Management of terminology resources — Terminology databases — Part 1: Design

This document specifies general, i.e. implementation- and use-case-independent terminology database design principles to enable maximum efficiency and quality in terminology work. Thus, this document supports creating, processing, and using high quality terminology. The intended audiences of this document are terminologists, translators, interpreters, technical communicators, language planners, subject field experts, and terminology management system developers. This document describes a maximum approach, i.e. terminology database design for distributed, multilingual terminology management. It can also be used for designing smaller solutions.

Gestion des ressources terminologiques — Bases de données terminologiques — Partie 1: Conception

Upravljanje terminoloških virov - Terminološke baze podatkov - 1. del: Zasnova

General Information

Status
Published
Publication Date
11-Nov-2019
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Oct-2024
Completion Date
15-Oct-2024

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 26162-1:2021
English language
24 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 26162-1:2021
English language
24 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 26162-1:2019 - Management of terminology resources — Terminology databases — Part 1: Design Released:11/12/2019
English language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 26162-1:2019 - Management of terminology resources -- Terminology databases
English language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-marec-2021
Nadomešča:
SIST ISO 26162:2013
Upravljanje terminoloških virov - Terminološke baze podatkov - 1. del: Zasnova
Management of terminology resources -- Terminology databases -- Part 1: Design
Systèmes de gestion de la terminologie, de la connaissance et du contenu -- Bases de
données terminologiques -- Partie 1: Conception
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 26162-1:2019
ICS:
01.020 Terminologija (načela in Terminology (principles and
koordinacija) coordination)
01.140.20 Informacijske vede Information sciences
35.240.30 Uporabniške rešitve IT v IT applications in information,
informatiki, dokumentiranju in documentation and
založništvu publishing
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 26162-1
First edition
2019-11
Management of terminology
resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
Gestion des ressources terminologiques — Bases de données
terminologiques —
Partie 1: Conception
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Concepts . 1
3.2 Terminology databases . 2
4 Terminology database design . 4
4.1 General . 4
4.2 Terminological metamodel . 5
4.3 Data categories . 7
4.3.1 General. 7
4.3.2 Types of data categories . 8
4.3.3 Shared resources . 9
4.3.4 Concept relations .10
4.4 Concept entries .11
4.4.1 Concept orientation . .11
4.4.2 Language .11
4.4.3 Dependency and repeatability of data categories .12
4.4.4 Data granularity .12
4.4.5 Data elementarity .13
4.4.6 Data-modeling variation .13
4.5 Roles .14
Annex A (informative) Terminology database excerpt based on the terminological
metamodel — Example .15
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Language and terminology,
Subcommittee SC 3, Management of terminology resources.
This first edition of ISO 26162-1, together with ISO 26162-2, cancels and replaces ISO 26162:2012, which
has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the document has been split into parts. The first part is focusing on the design of terminology
database design, the second part on the development of terminology management systems;
— all references to generic software design principles and specific use cases have been removed.
