Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for measurement of liquid levels in storage tanks — Manual methods

This International Standard specifies the requirements for the equipment required to measure manually the liquid level or the corresponding volume of petroleum and petroleum products stored in tanks and containers.

Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure du niveau des liquides dans les réservoirs — Méthodes manuelles

La présente Norme internationale donne les spécifications des équipements nécessaires pour le mesurage manuel de niveau de liquide ou du volume correspondant de pétrole et de produits pétroliers liquides stockés dans des bacs et dans des réservoirs.

Nafta in tekoči naftni proizvodi – Oprema za merjenje nivoja tekočine v rezervoarjih za shranjevanje – Ročne metode

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Dec-2000
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
22-Jul-2021
Completion Date
13-Dec-2025
Standard
ISO 4512:2006
English language
32 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 4512:2006
English language
32 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 4512:2000 - Petroleum and liquid petroleum products -- Equipment for measurement of liquid levels in storage tanks -- Manual methods
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4512:2000 - Pétrole et produits pétroliers liquides -- Appareils de mesure du niveau des liquides dans les réservoirs -- Méthodes manuelles
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-februar-2006
Nafta in tekoči naftni proizvodi – Oprema za merjenje nivoja tekočine v
rezervoarjih za shranjevanje – Ročne metode
Petroleum and liquid petroleum products -- Equipment for measurement of liquid levels
in storage tanks -- Manual methods
Pétrole et produits pétroliers liquides -- Appareils de mesure du niveau des liquides dans
les réservoirs -- Méthodes manuelles
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 4512:2000
ICS:
75.180.30 Oprema za merjenje Volumetric equipment and
prostornine in merjenje measurements
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4512
First edition
2000-12-15
Petroleum and liquid petroleum products —
Equipment for measurement of liquid levels
in storage tanks — Manual methods
Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure du niveau
des liquides dans les réservoirs — Méthodes manuelles
Reference number
©
ISO 2000
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

