SIST EN 1482-1:2025
(Main)Fertilizers, liming materials and inhibitors - Sampling and sample preparation - Part 1: General sampling provisions
Fertilizers, liming materials and inhibitors - Sampling and sample preparation - Part 1: General sampling provisions
This European Standard specifies sampling plans and methods of representative sampling of non organic and non organo-mineral fertilizers, liming materials and inhibitors to obtain samples for physical and chemical analysis, from packages and containers up to and including 1 000 kg, from liquid products and from fertilizers in bulk provided the product is in motion. It is applicable to the sampling of lots of fertilizer or liming material supplied or ready for supply to third parties, as such, or in smaller lots, each of which would be subject to local, national or regional legislation. Where legislation so requires, samples are taken in accordance with this European Standard. This European Standard does not cover complete, statistical sampling plans.
Düngemittel, Kalkdünger und Hemmstoffe - Probenahme und Probenvorbereitung - Teil 1: Allgemeine Festlegungen zur Probenahme
Dieses Dokument legt Probenahmepläne und Verfahren für die repräsentative Probenahme von mineralischen Düngemitteln, Kalkdünger und Inhibitoren für physikalische und chemische Prüfverfahren aus Verpackungen und Behältern bis einschließlich 1 000 kg Inhalt in flüssiger und fester Form, fest. Für Schüttgut deckt dieses Dokument nur Probenahmen von Produkten in Bewegung ab.
ANMERKUNG 1 Die Probenahme von Schüttguthaufen bestimmter Düngemittel wird in prEN 1482 3 behandelt. Die Probenahme für den Nachweis des Vorhandenseins von Mikroben wird in prEN 1482 4 behandelt.
ANMERKUNG 2 Der Begriff Produkt wird durchgängig in diesem Dokument verwendet und schließt, wenn nicht anders angegeben, mineralische Düngemittel, Kalkdünger und Hemmstoffe ein.
Es ist anwendbar auf die Probenahme aus Losen von Düngemitteln, Kalkdünger und Hemmstoffen für den Weiterverkauf oder die Vorbereitung für den Weiterverkauf an Dritte als solche oder in kleineren Chargen, die der lokalen, nationalen oder regionalen Gesetzgebung unterliegen.
Dieses Dokument enthält keine vollständigen statistischen Probenahmepläne.
Dieses Dokument ist auch für Mischungen von Produkten anwendbar, in denen mineralische Düngemittel, Kalkdünger oder Hemmstoffe der quantitative Hauptbestandteil der Mischung sind. Wenn mineralische Düngemittel, Kalkdünger und Hemmstoffe nicht den Hauptbestandteil der Mischung ausmachen, ist die für den Hauptbestandteil geltende Europäische Norm anwendbar. Falls eine Düngemittelmischung aus Bestandteilen gleicher Menge besteht, entscheidet der Anwender, welche Norm angewendet wird. Es ist besonders darauf zu achten, dass die Mischung während der Probenahme homogen und gut vermischt ist und bleibt.
ANMERKUNG 3 Es liegt jedoch in der Verantwortung der Hersteller, Importeure und Verkäufer sicherzustellen, dass sie ein Produkt bereitstellen, das zum Zeitpunkt der Lieferung mit den Angaben auf dem Etikett übereinstimmt, und die Erwartungen des Endnutzers zum Zeitpunkt der Anwendung erfüllt.
Engrais, amendements minéraux basiques et inhibiteurs - Échantillonnage et préparation de l’échantillon - Partie 1 : Dispositions générales pour l’échantillonnage
Le présent document spécifie les plans d’échantillonnage et méthodes d’échantillonnage représentatif des engrais inorganiques, des amendements minéraux basiques et des inhibiteurs en vue d’une analyse physique et chimique, à partir d’emballages et de récipients d’une masse allant jusqu’à 1 000 kg inclus, sous forme liquide et sous forme solide. Le présent document traite de l’échantillonnage des produits en vrac uniquement lorsqu’ils sont en mouvement.
NOTE 1 L’échantillonnage de tas en vrac de types spécifiés d’engrais est traité dans le prEN 1482-3. L’échantillonnage pour la détection de la présence microbienne est traité dans le prEN 1482-4.
NOTE 2 Le terme « produit » est utilisé tout au long du présent document et s’entend comme incluant les engrais inorganiques, les amendements minéraux basiques et les inhibiteurs, sauf indication contraire.
Il s’applique aux lots d’engrais, d’amendements minéraux basiques et d’inhibiteurs livrés ou prêts à être livrés à une tierce partie, en l’état ou sous forme de lots plus petits, chacun étant soumis à la législation locale, nationale ou régionale en vigueur.
Le présent document ne couvre pas les plans d’échantillonnage statistiques complets.
Le présent document est également applicable aux mélanges de produits dans lesquels les engrais inorganiques, les amendements minéraux basiques ou les inhibiteurs représentent la majorité du mélange en quantité. Si les engrais inorganiques, les amendements minéraux basiques ou les inhibiteurs ne représentent pas la majorité du mélange, la Norme européenne du constituant principal du mélange s’applique. Dans le cas où un mélange de fertilisants est constitué de composants en quantités égales, l’utilisateur décide quelle norme appliquer. Une attention particulière est nécessaire pour s'assurer que le mélange soit/reste homogène et bien mélangé lors de l’échantillonnage.