A list of all parts of the ISO 26162 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Terminologies are the totality of concepts in given subject fields represented by terms and other
designations and described by using additional terminological data. In general, these data are organized
in structured terminology databases and are usually manipulated in specific software applications
called terminology management systems. Terminology databases usually vary with regard to their
underlying data models and consist of different sets of data categories, while terminology management
systems generally differ depending on their functionality and the platform they are designed for.
The ISO 26162 series gives guidance on designing terminology databases and on essential terminology
management system features. The series can also be used to evaluate the conformance and suitability
of terminology databases and terminology management systems.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 26162-1:2019(E)
Management of terminology resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
1 Scope
This document specifies general, i.e. implementation- and use-case-independent terminology database
design principles to enable maximum efficiency and quality in terminology work. Thus, this document
supports creating, processing, and using high quality terminology. The intended audiences of this
document are terminologists, translators, interpreters, technical communicators, language planners,
subject field experts, and terminology management system developers.
This document describes a maximum approach, i.e. terminology database design for distributed,
multilingual terminology management. It can also be used for designing smaller solutions.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 704, Terminology work — Principles and methods
ISO 1087, Terminology work — Vocabulary
ISO 12620, Management of terminology resources — Data category specifications
ISO 16642:2017, Computer applications in terminology — Terminological markup framework
ISO 23185, Assessment and benchmarking of terminological resources — General concepts, principles and
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 1087 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1 Concepts
3.1.1
object
anything perceivable or conceivable
Note 1 to entry: Objects can be material (e.g. an engine, a sheet of paper, a diamond), immaterial (e.g. a conversion
ratio, a project plan) or imagined (e.g. a unicorn, a scientific hypothesis).
Note 2 to entry: Objects can undergo changes which cause conceptual or designation change.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.1.1, modified — Note 2 to entry added.]
3.1.2
concept
unit of knowledge created by a unique combination of characteristics
Note 1 to entry: Concepts are not necessarily bound to particular natural languages. They are, however,
influenced by the social or cultural background which often leads to different categorizations.
Note 2 to entry: Due to their dynamic nature, concepts are also defined as units of thinking (see ISO 704:2009, 5.1
and DIN 2342:2011-08, 4.1).
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.2.7, modified — former Note 2 to entry removed and replaced by a new
Note 2 to entry.]
3.1.3
designation
designator
representation of a concept (3.1.2) by a sign which denotes it in a domain or subject
Note 1 to entry: A designation can be linguistic or non-linguistic. It can consist of various types of characters, but
also punctuation marks such as hyphens and parentheses, governed by domain-, subject-, or language-specific
conventions.
Note 2 to entry: A designation may be a term (3.1.4) including appellations, a proper name, or a symbol.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.1]
3.1.4
term
designation (3.1.3) that represents a general concept by linguistic means
EXAMPLE "laser printer", "planet", "pacemaker", "chemical compound",
...