Contents Page
Foreword.v
Introduction.vi
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .1
4 General.4
5 Dip-tapes.4
5.1 General.4
5.2 Construction.4
5.3 Material .4
5.4 Coating.6
5.5 Attachment .6
5.6 Dimensions.6
5.7 Graduation.7
5.8 Zero datum .7
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.) .7
5.10 Marking .8
6 Winding frames.8
7 Dip-weights.9
7.1 General.9
7.2 Material .9
7.3 Construction.9
7.4 Mass.9
7.5 Accuracy of graduation.11
7.6 Zero marking .11
7.7 Scale marks.11
7.8 Marking .11
8 Ullage-rules .11
8.1 General.11
8.2 Material .11
8.3 Construction.11
8.4 Mass.13
8.5 Accuracy of graduation.13
8.6 Zero mark.13
8.7 Scale marks.13
8.8 Figuring.13
8.9 Marking .13
9 Water-finding rules .13
9.1 General.13
9.2 Material .15
9.3 Construction.15
9.4 Accuracy of graduation.15
9.5 Scale marks.15
9.6 Marking .15
10 Interface-detecting pastes .15
10.1 General.15
10.2 Ullage pastes.16
10.3 Water-finding pastes .16
11 Portable electronic gauging devices (PEGDs).16
11.1 General.16
11.2 Safety .16
11.3 Measuring tape construction, graduation and marking .16
11.4 Sensor probe/housing.16
11.5 Zero datum.17
11.6 Accuracy of measurement.17
11.7 PEGD reading index .17
11.8 Electrical continuity.18
11.9 Marking .18
12 Vapour-lock valve .18
13 Dip-rods (or sticks) and ullage-rods (or sticks).20
13.1 General.20
13.2 Material.20
13.3 Construction and dimensions .20
13.4 Graduation.20
13.5 Zero datum marking .24
13.6 Accuracy.24
13.7 Marking .25
Bibliography .26
iv © ISO 2000 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 4512 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 3, Static petroleum measurement.
Introduction
This International Standard describes the equipment required to measure the level of petroleum and petroleum
products contained in a tank or container. Calculation of the quantity of petroleum and petroleum products
contained in a tank or container also requires that the temperature of the liquid and its density are determined. The
equipment required and the methods of determination of temperature and density are described in other
International Standards to which reference should be made.
vi © ISO 2000 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 4512:2000(E)
Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for
measurement of liquid levels in storage tanks — Manual methods
1 Scope
This International Standard specifies the requirements for the equipment required to measure manually the liquid
level or the corresponding volume of petroleum and petroleum products stored in tanks and containers.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 1998 (all parts), Petroleum industry — Terminology.
IEC 60079-11:1991, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres — Part 11: Intrinsic safety “i”.
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 1998 and the following apply.
3.1
calibration table
tank table
tank capacity table
table showing the capacities of, or volumes in, a tank corresponding to various liquid levels measured from the
specified dipping datum-plate and/or gauging reference point
3.2
dip
innage
depth of liquid in a tank above the dipping datum-plate
3.3
dip-rod
dip-stick
rigid length of wood or other material, graduated in units of volume or length, for measuring by dip the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of dip
3.4
dip-tape
graduated steel tape used for measuring the level of oil or water in a tank, either directly by dipping or indirectly by
ullaging
3.5
dip-weight
weight attached to a steel dipping-tape, of sufficient mass to keep the tape taut and of a shape to facilitate the
penetration of any sludge that may be present on the datum-plate
3.6
dipping datum-point
point at the bottom of a tank which the dip-weight touches during dipping, and from which the measurements of the
oil and water depths are taken
NOTE The dipping datum-point usually corresponds with the datum-plate but, when this is not so, the difference in level
between the datum-plate and the datum-point should be allowed for in the calibration table.
3.7
free water
water, present in a tank, which is not in solution or suspension within the oil and which exists as a separate layer
within the tank
3.8
gauge-hatch
opening at the top of a tank through which dipping, ullaging and/or sampling operations are carried out
NOTE When gauging operations are carried out under closed or restricted conditions (via a vapour lock valve), the term
“gauging access point” may be used.
3.9
gauging
process of taking all the necessary measurements in a tank in order to determine the quantity of liquid which it
contains
NOTE For the purposes of this International Standard, gauging refers to level measurements only.
3.10
gauging reference point
reference gauge point
upper datum
upper reference point
point clearly marked on the gauge-hatch, vapour lock valve or on a plate suitably located above or below the
gauge-hatch, to indicate the position (and upper datum) from which the measurements of dip or ullage are made
3.11
identification marks
marks on a dip-tape that record the temperature and tension at which the tape was calibrated
NOTE Other marks may include the total length of the tape and/or its conformance with this International Standard.
3.12
master dip-tape
dip-tape and weight combination of known accuracy, which is calibrated by an accredited laboratory and is
traceable to national standards of length
3.13
portable electronic gauging device
PEGD
portable instrument employing electronic or electrical sensor(s) for the measurement of liquid level, temperature
and/or water interface
NOTE Other optional measurements such as density may also be provided.
2 © ISO 2000 – All rights reserved

