-2,
which the correct behaviour is.
5.5.3 Means of conveyance and connection to the means of conveyance
If the passenger safety cannot be ensured either by the means of conveyance or the connection to the
means of conveyance, the passenger safety shall be guaranteed by means of an anti-roll-back system in
accordance with 5.5.2.
A verification of strength in accordance with EN 12930 shall be carried out to determine the passengers’
safety with regard to the means of conveyance or the connection to the means of conveyance.
Other means of conveyance and their connections to the means of conveyance shall be calculated using
a method based on the state of the art and referred to specific standards or other recognized methods.
Connections to the means of conveyance comprise clamps, tappets or similar.
For the means of conveyance, manufacturer’s certificates, markings or test certificates shall be
provided.
For spliced ropes, the splice length shall be at least 1 000 times of the rope diameter. The distance
between the splices shall be at least 3 000 times of the rope diameter. There shall be a maximum of five
splices per rope. A splice certificate shall be provided in accordance with EN 12927-3.
The derailment of the ropes shall be monitored or prevented by design.
5.5.4 Tensioning devices
The ropes used as a means of conveyance require pretensioning.
If no tensioning weights are used, devices for the pretensioning control are required. The control
devices shall be easily accessible and legible.
Rope winches shall be secured form-fitted against unreeling.
In case of a rope defect/failure, no additional protection against unreeling or runaway rope ends along the
track are required if the pretensioning is only affected in a static way and the rope acts as a simple spring.
Rope end attachments shall be secured with rope locks, wedge locks, crimping sleeve connections,
thimble splices or spelter sockets.
The foundation for struts shall withstand all tensile forces from all operating conditions.
5.5.5 Drives and their components
A proof of strength shall be provided for all safety-relevant components.
The diameter of the drive bull wheel and the return station bull wheel shall be at least 60 times the
diameter of the rope. It is sufficient to provide proof of structural strength for the bull wheels, if the
bull wheels do not present any danger to persons. In other cases, proof of fatigue or fatigue strength
shall be provided.
The dimension/specification of the uphill drive system shall be selected to provide a smooth start up
with a maximum acceleration of 0,5 g in all operating conditions.
10 © ISO 2017 – All rights reserved
The drive shall stop automatically
a) in case of power failure,
b) in case of overload situations,
c) in case one of the safety devices is
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 19202-1
Première édition
2017-06
Pistes de luge d’été —
Partie 1:
Exigences de sécurité et méthodes
d’essai
Summer toboggan runs —
Part 1: Safety requirements and test methods
Numéro de référence
©
ISO 2017
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2017, Publié en Suisse
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2017 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Liste des dangers significatifs . 3
5 Exigences de sécurité . 5
5.1 Fabrication . 5
5.1.1 Matériaux . 5
5.1.2 Mesures de sécurité contre le desserrement de la visserie . 5
5.1.3 Soudures . 5
5.1.4 Corrosion et protection des surfaces, protection contre la putréfaction . 5
5.2 Luge . 6
5.2.1 Généralités . 6
5.2.2 Luge pour pistes de luge d’été sur rail . 6
5.2.3 Luge pour pistes de luge sur goulotte . 6
5.2.4 Freinage . 7
5.3 Piste . 7
5.3.1 Calcul de résistance structurelle du système sur le site . 7
5.3.2 Pistes de luge d’été sur rail . 7
5.3.3 Pistes de luge sur goulotte. 8
5.3.4 Visibilité vers le bas de la piste et distances de freinage . 8
5.4 Zones d’accès et de sortie . 9
5.4.1 Généralités . 9
5.4.2 Zones d’accès . 9
5.4.3 Fin de la piste de descente . 9