SLOVENSKI STANDARD
01-marec-2021
Nadomešča:
SIST ISO 26162:2013
Upravljanje terminoloških virov - Terminološke baze podatkov - 1. del: Zasnova
Management of terminology resources -- Terminology databases -- Part 1: Design
Systèmes de gestion de la terminologie, de la connaissance et du contenu -- Bases de
données terminologiques -- Partie 1: Conception
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 26162-1:2019
ICS:
01.020 Terminologija (načela in Terminology (principles and
koordinacija) coordination)
35.240.30 Uporabniške rešitve IT v IT applications in information,
informatiki, dokumentiranju in documentation and
založništvu publishing
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 26162-1
First edition
2019-11
Management of terminology
resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
Gestion des ressources terminologiques — Bases de données
terminologiques —
Partie 1: Conception
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Concepts . 1
3.2 Terminology databases . 2
4 Terminology database design . 4
4.1 General . 4
4.2 Terminological metamodel . 5
4.3 Data categories . 7
4.3.1 General. 7
4.3.2 Types of data categories . 8
4.3.3 Shared resources . 9
4.3.4 Concept relations .10
4.4 Concept entries .11
4.4.1 Concept orientation . .11
4.4.2 Language .11
4.4.3 Dependency and repeatability of data categories .12
4.4.4 Data granularity .12
4.4.5 Data elementarity .13
4.4.6 Data-modeling variation .13
4.5 Roles .14
Annex A (informative) Terminology database excerpt based on the terminological
metamodel — Example .15
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Language and terminology,
Subcommittee SC 3, Management of terminology resources.
This first edition of ISO 26162-1, together with ISO 26162-2, cancels and replaces ISO 26162:2012, which
has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the document has been split into parts. The first part is focusing on the design of terminology
database design, the second part on the development of terminology management systems;
— all references to generic software design principles and specific use cases have been removed.
A list of all parts of the ISO 26162 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Terminologies are the totality of concepts in given subject fields represented by terms and other
designations and described by using additional terminological data. In general, these data are organized
in structured terminology databases and are usually manipulated in specific software applications
called terminology management systems. Terminology databases usually vary with regard to their
underlying data models and consist of different sets of data categories, while terminology management
systems generally differ depending on their functionality and the platform they are designed for.
The ISO 26162 series gives guidance on designing terminology databases and on essential terminology
management system features. The series can also be used to evaluate the conformance and suitability
of terminology databases and terminology management systems.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 26162-1:2019(E)
Management of terminology resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
1 Scope
This document specifies general, i.e. implementation- and use-case-independent terminology database
design principles to enable maximum efficiency and quality in terminology work. Thus, this document
supports creating, processing, and using high quality terminology. The intended audiences of this
document are terminologists, translators, interpreters, technical communicators, language planners,
subject field experts, and terminology management system developers.
This document describes a maximum approach, i.e. terminology database design for distributed,
multilingual terminology management. It can also be used for designing smaller solutions.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 704, Terminology work — Principles and methods
ISO 1087, Terminology work — Vocabulary
ISO 12620, Management of terminology resources — Data category specifications
ISO 16642:2017, Computer applications in terminology — Terminological markup framework
ISO 23185, Assessment and benchmarking of terminological resources — General concepts, principles and
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 1087 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1 Concepts
3.1.1
object
anything perceivable or conceivable
Note 1 to entry: Objects can be material (e.g. an engine, a sheet of paper, a diamond), immaterial (e.g. a conversion
ratio, a project plan) or imagined (e.g. a unicorn, a scientific hypothesis).
Note 2 to entry: Objects can undergo changes which cause conceptual or designation change.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.1.1, modified — Note 2 to entry added.]
3.1.2
concept
unit of knowledge created by a unique combination of characteristics
Note 1 to entry: Concepts are not necessarily bound to particular natural languages. They are, however,
influenced by the social or cultural background which often leads to different categorizations.
Note 2 to entry: Due to their dynamic nature, concepts are also defined as units of thinking (see ISO 704:2009, 5.1
and DIN 2342:2011-08, 4.1).
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.2.7, modified — former Note 2 to entry removed and replaced by a new
Note 2 to entry.]
3.1.3
designation
designator
representation of a concept (3.1.2) by a sign which denotes it in a domain or subject
Note 1 to entry: A designation can be linguistic or non-linguistic. It can consist of various types of characters, but
also punctuation marks such as hyphens and parentheses, governed by domain-, subject-, or language-specific
conventions.
Note 2 to entry: A designation may be a term (3.1.4) including appellations, a proper name, or a symbol.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.1]
3.1.4
term
designation (3.1.3) that represents a general concept by linguistic means
EXAMPLE "laser printer", "planet", "pacemaker", "chemical compound", "¾ time", "Influenza A virus", "oil
painting".
No
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 26162-1