3.14
pressure tank
storage tank designed to operate at pressures above atmospheric
NOTE For convenience, this type of tank is divided into two general classes:
� low-pressure tanks, used for volatile products which are liquid at ambient temperatures;
� high-pressure tanks, used for liquids which are normally in the vapour phase at ambient temperature and pressure.
3.15
ullage paste
product-finding paste
gasoline-finding paste
paste used to facilitate reading the liquid level on the scale of a dip-tape, dip-rod, ullage-rule or ullage-rod, when
gauging products which do not give a clear cut on the gauging device
3.16
reference height
reference gauge height
height of the gauging reference point above the dipping datum-point
3.17
ullage
outage
working capacity of a tank not occupied by the liquid
3.18
ullage hatch
ullage port
ullage plug
manual gauge-hatch usually fitted with a heavy-duty cover
3.19
ullage-rod
ullage-stick
rigid length of wood or other material, usually graduated in units of volume, for measuring by ullage the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of ullage
3.20
ullage-rule
graduated rule attached to a dip-tape to facilitate the measurement of ullage where it would not be practical to
obtain a tape cut, for example when gauging viscous, waxy or heated oils
3.21
vapour lock valve
device fitted to the top of vapour-tight or pressure tanks to permit manual measurement and/or sampling operations
to be carried out without loss of pressure
3.22
vapour-tight tank
tank intended primarily for the storage of volatile liquids, for example gasoline, and so constructed that it will
withstand pressures slightly above atmospheric pressure
3.23
water bottom
water dip
depth of any free water at the bottom of a tank
3.24
water-finding paste
paste containing a chemical which changes colour on contact with water
NOTE The paste, when applied to a water-finding rule, indicates the level of any free water in a tank.
3.25
water-finding rule
graduated rule attached to a dipping tape which is used in conjunction with water-finding paste to measure the
depth of any free water in a tank
4 General
4.1 If a certificate of calibration is required for any of the equipment, such as dip-tapes, dip-weights or ullage-
rules, this shall be obtained from a competent authority and shall be traceable to national or international standards
with a 95 % confidence limits uncertainty, which is within the maximum permissible error requirements specified in
this International Standard (5.9).
4.2 Equipment which has been subjected to repair shall not be used for reference purposes, but may be used for
other purposes if it has been verified by a competent authority and found to comply with the requirements of this
International Standard.
5 Dip-tapes
5.1 General
5.1.1 Dip-tapes shall be used in conjunction with a standard dip-weight or ullage-rule or water-finding rule
described in clauses 7, 8 and 9 (see Figure 1). They shall be wound onto a drum contained within a frame
equipped with a handle (see Figure 2).
It is strongly recommended that dip-weights, ullage-rules and water-finding rules are detached from the dip-tape
when either carried or stored to avoid constant flexing of the dip-tape at the point of attachment, leading to
breakage of the dip-tape.
5.1.2 The dip-tape, hanging device (see 5.5) and dip-weight shall be so constructed that the zero of the system
is at the lower face of the dip-weight; i.e. the dip-tape, hanging device and dip-weight form one continuous system.
Graduations shall be continuous throughout the length of the tape.
NOTE In some countries, local metrological regulations may require that the graduations are also continuous throughout
the tape/weight combination.
5.2 Construction
Dip-tapes shall be constructed from one continuous length of steel.
5.3 Material
The steel from which the tape is manufactured shall have the following specification (or shall be a steel of similar
specification):
a) high carbon content (mass fraction of carbon of approximately 0,8 %);
2 2
b) tensile strength of between 1 600 N/mm and 1 850 N/mm ;
–6 –1
c) coefficient of linear expansion of (11 � 1) � 10 °C .
For gauging certain petrochemical products, alternative material such as stainless steel may be specified. In this
case, a length-correction table according to temperature may be required.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

Dimension in millimetres
Figure 1 — Examples of dip-tapes with different dip-weights
NOTE This figure is an example, other types of winding frames are acceptable.
Figure 2 — Typical winding-frame
5.4 Coating
Dip-tapes shall be supplied coated with a suitable anticorrosion material for protection in storage. Such coatings
shall not electrically insulate the dip-tape.
5.5 Attachment
A hanging device such as a rotule or swivel hook shall be permanently secured (e.g. rivetted) to the leading end of
the tape for the attachment of a dip-weight, ullage-rule or water-finding rule. The hanging device shall have a
means of preventing the accidental detachment of the dip-weight, ullage-rule or water-finding rule.
5.6 Dimensions
The dimensions of the dip-tape shall be:
� width, (13 � 0,5) mm;
� thickness (before etching), (0,25 � 0,05) mm.
Recommended lengths for dip-tapes are 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 40 m and 50 m.
6 © ISO 2000 – All rights reserved