5.4.4 Zones de sortie . 9
5.5 Remonte-luge . 9
5.5.1 Généralités . 9
5.5.2 Conception technique .10
5.5.3 Dispositif d’acheminement et raccordement au dispositif d’acheminement .10
5.5.4 Dispositifs de tension . .10
5.5.5 Entraînements et éléments d’entraînements .11
5.6 Précautions et systèmes de sécurité particuliers .11
5.7 Zone de dégagement .12
5.7.1 Descente .12
5.7.2 Remontée .13
5.7.3 Points d’écrasement et de cisaillement .14
5.8 Équipement électrique .14
5.8.1 Systèmes électriques .14
5.8.2 Systèmes de commande . .15
6 Calculs .15
6.1 Généralités .15
6.2 Actions .16
6.2.1 Généralités .16
6.2.2 Actions permanentes .16
6.2.3 Actions variables .16
6.2.4 Actions accidentelles .18
6.2.5 Impact .18
6.2.6 Vibrations se produisant dans des éléments de circulation.19
6.3 Vérification de la résistance au moyen de calculs .19
6.3.1 Généralités .19
6.3.2 Calculs relatifs aux luges .19
6.3.3 Calculs relatifs à la goulotte .20
6.3.4 Calculs relatifs au rail .20
6.3.5 Calculs relatifs à la structure porteuse .20
6.3.6 Calculs relatifs aux freins .21
6.4 Vérification de la résistance à la fatigue .21
6.4.1 Généralités .21
6.4.2 Charges de fatigue.21
6.5 Vérification de la stabilité .21
6.5.1 Sécurité contre les risques de renversement, de glissement et de soulèvement .21
6.5.2 Ancrages au sol .23
7 Essais et inspection .28
7.1 Généralités .28
7.2 Examen de la documentation technique .28
7.3 Essai de réception avant la mise en service (essai de réception initial) .28
7.3.1 Généralités .28
7.3.2 Contrôle du fonctionnement .29
7.4 Inspection périodique .30
7.5 Inspection après modification .31
7.5.1 Examen des calculs .31
7.5.2 Inspection sur site .31
7.6 Rapport d’essai .31
8 Marquage .32
8.1 Piste de luge d’été .32
8.2 Luge .32
9 Mise en service .32
10 Documentation technique .32
10.1 Généralités .32
10.2 Spécification de construction .32
10.3 Plans de la structure et schémas de construction .33
10.4 Calculs de structure .33
10.5 Appréciation du risque .33
10.6 Manuel de fonctionnement .33
Annexe A (informative) Exemples de combinaisons de charges conformément à l’EN 1993 .35
Annexe B (normative) Calculs concernant la piste .37
Bibliographie .46
iv © ISO 2017 – Tous droits réservés
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour l’élaboration du présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ patents).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité et pour toute information au sujet de l’adhésion de
l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques
au commerce (OTC), voir le lien suivant: w w w . i s o .org/ iso/ foreword .html.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 83, Matériel et équipements de sports
et autres activités de loisirs.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 19202 figure sur le site web de l’ISO.
NORME INTERNATIONALE ISO 19202-1:2017(F)
Pistes de luge d’été —
Partie 1:
Exigences de sécurité et méthodes d’essai
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie des exigences de sécurité pour la planification de la piste, la conception
et le calcul, la fabrication, le montage, les essais et la mise en service de pistes de luge d’été et de leurs
éléments selon l’Article 3. Les pistes de luge d’été sont des installations sportives comportant une piste
de descente à glissière inclinée, sur laquelle l’usager franchit un dénivelé à vitesse limitée et par gravité,
en actionnant une manette indépendante de commande de la vitesse. Le principe de base repose sur le
fait que la pratique de la luge implique généralement un risque rémanent pour les usagers, comparable
à celui présenté par des activités sportives comme le vélo, le ski alpin, les parcours accrobranches, car:
a) il est nécessaire d’entreprendre des actions dynamiques indépendantes, sans surveillance, sur les
pistes pour contrôler les descentes (maîtrise de la distance et freinage), et
b) il est nécessaire d’allier posture et équilibre pour assurer un bon équilibre entre les forces
centrifuge et gravitationnelle.