First edition
2019-11
Management of terminology
resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
Gestion des ressources terminologiques — Bases de données
terminologiques —
Partie 1: Conception
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Concepts . 1
3.2 Terminology databases . 2
4 Terminology database design . 4
4.1 General . 4
4.2 Terminological metamodel . 5
4.3 Data categories . 7
4.3.1 General. 7
4.3.2 Types of data categories . 8
4.3.3 Shared resources . 9
4.3.4 Concept relations .10
4.4 Concept entries .11
4.4.1 Concept orientation . .11
4.4.2 Language .11
4.4.3 Dependency and repeatability of data categories .12
4.4.4 Data granularity .12
4.4.5 Data elementarity .13
4.4.6 Data-modeling variation .13
4.5 Roles .14
Annex A (informative) Terminology database excerpt based on the terminological
metamodel — Example .15
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Language and terminology,
Subcommittee SC 3, Management of terminology resources.
This first edition of ISO 26162-1, together with ISO 26162-2, cancels and replaces ISO 26162:2012, which
has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the document has been split into parts. The first part is focusing on the design of terminology
database design, the second part on the development of terminology management systems;
— all references to generic software design principles and specific use cases have been removed.
A list of all parts of the ISO 26162 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Terminologies are the totality of concepts in given subject fields represented by terms and other
designations and described by using additional terminological data. In general, these data are organized
in structured terminology databases and are usually manipulated in specific software applications
called terminology management systems. Terminology databases usually vary with regard to their
underlying data models and consist of different sets of data categories, while terminology management
systems generally differ depending on their functionality and the platform they are designed for.
The ISO 26162 series gives guidance on designing terminology databases and on essential terminology
management system features. The series can also be used to evaluate the conformance and suitability
of terminology databases and terminology management systems.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 26162-1:2019(E)
Management of terminology resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
1 Scope
This document specifies general, i.e. implementation- and use-case-independent terminology database
design principles to enable maximum efficiency and quality in terminology work. Thus, this document
supports creating, processing, and using high quality terminology. The intended audiences of this
document are terminologists, translators, interpreters, technical communicators, language planners,
subject field experts, and terminology management system developers.
This document describes a maximum approach, i.e. terminology database design for distributed,
multilingual terminology management. It can also be used for designing smaller solutions.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 704, Terminology work — Principles and methods
ISO 1087, Terminology work — Vocabulary
ISO 12620, Management of terminology resources — Data category specifications
ISO 16642:2017, Computer applications in terminology — Terminological markup framework
ISO 23185, Assessment and benchmarking of terminological resources — General concepts, principles and
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 1087 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1 Concepts
3.1.1
object
anything perceivable or conceivable
Note 1 to entry: Objects can be material (e.g. an engine, a sheet of paper, a diamond), immaterial (e.g. a conversion
ratio, a project plan) or imagined (e.g. a unicorn, a scientific hypothesis).
Note 2 to entry: Objects can undergo changes which cause conceptual or designation change.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.1.1, modified — Note 2 to entry added.]
3.1.2
concept
unit of knowledge created by a unique combination of characteristics
Note 1 to entry: Concepts are not necessarily bound to particular natural languages. They are, however,
influenced by the social or cultural background which often leads to different categorizations.
Note 2 to entry: Due to their dynamic nature, concepts are also defined as units of thinking (see ISO 704:2009, 5.1
and DIN 2342:2011-08, 4.1).
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.2.7, modified — former Note 2 to entry removed and replaced by a new
Note 2 to entry.]
3.1.3
designation
designator
representation of a concept (3.1.2) by a sign which denotes it in a domain or subject
Note 1 to entry: A designation can be linguistic or non-linguistic. It can consist of various types of characters, but
also punctuation marks such as hyphens and parentheses, governed by domain-, subject-, or language-specific
conventions.
Note 2 to entry: A designation may be a term (3.1.4) including appellations, a proper name, or a symbol.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.1]
3.1.4
term
designation (3.1.3) that represents a general concept by linguistic means
EXAMPLE "laser printer", "planet", "pacemaker", "chemical compound", "¾ time", "Influenza A virus", "oil
painting".
Note 1 to entry: Terms may be partly or wholly verbal.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.2]
3.2 Terminology databases
3.2.1
terminology database
termbase
database comprising a terminological data collection (3.2.4)
[SOURCE: ISO 30042:2019, 3.28, modified — admitted term "terminology database" made preferred
term and preferred term "termbase" made admitted term.]
3.2.2
data model
graphical and/or lexical representation of data, specifying their properties, structure, and inter-
relationships
[SOURCE: ISO/IEC 11179-1:2015, 3.2.7]
3.2.3
terminological metamodel
data model (3.2.2) that describes the basis for designing and implementing terminological data
collections (3.2.4)
2 © ISO 2019 – All rights reserved