5.7 Graduation
5.7.1 Dip-tapes shall be graduated on one face only.
5.7.2 Dip-tapes shall be graduated in metres, centimetres and millimetres throughout their nominal lengths. The
graduation marks shall relate to specified reference conditions of temperature and tension, where the tension is
equal to that which the tape will experience due to the mass of the dip-weight when the tape/weight combination is
suspended vertically in air (� 10 %).
5.7.3 The graduation marks shall be of uniform width of not more than 0,5 mm, and shall be normal to the edge
of the tape.
5.7.4 The graduation marks shall be permanent and indelibly marked. The process of marking the graduations
shall not electrically insulate the dip-tape.
The markings may be relief etched, engraved or marked by any other permanent and indelible means which is
resistant to solvents.
5.7.5 The scale marks shall be of uniform width and shall be normal to the edge of the dip-tape. The length of the
scale marks shall be related to the corresponding unit of measurement. The scale marks shall be such that they
form a distinct and clear scale, and that their thickness does not cause any inaccuracy of measurement.
5.7.6 The scale marks shall be clearly figured as shown in Table 1.
Table 1 — Figuring of dip-tapes
Intermediate graduations Major graduations
Figuring repeated
Larger figures at each
Larger figures at each
in smaller figures at each
Figured at each centimetre metre or figured by etching
decimetre decimetre after the first
into a raised bright tablet
metre
5.8 Zero datum
The zero datum of the combined dip-tape and dip-weight shall be at the bottom face of the dip-weight.
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.)
The maximum permissible error (m.p.e.) for any distance from the zero datum of the dip-weight up to the 30 m
graduation mark shall not exceed � 1,5 mm for a new dip-tape/weight combination at its specified reference
temperature and tension when compared against a reference measurement instrument. The m.p.e. for a dip-
tape/weight combination that has been in service shall not exceed � 2,0mm in30m (seeTable2).
In some countries, local metrological regulations may require that the m.p.e. should be more stringent in certain
circumstances. This will typically occur at short distances when the metrological m.p.e. is permitted to vary with the
length that is measured.
If the nominal length of the dip-tape/weight combination exceeds 30 m, an additional tolerance of 50 % of the
m.p.e. for the first 30 m shall be permitted for each additional 30 m of tape length (see Table 2).
The certified traceable 95 % confidence limits uncertainty of the reference measurement instrument(s) used to
verify the m.p.e. of dip-tape/weight combinations shall not exceed � 0,5 mm for any distance between 0 m and
30 m.
The calibration accuracy of each working dip-tape/weight combination should be verified before first use and
thereafter at regular intervals (e.g. every 6 months). Typically this verification should comprise two elements, as
follows.
a) Firstly, the distance of the zero datum of the dip-weight from a convenient graduation on the dip-tape (e.g. the
300 mm graduation) should be verified using a travelling vernier microscope or similar reference measurement
device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding� 0,20 mm at any point up to
500 mm) when the tape/weight combination is suspended vertically in air.
b) Secondly, the distance from the chosen tape graduation mark to a series of other graduation marks at
approximately 5 m intervals should be verified by direct comparison with a reference master dip-tape or other
reference device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding � 0,25 mm at any
point up to 30 m) when the tape is suspended vertically under the tension due to the dip-weight or alternatively
is supported horizontally at its reference tension and temperature.
EXAMPLE In a typical verification procedure, the combined 95 % confidence limits uncertainty of the two reference
��
measurement instruments used is estimated by a root sum squared calculation as��0,20 0,25�� 0,32 mm,which is
��
within the maximum (� 0,5 mm) specified above.
A reference tension of 10 N or 15 N is recommended for traditional dip-tape/weight combinations as this represents
a close approximation to the tension that a standard 30 m dip-tape would experience when suspended vertically in
air with a standard 0,7 kg dip-weight attached. Length corrections may be required when tapes which are
manufactured or calibrated at other reference tensions are subjected to a different tension when in use.
Table 2 — Maximum permissible errors for dip-tape and weight combinations
Tape/weight length m.p.e. for new tape/weight m.p.e. for a used tape/weight
combination combination
m mm mm
0,000 to 30,000
� 1,5 � 2,0
30,001 to 60,000
� 2,25 ��3,0
60,001 to 90,000
� 3,0
� 4,0
5.10 Marking
Each dip-tape shall be marked on its leading end with the following:
a) the number of this International Standard, i.e. ISO 4512;
b) the manufacturer's nam
...


SLOVENSKI STANDARD
01-februar-2006
1DIWDLQWHNRþLQDIWQLSURL]YRGL±2SUHPD]DPHUMHQMHQLYRMDWHNRþLQHY
UH]HUYRDUMLK]DVKUDQMHYDQMH±5RþQHPHWRGH
Petroleum and liquid petroleum products -- Equipment for measurement of liquid levels in
storage tanks -- Manual methods
Pétrole et produits pétroliers liquides -- Appareils de mesure du niveau des liquides dans
les réservoirs -- Méthodes manuelles
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 4512:2000
ICS:
75.180.30 Oprema za merjenje Volumetric equipment and
prostornine in merjenje measurements
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4512
First edition
2000-12-15
Petroleum and liquid petroleum products —
Equipment for measurement of liquid levels
in storage tanks — Manual methods
Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure du niveau
des liquides dans les réservoirs — Méthodes manuelles
Reference number
©
ISO 2000
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