Le présent document s’applique aux pistes de luge d’été fabriquées ainsi qu’aux pistes de luge d’été et
aux luges ayant subi des modifications majeures après sa date de publication effective.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 9606 (toutes les parties), Épreuve de qualification des soudeurs — Soudage par fusion
ISO 12100:2010, Sécurité des machines — Principes généraux de conception — Appréciation du risque et
réduction du risque
ISO 13849-1, Sécurité des machines — Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité — Partie 1:
Principes généraux de conception
ISO 13857, Sécurité des machines — Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs
d’atteindre les zones dangereuses
ISO 19202-2, Pistes de luge d’été — Partie 2: Exigences de sécurité pour le fonctionnement
ISO/IEC 17020, Évaluation de la conformité — Exigences pour le fonctionnement de différents types
d’organismes procédant à l’inspection
IEC 60364-5-54, Installations électriques basse-tension — Partie 5-54: Choix et mise en œuvre des matériels
électriques — Installations de mise à la terre et conducteurs de protection
IEC 61508 (toutes les parties), Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité
EN 349, Sécurité des machines — Écartements minimaux pour prévenir les risques d’écrasement de parties
du corps humain
EN 1090 (toutes les parties), Exécution des structures en acier et des structures en aluminium
EN 1991 (toutes les parties), Eurocode 1: Actions sur les structures
EN 1993 (toutes les parties)Eurocode 3: Calcul des structures en acier
EN 1999-1-1, Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium — Partie 1-1: Règles générales
EN 12927-3, Prescriptions de sécurité des installations à câbles transportant des personnes — Câbles —
Partie 3: Épissurage des câbles tracteurs, porteurs-tracteurs et de remorquage à 6 torons
EN 12930, Prescriptions de sécurité pour les installations à câbles transportant des personnes — Calculs
EN 60204-1, Sécurité des machines — Équipement électrique des machines — Partie 1: Règles générales
EN 60529, Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http:// www .iso .org/ obp
3.1
piste de luge d’été
installation sportive comportant une piste inclinée, sur laquelle l’usager franchit un dénivelé à vitesse
limitée et par gravité sur la piste de luge, en actionnant une manette indépendante de commande de
la vitesse
3.2
piste de luge sur goulotte
piste consistant en un système de goulotte qui dirige la trajectoire de la luge (3.4) et sans guidage forcé;
la position dans les courbes découle de l’équilibre entre la gravité et la force centrifuge
3.3
piste de luge d’été sur rail
piste équipée d’un système de rail qui dirige la trajectoire de la luge et avec guidage forcé
Note 1 à l’article: Le sens de déplacement et la position dans les courbes sont définis.
3.4
luge
équipement de sport muni de patins et/ou de roues et ne comportant pas de dispositif d’entraînement
interne ou externe
3.5
remonte-luge
système à rail ou sur goulotte d’une piste de luge d’été (3.1), sans arrêt intermédiaire destiné à d’autres
activités, qui remonte la luge occupée ou inoccupée de la station aval jusqu’à la station amont
Note 1 à l’article: Sinon, la station d’accouplement-désaccouplement sert d’interface à d’autres systèmes techniques
relevant d’autres normes ou d’autres directives, tels que la directive ascenseurs, la directive installations à câbles
et la directive machines.
2 © ISO 2017 – Tous droits réservés
3.6
système de maintien de l’usager
dispositif destiné à attacher l’usager sur la luge (3.4)
Note 1 à l’article: Une ceinture de sécurité est un exemple de système de maintien de l’usager.
3.7
dispositif d’acheminement
dispositif destiné à transporter les luges (3.4) au sommet
Note 1 à l’article: Des câbles, des chaînes, des courroies, etc., peuvent servir de dispositifs d’acheminement.
3.8
structure porteuse
connexion du rail/de la goulotte et son support
Note 1 à l’article: Des ponts, des voies de croisement, des colonnes, des rampes, des suspentes et une structure
peuvent servir de structures porteuses.
3.9
frein de service
système de freinage manuel sous le contrôle de l’usager pour maîtriser la vitesse individuelle de la luge
3.10
limiteur de vitesse
système de freinage de la luge ne relevant pas du contrôle de l’usager, destiné à limiter la vitesse de la luge
Note 1 à l’article: Les freins à courants de Foucault, les freins centrifuges et des diminutions de la déclivité de la
pente peuvent servir de limiteur de vitesse.
3.11
frein de sécurité
système de freinage de la luge qui freine ou contient la vitesse de la luge (3.4) sans que l’usager n’actionne
les éléments de commande de la luge
EXEMPLE Frein à ressort.
3.12
frein de décélération ou de retenue
système de freinage de la luge ne relevant pas du contrôle de l’usager destiné à réduire la vitesse de la luge
Note 1 à l’article: Les freins de décélération ou de retenue sont, par exemple, des bandes de freinage, des freins
magnétiques et des freins à courants de Foucault.
3.13
ancrage poids mort
lest fixé au sol ou ancré dans le sol
3.14
pieu d’ancrage
pieu en acier à tête bouclée ou à tête soudée bout à bout
3.15
mise en service
première ouverture de la piste de luge à une exploitation publique
4 Liste des dangers significatifs
Le Tableau 1 énumère les dangers significatifs, les situations à risque et les incidents dangereux traités
dans le présent document et qui ont été identifiés comme étant significatifs au moyen d’une appréciation
du risque, ainsi que les mesures techniques pour prévenir ou réduire les risques.