3.2.4
terminological data collection
TDC
resource consisting of concept entries (3.2.7) with associated metadata and documentary information
[SOURCE: ISO 16642:2017, 3.21, modified — "terminological entries" replaced by "concept entries".]
3.2.5
global information
GI
technical and administrative information applying to the entire terminological data collection (3.2.4)
EXAMPLE The t
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 26162-1
First edition
2019-11
Management of terminology
resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
Gestion des ressources terminologiques — Bases de données
terminologiques —
Partie 1: Conception
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Concepts . 1
3.2 Terminology databases . 2
4 Terminology database design . 4
4.1 General . 4
4.2 Terminological metamodel . 5
4.3 Data categories . 7
4.3.1 General. 7
4.3.2 Types of data categories . 8
4.3.3 Shared resources . 9
4.3.4 Concept relations .10
4.4 Concept entries .11
4.4.1 Concept orientation . .11
4.4.2 Language .11
4.4.3 Dependency and repeatability of data categories .12
4.4.4 Data granularity .12
4.4.5 Data elementarity .13
4.4.6 Data-modeling variation .13
4.5 Roles .14
Annex A (informative) Terminology database excerpt based on the terminological
metamodel — Example .15
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Language and terminology,
Subcommittee SC 3, Management of terminology resources.
This first edition of ISO 26162-1, together with ISO 26162-2, cancels and replaces ISO 26162:2012, which
has been technically revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— the document has been split into parts. The first part is focusing on the design of terminology
database design, the second part on the development of terminology management systems;
— all references to generic software design principles and specific use cases have been removed.
A list of all parts of the ISO 26162 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Terminologies are the totality of concepts in given subject fields represented by terms and other
designations and described by using additional terminological data. In general, these data are organized
in structured terminology databases and are usually manipulated in specific software applications
called terminology management systems. Terminology databases usually vary with regard to their
underlying data models and consist of different sets of data categories, while terminology management
systems generally differ depending on their functionality and the platform they are designed for.
The ISO 26162 series gives guidance on designing terminology databases and on essential terminology
management system features. The series can also be used to evaluate the conformance and suitability
of terminology databases and terminology management systems.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 26162-1:2019(E)
Management of terminology resources — Terminology
databases —
Part 1:
Design
1 Scope
This document specifies general, i.e. implementation- and use-case-independent terminology database
design principles to enable maximum efficiency and quality in terminology work. Thus, this document
supports creating, processing, and using high quality terminology. The intended audiences of this
document are terminologists, translators, interpreters, technical communicators, language planners,
subject field experts, and terminology management system developers.
This document describes a maximum approach, i.e. terminology database design for distributed,
multilingual terminology management. It can also be used for designing smaller solutions.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 704, Terminology work — Principles and methods
ISO 1087, Terminology work — Vocabulary
ISO 12620, Management of terminology resources — Data category specifications
ISO 16642:2017, Computer applications in terminology — Terminological markup framework
ISO 23185, Assessment and benchmarking of terminological resources — General concepts, principles and
requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 1087 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1 Concepts
3.1.1
object
anything perceivable or conceivable
Note 1 to entry: Objects can be material (e.g. an engine, a sheet of paper, a diamond), immaterial (e.g. a conversion
ratio, a project plan) or imagined (e.g. a unicorn, a scientific hypothesis).
Note 2 to entry: Objects can undergo changes which cause conceptual or designation change.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.1.1, modified — Note 2 to entry added.]
3.1.2
concept
unit of knowledge created by a unique combination of characteristics
Note 1 to entry: Concepts are not necessarily bound to particular natural languages. They are, however,
influenced by the social or cultural background which often leads to different categorizations.
Note 2 to entry: Due to their dynamic nature, concepts are also defined as units of thinking (see ISO 704:2009, 5.1
and DIN 2342:2011-08, 4.1).
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.2.7, modified — former Note 2 to entry removed and replaced by a new
Note 2 to entry.]
3.1.3
designation
designator
representation of a concept (3.1.2) by a sign which denotes it in a domain or subject
Note 1 to entry: A designation can be linguistic or non-linguistic. It can consist of various types of characters, but
also punctuation marks such as hyphens and parentheses, governed by domain-, subject-, or language-specific
conventions.
Note 2 to entry: A designation may be a term (3.1.4) including appellations, a proper name, or a symbol.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.1]
3.1.4
term
designation (3.1.3) that represents a general concept by linguistic means
EXAMPLE "laser printer", "planet", "pacemaker", "chemical compound", "¾ time", "Influenza A virus", "oil
painting".
Note 1 to entry: Terms may be partly or wholly verbal.
[SOURCE: ISO 1087:2019, 3.4.2]
3.2 Terminology databases
3.2.1
terminology database
termbase
database comprising a terminological data collection (3.2.4)
[SOURCE: ISO 30042:2019, 3.28, modified — admitted term "terminology database" made preferred
term and preferred term "termbase" made admitted term.]
3.2.2
data model
graphical and/or lexical representation of data, specifying their properties, structure, and inter-
relationships
[SOURCE: ISO/IEC 11179-1:2015, 3.2.7]
3.2.3
terminological metamodel
data model (3.2.2) that describes the basis for designing and implementing terminological data
collections (3.2.4)
2 © ISO 2019 – All rights reserved

3.2.4
terminological data collection
TDC
resource consisting of concept entries (3.2.7) with associated metadata and documentary information
[SOURCE: ISO 16642:2017, 3.21, modified — "terminological entries" replaced by "concept entries".]
3.2.5
global information
GI
technical and administrative information applying to the entire terminological data collection (3.2.4)
EXAMPLE The t
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.