NOTE 3 Il relève toutefois de la responsabilité des fabricants, importateurs et vendeurs de s’assurer qu’ils fournissent un produit qui est conforme à la déclaration sur son étiquette au moment de la livraison et qui répond aux attentes de l’utilisateur final au moment de son application.
Gnojila, sredstva za apnjenje in inhibitorji - Vzorčenje in priprava vzorcev - 1. del: Splošne zahteve za vzorčenje
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-marec-2025
Nadomešča:
SIST EN 1482-1:2007
Gnojila, sredstva za apnjenje in inhibitorji - Vzorčenje in priprava vzorcev - 1. del:
Splošne zahteve za vzorčenje
Fertilizers, liming materials and inhibitors - Sampling and sample preparation - Part 1:
General sampling provisions
Düngemittel, Kalkdünger und Hemmstoffe - Probenahme und Probenvorbereitung - Teil
1: Allgemeine Festlegungen zur Probenahme
Engrais, amendements minéraux basiques et inhibiteurs - Échantillonnage et préparation
de l’échantillon - Partie 1 : Dispositions générales pour l’échantillonnage
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 1482-1:2024
ICS:
65.080 Gnojila Fertilizers
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EN 1482-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
December 2024
EUROPÄISCHE NORM
ICS 65.080 Supersedes EN 1482-1:2007
English Version
Fertilizers, liming materials and inhibitors - Sampling and
sample preparation - Part 1: General sampling provisions
Engrais, amendements minéraux basiques et Düngemittel, Kalkdünger und Hemmstoffe -
inhibiteurs - Échantillonnage et préparation de Probenahme und Probenvorbereitung - Teil 1:
l'échantillon - Partie 1 : Dispositions générales pour Allgemeine Festlegungen zur Probenahme
l'échantillonnage
This European Standard was approved by CEN on 25 November 2024.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this
European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN
member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management
Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2024 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 1482-1:2024 E
worldwide for CEN national Members.
Contents Page
European foreword . 5
Introduction . 6
1 Scope . 8
2 Normative references . 8
3 Terms and definitions . 9
4 Sampling plans and quantitative data . 10
4.1 General. 10
4.2 Sampling plans . 10
4.2.1 Determination of the number of sampling units which form the sampled portion . 10
4.2.2 Identification of the sampling units to be sampled . 11
4.2.3 Collection of incremental samples . 12
4.3 Quantitative data . 12
4.3.1 Mass of incremental samples. 12
4.3.2 Mass of single combined samples . 12
4.3.3 Mass of multiple combined samples . 12
4.3.4 Mass of final sample . 13
5 Incremental sampling methods . 13
5.1 General. 13
5.2 Solid product in bulk being moved by conveyor belt – Stopping the belt method . 13
5.2.1 General. 13
5.2.2 Principle . 14
5.2.3 Apparatus . 14
5.2.4 Procedure . 14
5.3 Solid product in bulk – Mechanical sampling whilst in motion . 14
5.3.1 General. 14
5.3.2 Procedure . 15
5.4 Solid product in bulk – Manual sampling from falling stream . 15
5.4.1 Principle . 15
5.4.2 Apparatus . 15
5.4.3 Procedure . 15
5.5 Solid product in bulk – Manual sampling method by moving the bulk . 16
5.5.1 General. 16
5.5.2 Procedure . 17
5.6 Solid products in packages – Reduction method using a rotating mechanical sample
divider . 17
5.6.1 General. 17
5.6.2 Principle . 17
5.6.3 Apparatus . 17
5.6.4 Procedure . 18
5.6.5 Precautions . 19
5.7 Solid products in packages – Reduction method using a riffle divider . 19
5.7.1 General. 19
5.7.2 Apparatus . 19
5.7.3 Procedure . 20
5.8 Sampling of solid products in packages – Manual method . 21
5.9 Sampling from intermediate bulk containers (IBCs) by controlled flow . 22
5.9.1 General . 22
5.9.2 Principle . 22
5.9.3 Safety . 23
5.9.4 Apparatus . 23
5.9.5 Obtaining incremental samples . 25
5.9.6 Precautions . 26
5.10 Sampling from intermediate bulk containers (IBCs) – Manual method . 26
5.10.1 Principle . 26
5.10.2 Procedure . 26
5.11 Sampling of liquid products . 27
5.11.1 General . 27
5.11.2 Apparatus . 27
5.11.3 Procedure . 27
6 Reduction of combined sample . 30
6.1 General . 30
6.2 Solid products . 30
6.2.1 General . 30
6.2.2 Procedure . 30
6.3 Liquid products . 31
6.3.1 Apparatus . 31
6.3.2 Procedure . 31
7 Division into final samples . 31
8 Practical arrangements for final samples . 31
8.1 Containers . 31
8.2 Sealing of containers . 31
8.3 Labelling of final samples . 31
8.4 Dispatch of the final sample . 32
8.5 Storage of final samples . 32
9 Sampling report . 32
9.1 General . 32
9.2 Essential information . 32
9.3 Additional information . 33
Annex A (normative) Test for bias in mechanical samp
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.