Tableau 1 — Liste des dangers significatifs
Exigences du
Danger Risque, zone à risque
paragraphe
1 Dangers mécaniques
Production et assemblage défectueux Défaillance des joints soudés ou bou- 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3
lonnés, défaillance fonctionnelle
Défaillance du rail, de la goulotte, de la luge et Déraillement de la luge, écrasement, ci- 6.2, 6.3, 6.4, 6.5
des éléments de support, perte de stabilité, éro- saillement, collision avec des éléments,
sion des supports chute depuis la luge
Collision avec des objets sur la piste Blessures de toutes sortes 5.3.1, 5.3.4, 5.7,
10.6
Accès non autorisé au système, tiers grimpant Blessures de toutes sortes 5.3.1, 5.4, 10.6
sur l’équipement
Non-respect de la zone de dégagement Collision avec des obstacles (par 5.7
exemple, routes, ponts, tunnels)
Rupture du câble de transport ou du hauban, Recul de la luge, blessures dues aux 5.5.2
défaillance du dispositif de tension, défaillance extrémités des câbles; relâchement des
du dispositif de blocage de la luge câbles et de la précontrainte
Accès non protégé à des éléments d’entraîne- Blessures de toutes sortes 5.5, 5.6
ment mobiles, poulies et galets accessibles
Déclenchement inopiné des éléments de fonc- Blessures de toutes sortes 5.6, 5.8
tionnement
Défaillance des systèmes de sécurité (par Collision entre luges, défaillance du 5.6, 5.8
exemple, barrières lumineuses, câblages élec- dispositif d’arrêt de l’entraînement
triques, systèmes d’arrêt d’urgence, systèmes
anti-recul)
Absence de capots de protection sur les pièces Blessures de toutes sortes (par 5.2
mobiles de la luge (par exemple les roues, les exemple, étranglement)
brides de serrage)
Siège, dossier, repose-pieds ou poignées de Position d’assise sur la luge inconfor- 5.2
forme non ergonomique table
Aucun moyen de communication avec la société Aucun signalement des comportements 5.6, 10.6
chargée de l’exploitation (interphone, surveil- inappropriés des usagers
lance vidéo, etc.)
Moyens de secours inadaptées Retard des secours après accident 5.6, 10.6
2 Dangers causés par le système électrique
Production et assemblage défectueux Défaillance fonctionnelle, choc élec- 5.8
trique
Danger causé par un démarrage intempestif/non Personnes blessées durant les activités 5.8
autorisé des organes de l’entraînement de maintenance
Indicateurs d’erreurs défectueux Temps d’immobilisation et d’attente sur 5.8
la piste dans le sens de la montée
Défaillance de l’alimentation Défaillances des organes de l’entraîne- 5.8.1
ment, luges immobilisées sur la piste
dans le sens de la montée, défaillance
du système de freinage
Éléments sous tension non protégés, mise à la Blessures dues à un choc électrique 5.8
terre inadaptée, foudre
Dysfonctionnement de l’arrêt d’urgence et dis- Perturbations des procédures de fonc- 5.8.2
joncteur défectueux tionnement
3 Dangers liés aux produits chimiques
Utilisation de substances dangereuses pour la Risque accru de cancer en raison de 5.1.1
santé (par exemple, HAP, revêtements en plas- l’absorption par voie cutanée de subs-
tique, en panneaux de fibres, en cuir, etc.). tances dangereuses pour la santé
4 © ISO 2017 – Tous droits réservés
Tableau 1 (suite)
Exigences du
Danger Risque, zone à risque
paragraphe
Danger découlant d’un comportement inap- Éjection, choc, chute, cisaillement et 5.2, 5.3, 5.7
proprié des usagers écrasement, collision, etc. 10.6
Collision avec d’autres luges Charges d’impact sur le corps, écra- 5.2, 5.3.4, 5.4.3
sement dû au système de maintien de
l’usager
Se tenir debout, se pencher à l’extérieur Chute de la luge 5.2
Extension des bras et jambes en dehors de la luge Blessures causées par des objets fixes, 5.7
des structures
Non-respect de la signalisation en fin de piste Charge d’impact sur les systèmes de 5.2.4, 5.4.3
freinage due au rebond
Nombre excessif de personnes sur la luge Système de maintien de l’usager ineffi- 5.2
cace, surcharge de la luge
5 Exigences de sécurité
5.1 Fabrication
5.1.1 Matériaux
Les éléments liés à la sécurité nécessitent l’utilisation de matériaux dont les valeurs de conception sont
normalisées.