Contents Page
Foreword.v
Introduction.vi
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .1
4 General.4
5 Dip-tapes.4
5.1 General.4
5.2 Construction.4
5.3 Material .4
5.4 Coating.6
5.5 Attachment .6
5.6 Dimensions.6
5.7 Graduation.7
5.8 Zero datum .7
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.) .7
5.10 Marking .8
6 Winding frames.8
7 Dip-weights.9
7.1 General.9
7.2 Material .9
7.3 Construction.9
7.4 Mass.9
7.5 Accuracy of graduation.11
7.6 Zero marking .11
7.7 Scale marks.11
7.8 Marking .11
8 Ullage-rules .11
8.1 General.11
8.2 Material .11
8.3 Construction.11
8.4 Mass.13
8.5 Accuracy of graduation.13
8.6 Zero mark.13
8.7 Scale marks.13
8.8 Figuring.13
8.9 Marking .13
9 Water-finding rules .13
9.1 General.13
9.2 Material .15
9.3 Construction.15
9.4 Accuracy of graduation.15
9.5 Scale marks.15
9.6 Marking .15
10 Interface-detecting pastes .15
10.1 General.15
10.2 Ullage pastes.16
10.3 Water-finding pastes .16
11 Portable electronic gauging devices (PEGDs).16
11.1 General.16
11.2 Safety .16
11.3 Measuring tape construction, graduation and marking .16
11.4 Sensor probe/housing.16
11.5 Zero datum.17
11.6 Accuracy of measurement.17
11.7 PEGD reading index .17
11.8 Electrical continuity.18
11.9 Marking .18
12 Vapour-lock valve .18
13 Dip-rods (or sticks) and ullage-rods (or sticks).20
13.1 General.20
13.2 Material.20
13.3 Construction and dimensions .20
13.4 Graduation.20
13.5 Zero datum marking .24
13.6 Accuracy.24
13.7 Marking .25
Bibliography .26
iv © ISO 2000 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 4512 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 3, Static petroleum measurement.
Introduction
This International Standard describes the equipment required to measure the level of petroleum and petroleum
products contained in a tank or container. Calculation of the quantity of petroleum and petroleum products
contained in a tank or container also requires that the temperature of the liquid and its density are determined. The
equipment required and the methods of determination of temperature and density are described in other
International Standards to which reference should be made.
vi © ISO 2000 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 4512:2000(E)
Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for
measurement of liquid levels in storage tanks — Manual methods
1 Scope
This International Standard specifies the requirements for the equipment required to measure manually the liquid
level or the corresponding volume of petroleum and petroleum products stored in tanks and containers.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 1998 (all parts), Petroleum industry — Terminology.
IEC 60079-11:1991, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres — Part 11: Intrinsic safety “i”.
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 1998 and the following apply.
3.1
calibration table
tank table
tank capacity table
table showing the capacities of, or volumes in, a tank corresponding to various liquid levels measured from the
specified dipping datum-plate and/or gauging reference point
3.2
dip
innage
depth of liquid in a tank above the dipping datum-plate
3.3
dip-rod
dip-stick
rigid length of wood or other material, graduated in units of volume or length, for measuring by dip the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of dip
3.4
dip-tape
graduated steel tape used for measuring the level of oil or water in a tank, either directly by dipping or indirectly by
ullaging
3.5
dip-weight
weight attached to a steel dipping-tape, of sufficient mass to keep the tape taut and of a shape to facilitate the
penetration of any sludge that may be present on the datum-plate
3.6
dipping datum-point
point at the bottom of a tank which the dip-weight touches during dipping, and from which the measurements of the
oil and water depths are taken
NOTE The dipping datum-point usually corresponds with the datum-plate but, when this is not so, the difference in level
between the datum-plate and the datum-point should be allowed for in the calibration table.
3.7
free water
water, present in a tank, which is not in solution or suspension within the oil and which exists as a separate layer
within the tank
3.8
gauge-hatch
opening at the top of a tank through which dipping, ullaging and/or sampling operations are carried out
NOTE When gauging operations are carried out under closed or restricted conditions (via a vapour lock valve), the term
“gauging access point” may be used.
3.9
gauging
process of taking all the necessary measurements in a tank in order to determine the quantity of liquid which it
contains
NOTE For the purposes of this International Standard, gauging refers to level measurements only.
3.10
gauging reference point
reference gauge point
upper datum
upper reference point
point clearly marked on the gauge-hatch, vapour lock valve or on a plate suitably located above or below the
gauge-hatch, to indicate the position (and upper datum) from which the measurements of dip or ullage are made
3.11
identification marks
marks on a dip-tape that record the temperature and tension at which the tape was calibrated
NOTE Other marks may include the total length of the tape and/or its conformance with this International Standard.
3.12
master dip-tape
dip-tape and weight combination of known accuracy, which is calibrated by an accredited laboratory and is
traceable to national standards of length
3.13
portable electronic gauging device
PEGD
portable instrument employing electronic or electrical sensor(s) for the measurement of liquid level, temperature
and/or water interface
NOTE Other optional measurements such as density may also be provided.
2 © ISO 2000 – All rights reserved

