SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
(Amendment)International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 441: Switchgears, controlgears and fuses
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 441: Switchgears, controlgears and fuses
Amendement 1 - Vocabulaire Electrotechnique International. Appareillage et fusibles
Mednarodni elektrotehniški slovar - 441. del: Stikalne in krmilne naprave ter varovalke - Dopolnilo A1
General Information
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI SIST IEC 60050-441:2017/A1
STANDARD
april 2017
Mednarodni elektrotehniški slovar – 441. del: Stikalne in krmilne naprave
ter varovalke – Dopolnilo A1
International Electrotechnical Vocabulary – Chapter 441: Switchgears,
controlgears and fuses
Vocabulaire Electrotechnique International – Chapitre 441: Appareillage et
fusibles – Amendement 1
Internationales Elektrotechnisches Wörterbuch – Kapitel 441: Schaltanlagen
und/oder Schaltgeräte sowie Sicherungen
Referenčna oznaka
ICS 01.040.29; 29.120.50 SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 5
© 2019-04. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1 : 2017
UVOD
Dopolnilo SIST IEC 60050-441:2017/A1, Mednarodni elektrotehniški slovar – 441. del: Stikalne in
krmilne naprave ter varovalke – Dopolnilo A1, 2017, ima status slovenskega dopolnila in je istoveten
mednarodnemu dopolnilu IEC 60050-441-am1:2000, Amendment 1 – International Electrotechnical
Vocabulary – Switchgear, controlgear and fuses
To dopolnilo dopolnjuje SIST IEC 60050-441:2017
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodno dopolnilo IEC 60050-441-am1:2000 je pripravil tehnični odbor Mednarodne elektrotehniške
komisije IEC/TC 1 Terminologija. Slovensko dopolnilo SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017 je prevod
mednarodnega dopolnila IEC 60050-441-am1:2000. V primeru spora glede besedila slovenskega
prevoda v tem dopolnilu je odločilno izvirno mednarodno dopolnilo. Slovensko izdajo dopolnila je
pripravil tehnični odbor SIST/TC Terminologija.
Odločitev za privzem tega dopolnila je junija 2017 sprejel tehnični odbor SIST/TC Terminologija.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– prevod dopolnila IEC 60050-441-am1:2000
OPOMBE
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
2
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1 : 2017
Uvod
To dopolnilo je pripravil tehnični odbor IEC/TC 1 Terminologija v sodelovanju s tehničnim odborom
IEC/TC 32 Varovalke.
Besedilo tega dopolnila temelji na naslednjih dokumentih:
Glasovanje o osnutku Poročilo o glasovanju
1/1788/FDIS 1/1801/RVD
Celotna informacija o glasovanju za odobritev tega tehničnega odbora je na voljo v poročilu o
glasovanju, navedenem v gornji preglednici.
3
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1 : 2017
Dopolnilo 1 k 441. delu: Stikalne in krmilne naprave ter varovalke
Poglavje 441-18: Varovalke
Izraz v slovenščini
Izraz v angleščini
Zap. št. Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
441-18-35 Vrednost veličine, ki jo navadno določi
– naznačena vrednost
– rated value proizvajalec za določeni obratovalni pogoj
– valeur assignée komponente, naprave ali opreme.
– Bemessungswert
OPOMBA: Naznačene vrednosti, ki se navadno
navajajo na varovalkah/taljivih vložkih:
napetost, tok, izklopna zmogljivost
[VIR: IEV 151-04-03, mod.]
441-18-36 – naznačene značilnosti, Nabor naznačenih vrednosti in obratovalnih
naznačene karakteristike pogojev.
– rating
– caractéristiques assignées [VIR: IEV 151-04-04]
– Bemessungsdaten
2
441-18-37 – navidezno trajanje Vrednost I t, deljena s kvadratom vrednosti
– virtual time (of a fuse-link) pričakovanega električnega toka.
– durée virtuelle (d'un élément de
OPOMBA: Vrednosti navideznega trajanja, navadno
remplacement)
naznačene za taljivi vložek, so vrednosti
– virtuelle Dauer (eines
predobločnega in obratovalnega časa.
Sicherungseinsatzes), virtuelle
Zeit (eines
Sicherungseinsatzes)
441-18-38 – izgubna moč (taljivega vložka) Sproščena moč v taljivem vložku, po katerem
– power dissipation (in a fuse- teče naznačeni električni tok po predpisanih
link) pogojih uporabe
...