Pour les autres matériaux, une preuve d’aptitude à l’emploi doit être délivrée.
Les matériaux doivent résister au vieillissement. En ce qui concerne les éléments liés à la sécurité, le
fabricant doit indiquer des dates limites de résistance au vieillissement.
Les matériaux en contact avec la peau des usagers ne doivent pas être dangereux pour la santé.
5.1.2 Mesures de sécurité contre le desserrement de la visserie
Les boulons, les écrous, les rondelles coniques et autres dispositifs de fixation, qui sont susceptibles
de se desserrer en raison des variations des contraintes, doivent être sécurisés au moyen de méthodes
reconnues, par exemple: précontrainte, goupille fendue, frein filet, contre-écrou, écrou autobloquant,
rondelles élastiques, rondelles freins à dents, rondelles freins (à denture) type éventail, etc.
5.1.3 Soudures
Le fabricant des éléments soudés doit posséder la qualification de soudage appropriée conformément
aux normes reconnues au niveau international ou national, par exemple l’EN 1090 (toutes les parties).
Le soudeur doit posséder une qualification de soudage appropriée conformément à l’ISO 9606.
5.1.4 Corrosion et protection des surfaces, protection contre la putréfaction
Toutes les parties doivent être protégées par des mesures adaptées contre la corrosion et la putréfaction,
par exemple l’EN 1090 (toutes les parties). Le type de protection et la périodicité des inspections
doivent être précisés.
5.2 Luge
5.2.1 Généralités
Le compartiment passager doit être conçu de sorte que l’usager soit correctement assis et maintenu sur
la luge (par exemple, dossiers, accoudoirs). La luge doit également être équipée de poignées, de sièges
avec renforcement latéral et de repose-pieds.
Il faut s’assurer que les usagers peuvent manœuvrer la luge en toute sécurité dans les conditions
prévues.
La luge doit être conçue de sorte que les usagers ne puissent accéder aux parties dangereuses lorsqu’ils
se comportent comme prévu.
La luge doit être conçue de sorte qu’aucune force inattendue ne puisse s’exercer du fait de changements
intervenus dans les pentes transversales, les courbes, les bosses ou les creux, et du fait de l’usure.
Il faut veiller à ce que la luge décélère lorsque l’usager n’utilise pas ses éléments de commande. Si cette
décélération n’est pas réalisable dans toutes les conditions de fonctionnement, il doit être prévu dans la
zone d’accès et/ou de sortie au moins un frein ne relevant pas du contrôle de l’usager.
Un dossier doit être prévu pour les passagers d’une luge remontant une pente de plus de 35 %, lorsque
les passagers font face à la montée.
5.2.2 Luge pour pistes de luge d’été sur rail
Le système doit être conçu pour empêcher tout déraillement des luges.
Un dispositif de fonctionnement d’urgence doit garantir à tout moment un guidage sécurisé des luges.
Un système de maintien est obligatoire pour chaque usager: il doit être vérifié (par exemple, en
procédant à des calculs, des essais et en produisant des certificats).
Les systèmes de maintien des usagers doivent être conçus de sorte que les dispositifs ne puissent
s’ouvrir, que ce soit simplement ou involontairement.
Les systèmes de maintien des usagers doivent être conçus de sorte que l’écrasement ou l’emprisonnement
de parties du corps soit impossible.
La luge doit être équipée d ‘un dispositif absorbeur d’énergie, qui doit être efficace sur n’importe quelle
partie de la piste de descente. La base servant aux calculs des dispositifs absorbeurs d’énergie et des
systèmes de maintien des usagers doit être la vitesse maximale. Il est obligatoire de procéder à une
analyse des charges censées s’exercer sur les usagers.
Le système de maintien de l’usager doit pouvoir résister à ces charges.
La conception du système doit empêcher tout passage de luge au-dessus ou en dessous des dispositifs
absorbeurs d’énergie lors d’une collision.
5.2.3 Luge pour pistes de luge sur goulotte
Les luges sur goulotte peuvent être utilisées sans système de maintien de l’usager, parce qu’elles ne sont
pas soumises à une force de guidage et que l’usager peut se renverser avec la luge.