3.14
pressure tank
storage tank designed to operate at pressures above atmospheric
NOTE For convenience, this type of tank is divided into two general classes:
� low-pressure tanks, used for volatile products which are liquid at ambient temperatures;
� high-pressure tanks, used for liquids which are normally in the vapour phase at ambient temperature and pressure.
3.15
ullage paste
product-finding paste
gasoline-finding paste
paste used to facilitate reading the liquid level on the scale of a dip-tape, dip-rod, ullage-rule or ullage-rod, when
gauging products which do not give a clear cut on the gauging device
3.16
reference height
reference gauge height
height of the gauging reference point above the dipping datum-point
3.17
ullage
outage
working capacity of a tank not occupied by the liquid
3.18
ullage hatch
ullage port
ullage plug
manual gauge-hatch usually fitted with a heavy-duty cover
3.19
ullage-rod
ullage-stick
rigid length of wood or other material, usually graduated in units of volume, for measuring by ullage the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of ullage
3.20
ullage-rule
graduated rule attached to a dip-tape to facilitate the measurement of ullage where it would not be practical to
obtain a tape cut, for example when gauging viscous, waxy or heated oils
3.21
vapour lock valve
device fitted to the top of vapour-tight or pressure tanks to permit manual measurement and/or sampling operations
to be carried out without loss of pressure
3.22
vapour-tight tank
tank intended primarily for the storage of volatile liquids, for example gasoline, and so constructed that it will
withstand pressures slightly above atmospheric pressure
3.23
water bottom
water dip
depth of any free water at the bottom of a tank
3.24
water-finding paste
paste containing a chemical which changes colour on contact with water
NOTE The paste, when applied to a water-finding rule, indicates the level of any free water in a tank.
3.25
water-finding rule
graduated rule attached to a dipping tape which is used in conjunction with water-finding paste to measure the
depth of any free water in a tank
4 General
4.1 If a certificate of calibration is required for any of the equipment, such as dip-tapes, dip-weights or ullage-
rules, this shall be obtained from a competent authority and shall be traceable to national or international standards
with a 95 % confidence limits uncertainty, which is within the maximum permissible error requirements specified in
this International Standard (5.9).
4.2 Equipment which has been subjected to repair shall not be used for reference purposes, but may be used for
other purposes if it has been verified by a competent authority and found to comply with the requirements of this
International Standard.
5 Dip-tapes
5.1 General
5.1.1 Dip-tapes shall be used in conjunction with a standard dip-weight or ullage-rule or water-finding rule
described in clauses 7, 8 and 9 (see Figure 1). They shall be wound onto a drum contained within a frame
equipped with a handle (see Figure 2).
It is strongly recommended that dip-weights, ullage-rules and water-finding rules are detached from the dip-tape
when either carried or stored to avoid constant flexing of the dip-tape at the point of attachment, leading to
breakage of the dip-tape.
5.1.2 The dip-tape, hanging device (see 5.5) and dip-weight shall be so constructed that the zero of the system
is at the lower face of the dip-weight; i.e. the dip-tape, hanging device and dip-weight form one continuous system.
Graduations shall be continuous throughout the length of the tape.
NOTE In some countries, local metrological regulations may require that the graduations are also continuous throughout
the tape/weight combination.
5.2 Construction
Dip-tapes shall be constructed from one continuous length of steel.
5.3 Material
The steel from which the tape is manufactured shall have the following specification (or shall be a steel of similar
specification):
a) high carbon content (mass fraction of carbon of approximately 0,8 %);
2 2
b) tensile strength of between 1 600 N/mm and 1 850 N/mm ;
–6 –1
c) coefficient of linear expansion of (11 � 1) � 10 °C .
For gauging certain petrochemical products, alternative material such as stainless steel may be specified. In this
case, a length-correction table according to temperature may be required.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