SLOVENSKI STANDARD
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
01-april-2017
Mednarodni elektrotehniški slovar - 441. del: Stikalne in krmilne naprave ter
varovalke - Dopolnilo A1
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 441: Switchgears, controlgears and
fuses
Amendement 1 - Vocabulaire Electrotechnique International. Appareillage et fusibles
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-441-am1
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.120.50 9DURYDONHLQGUXJD Fuses and other overcurrent
PHGWRNRYQD]DãþLWD protection devices
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60050-441
INTERNATIONAL
1984
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2000-07
Amendement 1
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 441:
Appareillage et fusibles
Amendment 1
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 441:
Switchgear, controlgear and fuses
IEC 2000 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
G
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
– II – 60050-441 amend. 1 © CEI:2000
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le comité d’études 1 de la CEI: Terminologie, en
collaboration avec le comité d’études 32 de la CEI: Coupe-circuit à fusibles.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/1788/FDIS 1/1801/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
––––––––––––––
FOREWORD
This amendment has been prepared by IEC technical committee 1: Terminology, in co-
operation with IEC technical committee 32: Fuses.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/1788/FDIS 1/1801/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
60050-441 Amend. 1 © IEC:2000 – 1 –
AMENDEMENT N° 1 AU CHAPITRE 441 DU VEI : APPAREILLAGE ET FUSIBLES
AMENDMENT No. 1 TO IEV CHAPTER 441: SWITCHGEAR, CONTROLGEAR AND FUSES
SECTION 441-18 – FUSIBLES
SECTION 441-18 – FUSES
Ajouter les articles suivants / Add the following entries:
441-18-35
valeur assignée
valeur d’une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d’un
composant, d’un dispositif ou d’un matériel [VEI 151-04-03 MOD]
NOTE Exemples de valeurs assignées généralement indiquées pour les fusibles : courant, tension, pouvoir de
coupure.
rated value
a quantity value assigned, generally by the manufacturer, for a specified operating condition of a
component, device or equipment [IEV 151-04-03 MOD]
NOTE Examples of rated values usually stated for fuses: voltage, current, breaking capacity.
de Bemessungswert
es valor asignado
it valore nominale
ja
plZDUWR]QDPLRQRZD
pt valor estipulado
sv märkvärde
441-18-36
caractéristiques assignées
ensemble des valeurs assignées et des conditions de fonctionnement [VEI 151-04-04]
rating
the set of rated values and operating conditions [IEV 151-04-04]
de Bemessungsdaten
es características asignadas
it caratteristiche nominali
ja
pl dane znamionowe
pt estipulação; característica(s) estipulada(s)
sv märkdata
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
– 2 – 60050-441 amend. 1 © CEI:2000
441-18-37
durée virtuelle (d’un élément de remplacement)
2
valeur de I t divisée par le carré de la valeur du courant électrique présumé
NOTE Les valeurs des durées virtuelles généralement indiquées pour un élément de remplacement se
rapportent à la durée de préarc et à la durée de fonctionnement.
virtual time (of a fuse-link)
2
I t
value of divided by the square of the value of the prospective electric current
NOTE The values of virtual times usually stated for a fuse-link are the values of pre-arcing time and of
operating time.
de virtuelle Dauer (bei einem Sicherungseinsatz); virtuelle Zeit (bei einem Sicherungseinsatz)
es tiempo virtual (de un cartucho fusible)
it tempo virtuale
ja
plF]DV]DVWSF]\ZNÆDGNLEH]SLHF]QLNRZHM
pt duração virtual (de um elemento de substituição)
sv virtuell tid
441-18-38 (à placer, ainsi que 441-18-39, après 441-18-32 dans une
future révision du Chapitre 441)
(dans un élément de remplacement)
puissance dissipée
puissance dissipée dans un élément de remplacement traversé par un courant électrique de valeur
donnée dans des conditions prescrites d’emploi et de comportement
NOTE Les conditions prescrites d’emploi et de comportement comprennent généralement une valeur efficace
constante du courant électrique après avoir atteint un régime établi de température.
power dissipation (in a fuse-link) (to be placed, together with 441-18-39, after 441-18-32 in a
future revision of Chapter 441)
power released in a fuse-link carrying a stated value of electric current under prescribed conditions of
use and behaviour
NOTE The prescribed conditions of use and behaviour generally include a constant r.m.s. value of the electric
current after steady-state temperature conditions are reached.
de Leistungsabgabe (bei einem Sicherungseinsatz)
es potencia disipada (de un cartucho fusible)
it potenza dissipata
ja
pl strata mocyZHZNÆDGFHEH]SLHF]QLNRZHM
pt potência dissipada (num elemento de substituição)
sv effektförbrukning
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
60050-441 Amend. 1 © IEC:2000 – 3 –
441-18-39
puissance dissipée acceptable (par un socle ou un ensemble-porteur)
valeur indiquée de la puissance dissipée dans un élément de remplacement qu’un socle ou un
ensemble-porteur peut admettre dans des conditions prescrites d’emploi et de comportement
acceptable power dissipation (of a fuse-base or a fuse-holder)
stated value of power dissipation in a fuse-link which a fuse-base or a fuse-holder can accept under
prescribed conditions of use and behaviour
de aufnehmbare Leistung (eines Sicherungsunterteils oder eines Sicherungshalters)
es potencia disipada aceptable (por una base o un conjunto portador)
it potenza dissipata ammissibile
ja
pl moc rozpraszana dopuszczalna (podstawy bezpiecznikowej lub podstawy zespolonej)
pt potência dissipada admissível (por uma base de corta-circuitos ou porta-fusíveis)
sv tillåten effektförbrukning
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
– 4 – 60050-441 amend. 1 © CEI:2000
INDEX
FRANÇAIS . 5
ENGLISH . 6
DEUTSCH . 7
ESPAÑOL. 8
ITALIANO . 9
JAPANESE . 10
POLSKI. 11
PORTUGUÊS . 12
SVENSKA. 13
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST IEC 60050-441:2017/A1:2017
60050-441 Amend. 1 © IEC:2000 – 5 –
INDEX
C
caractéristiques assignées .
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.