La luge doit être équipée d ‘un dispositif absorbeur d’énergie, qui doit être efficace sur n’importe quelle
partie de la piste de descente. L’absorption d’énergie peut aussi être assurée par la conception de la
luge et/ou la sélection de matériaux appropriés. Le dispositif absorbeur d’énergie doit être calculé pour
une vitesse maximale. Il est obligatoire de procéder à une analyse des charges censées s’exercer sur les
usagers.
Les luges ne doivent pas pouvoir s’encastrer les unes dans les autres.
6 © ISO 2017 – Tous droits réservés
5.2.4 Freinage
Les systèmes de freinage des pistes de luge d’été relèvent des catégories suivantes: limiteur de vitesse,
frein de service (frein manuel), frein de sécurité et frein de décélération ou de retenue.
a) Limiteur de vitesse (par exemple, frein à courants de Foucault, frein centrifuge): il doit être garanti
qu’il n’est possible de dépasser la vitesse de 40 km/h que de 4 km/h pendant 3 s, et n’autoriser ce
dépassement que sur 5 % de la longueur de la descente. Cela s’applique en considérant le cas d’un
parcours de descente sans utilisation du frein manuel. Si la vitesse de 40 km/h n’est pas limitée par
la pente, il doit être garanti que le dysfonctionnement d’un élément n’entraîne pas la défaillance de
l’ensemble du système de freinage.
b) Frein de service (frein manuel); il doit être garanti que l’usager peut commander la vitesse de la
luge à tout moment en utilisant le système de freinage manuel. Le frein de service doit être calculé
selon 6.3.6 et sa sécurité intrinsèque doit être vérifiée.
c) Le frein de sécurité doit garantir qu’une luge ne se déplace pas ou s’arrête sur la piste de descente si
l’élément de commande est relâché.
d) Le ralentissement au moyen du frein de décélération ou de retenue doit être limité pour garantir
que l’usager reste en permanence en position assise.
5.3 Piste
5.3.1 Calcul de résistance structurelle du système sur le site
L’adéquation du site (composition du sol, végétation, rochers, etc.) au montage et à l’exploitation d’une
piste de luge d’été doit être déterminée.
La stabilité du soubassement (par exemple, fondations, ancrages poids mort, pieux d’ancrage) ne doit
pas être affaiblie par les eaux souterraines, les eaux de pluie et la fonte des neiges.
Toutes les fondations doivent être calculées conformément à l’Article 6 pour résister aux charges.
L’ancrage/le soutènement de la structure doit être effectué au moyen de pieux d’ancrage ou de
fondations, par exemple.
En ce qui concerne la dilatation thermique de la piste, des joints de dilatation doivent être prévus pour
éviter les contraintes.
Sur la base d’une appréciation du risque, le fabricant doit préciser les restrictions d’accès et les autres
dispositifs de sécurité (par exemple, signalisation, barrières) essentiels pour assurer une utilisation et
une exploitation sûres de la piste de luge d’été.
Sur la base d’une appréciation du risque, les limitations d’accès et les autres dispositifs de sécurité (par
exemple, signalisation, barrières) qui sont exigés pour une utilisation et une exploitation sûres d’une
piste de luge d’été comme indiqué dans l’ISO 19202-2 doivent être décrits.
5.3.2 Pistes de luge d’été sur rail
Si la luge est guidée sur un rail, l’accélération ne doit pas être <0,2 g de force exercée verticalement sur
le siège.
Aux endroits où la luge peut être arrêtée en cours de déplacement, la pente transversale la plus élevée
du rail doit être limitée à 25°.
Les calculs relatifs aux pistes de luge d’été sur rail doivent être réalisés conformément à l’Annexe B.
5.3.3 Pistes de luge sur goulotte
Si la luge est guidée dans une goulotte, l’accélération ne doit pas être <0,2 g de force exercée
verticalement sur le siège.
Selon la Formule (B.1), la pente transversale théorique α doit être telle que les forces s’exerçant
transversalement sur la luge atteignent la valeur de zéro.
Si le tangage du véhicule est limité par des rebords, ces rebords doivent être calculés pour résister à
l’impact du contact. Si aucun calcul détaillé n’est fourni, l’impact doit être au moins présumé à l’aide de
la Formule (1):
H =0,30 · Q (1)
A
où
Q est la charge du véhicule et les charges imposées.
Les accélérations résultant des mouvements de tangage de la luge doivent aussi être calculées pour la
luge, la goulotte et la structure porteuse.