Dimension in millimetres
Figure 1 — Examples of dip-tapes with different dip-weights
NOTE This figure is an example, other types of winding frames are acceptable.
Figure 2 — Typical winding-frame
5.4 Coating
Dip-tapes shall be supplied coated with a suitable anticorrosion material for protection in storage. Such coatings
shall not electrically insulate the dip-tape.
5.5 Attachment
A hanging device such as a rotule or swivel hook shall be permanently secured (e.g. rivetted) to the leading end of
the tape for the attachment of a dip-weight, ullage-rule or water-finding rule. The hanging device shall have a
means of preventing the accidental detachment of the dip-weight, ullage-rule or water-finding rule.
5.6 Dimensions
The dimensions of the dip-tape shall be:
� width, (13 � 0,5) mm;
� thickness (before etching), (0,25 � 0,05) mm.
Recommended lengths for dip-tapes are 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 40 m and 50 m.
6 © ISO 2000 – All rights reserved

5.7 Graduation
5.7.1 Dip-tapes shall be graduated on one face only.
5.7.2 Dip-tapes shall be graduated in metres, centimetres and millimetres throughout their nominal lengths. The
graduation marks shall relate to specified reference conditions of temperature and tension, where the tension is
equal to that which the tape will experience due to the mass of the dip-weight when the tape/weight combination is
suspended vertically in air (� 10 %).
5.7.3 The graduation marks shall be of uniform width of not more than 0,5 mm, and shall be normal to the edge
of the tape.
5.7.4 The graduation marks shall be permanent and indelibly marked. The process of marking the graduations
shall not electrically insulate the dip-tape.
The markings may be relief etched, engraved or marked by any other permanent and indelible means which is
resistant to solvents.
5.7.5 The scale marks shall be of uniform width and shall be normal to the edge of the dip-tape. The length of the
scale marks shall be related to the corresponding unit of measurement. The scale marks shall be such that they
form a distinct and clear scale, and that their thickness does not cause any inaccuracy of measurement.
5.7.6 The scale marks shall be clearly figured as shown in Table 1.
Table 1 — Figuring of dip-tapes
Intermediate graduations Major graduations
Figuring repeated
Larger figures at each
Larger figures at each
in smaller figures at each
Figured at each centimetre metre or figured by etching
decimetre decimetre after the first
into a raised bright tablet
metre
5.8 Zero datum
The zero datum of the combined dip-tape and dip-weight shall be at the bottom face of the dip-weight.
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.)
The maximum permissible error (m.p.e.) for any distance from the zero datum of the dip-weight up to the 30 m
graduation mark shall not exceed � 1,5 mm for a new dip-tape/weight combination at its specified reference
temperature and tension when compared against a reference measurement instrument. The m.p.e. for a dip-
tape/weight combination that has been in service shall not exceed � 2,0mm in30m (seeTable2).
In some countries, local metrological regulations may require that the m.p.e. should be more stringent in certain
circumstances. This will typically occur at short distances when the metrological m.p.e. is permitted to vary with the
length that is measured.
If the nominal length of the dip-tape/weight combination exceeds 30 m, an additional tolerance of 50 % of the
m.p.e. for the first 30 m shall be permitted for each additional 30 m of tape length (see Table 2).
The certified traceable 95 % confidence limits uncertainty of the reference measurement instrument(s) used to
verify the m.p.e. of dip-tape/weight combinations shall not exceed � 0,5 mm for any distance between 0 m and
30 m.
The calibration accuracy of each working dip-tape/weight combination should be verified before first use and
thereafter at regular intervals (e.g. every 6 months). Typically this verification should comprise two elements, as
follows.
a) Firstly, the distance of the zero datum of the dip-weight from a convenient graduation on the dip-tape (e.g. the
300 mm graduation) should be verified using a travelling vernier microscope or similar reference measurement
device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding� 0,20 mm at any point up to
500 mm) when the tape/weight combination is suspended vertically in air.
b) Secondly, the distance from the chosen tape graduation mark to a series of other graduation marks at
approximately 5 m intervals should be verified by direct comparison with a reference master dip-tape or other
reference device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding � 0,25 mm at any
point up to 30 m) when the tape is suspended vertically under the tension due to the dip-weight or alternatively
is supported horizontally at its reference tension and temperature.
EXAMPLE In a typical verification procedure, the combined 95 % confidence limits uncertainty of the two reference
��
measurement instruments used is estimated by a root sum squared calculation as��0,20 0,25�� 0,32 mm,which is
��
within the maximum (� 0,5 mm) specified above.
A reference tension of 10 N or 15 N is recommended for traditional dip-tape/weight combinations as this represents
a close approximation to the tension that a standard 30 m dip-tape would experience when suspended vertically in
air with a standard 0,7 kg dip-weight attached. Length corrections may be required when tapes which are
manufactured or calibrated at other reference tensions are subjected to a different tension when in use.
Table 2 — Maximum permissible errors for dip-tape and weight combinations
Tape/weight length m.p.e. for new tape/weight m.p.e. for a used tape/weight
combination combination
m mm mm
0,000 to 30,000
� 1,5 � 2,0
30,001 to 60,000
� 2,25 ��3,0
60,001 to 90,000
� 3,0
� 4,0
5.10 Marking
Each dip-tape shall be marked on its leading end with the following:
a) the number of this International Standard, i.e. ISO 4512;
b) the manufacturer's name or
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4512
First edition
2000-12-15
Petroleum and liquid petroleum products —
Equipment for measurement of liquid levels
in storage tanks — Manual methods
Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure du niveau
des liquides dans les réservoirs — Méthodes manuelles
Reference number
©
ISO 2000
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