Le tracé de la piste doit être tel qu’un usager peut, en toute sécurité, la parcourir sur toute sa longueur
à une vitesse adéquate.
5.3.4 Visibilité vers le bas de la piste et distances de freinage
5.3.4.1 Pistes sur rail
a) La visibilité vers le bas de la piste doit être définie en fonction de la distance de freinage plus un
temps de réaction d’environ 1 s, mais doit être d’au moins 20 m.
b) À la vitesse maximale, la distance de freinage dans une situation de freinage d’urgence sur piste
sèche ne doit pas être supérieure à 10 m.
c) À la vitesse maximale, la distance de freinage dans une situation de freinage d’urgence sur piste
mouillée ne doit pas être supérieure à 20 m.
Dans des situations exceptionnelles, comme dans les tunnels ou sur les bosses, des signaux doivent être
disposés, demandant à l’usager de freiner ou de conduire lentement en raison d’une visibilité réduite.
5.3.4.2 Pistes sur goulotte
a) La visibilité vers le bas de la piste doit être définie en fonction de la distance de freinage plus un
temps de réaction de 1 s, mais doit être d’au moins 25 m.
b) À la vitesse maximale, la distance de freinage dans une situation de freinage d’urgence sur piste
sèche ne doit pas être supérieure à 15 m.
c) À la vitesse maximale, la distance de freinage dans une situation de freinage d’urgence sur piste
mouillée ne doit pas être supérieure à 40 m.
Pour les pistes qui peuvent aussi être exploitées en conditions humides, il convient que la visibilité soit
d’au moins 50 m.
Dans des situations exceptionnelles, comme dans les tunnels ou sur les bosses, des signaux doivent être
disposés, demandant à l’usager de freiner ou de conduire lentement en raison d’une visibilité réduite.
8 © ISO 2017 – Tous droits réservés
5.4 Zones d’accès et de sortie
5.4.1 Généralités
Ces zones doivent être conçues de sorte que le fonctionnement de l’installation, l’arrivée et la sortie des
usagers puissent se réaliser en toute sécurité et avec fluidité.
La partie de la station interdite aux usagers doit être protégée contre tout accès non autorisé. Les
barrières, les escaliers, etc., doivent être conçus conformément aux réglementations nationales.
Les passerelles doivent présenter un sol régulier et antidérapant.
Au niveau des zones d’accès et de sortie, les usagers doivent être informés par une signalisation
conforme à l’ISO 19202-2, du comportement correct à adopter.
5.4.2 Zones d’accès
Pour des raisons de sécurité, la zone affectée aux usagers et les zones utilisées par les superviseurs et
les opérateurs doivent être bien séparées. Les commandes du système doivent être isolées des usagers,
mais permettre le libre accès des opérateurs.
La zone de la station nécessite d’être conçue de façon à garantir une communication directe entre le
personnel d’exploitation et les usagers.
5.4.3 Fin de la piste de descente
La fin de la piste de descente doit être clairement indiquée par une signalisation.
En cas de comportement inapproprié de l’usager à la fin de la piste de descente, la vitesse doit être
réduite par des mesures ne relevant pas du contrôle de l’usager. Ces mesures (par exemple, freins,
diminution de la pente, zone de décélération) doivent ramener une luge occupée au maximum de sa
capacité à une vitesse ≤18 km/h.
5.4.4 Zones de sortie
La zone de sortie doit être conçue pour permettre une sortie confortable des usagers. La zone de sortie
doit pouvoir accueillir au moins 5 luges et le sol doit être dallé.
Il convient que la hauteur de sortie à partir du siège du véhicule soit comprise entre 20 cm et 60 cm.
La vitesse maximale doit être ≤2 km/h.
5.5 Remonte-luge
5.5.1 Généralités
Le remonte-luge comprend:
a) des systèmes d’entraînement;
b) des dispositifs d’acheminement (par exemple, câbles en acier, chaînes, courroies);
c) un accouplement entre le dispositif d’acheminement et la luge;
d) des structures et un système sur rail ou sur goulotte;
e) des systèmes de sécurité, des installations de secours.
5.5.2 Conception technique
Si la piste montante nécessite l’installation d’un dispositif anti-recul, celui-ci doit être redondant et
remplir les conditions suivantes:
a) au moins l’un des dispositifs doit agir sur
...














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...