Contents Page
Foreword.v
Introduction.vi
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .1
4 General.4
5 Dip-tapes.4
5.1 General.4
5.2 Construction.4
5.3 Material .4
5.4 Coating.6
5.5 Attachment .6
5.6 Dimensions.6
5.7 Graduation.7
5.8 Zero datum .7
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.) .7
5.10 Marking .8
6 Winding frames.8
7 Dip-weights.9
7.1 General.9
7.2 Material .9
7.3 Construction.9
7.4 Mass.9
7.5 Accuracy of graduation.11
7.6 Zero marking .11
7.7 Scale marks.11
7.8 Marking .11
8 Ullage-rules .11
8.1 General.11
8.2 Material .11
8.3 Construction.11
8.4 Mass.13
8.5 Accuracy of graduation.13
8.6 Zero mark.13
8.7 Scale marks.13
8.8 Figuring.13
8.9 Marking .13
9 Water-finding rules .13
9.1 General.13
9.2 Material .15
9.3 Construction.15
9.4 Accuracy of graduation.15
9.5 Scale marks.15
9.6 Marking .15
10 Interface-detecting pastes .15
10.1 General.15
10.2 Ullage pastes.16
10.3 Water-finding pastes .16
11 Portable electronic gauging devices (PEGDs).16
11.1 General.16
11.2 Safety .16
11.3 Measuring tape construction, graduation and marking .16
11.4 Sensor probe/housing.16
11.5 Zero datum.17
11.6 Accuracy of measurement.17
11.7 PEGD reading index .17
11.8 Electrical continuity.18
11.9 Marking .18
12 Vapour-lock valve .18
13 Dip-rods (or sticks) and ullage-rods (or sticks).20
13.1 General.20
13.2 Material.20
13.3 Construction and dimensions .20
13.4 Graduation.20
13.5 Zero datum marking .24
13.6 Accuracy.24
13.7 Marking .25
Bibliography .26
iv © ISO 2000 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 4512 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 3, Static petroleum measurement.
Introduction
This International Standard describes the equipment required to measure the level of petroleum and petroleum
products contained in a tank or container. Calculation of the quantity of petroleum and petroleum products
contained in a tank or container also requires that the temperature of the liquid and its density are determined. The
equipment required and the methods of determination of temperature and density are described in other
International Standards to which reference should be made.
vi © ISO 2000 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 4512:2000(E)
Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for
measurement of liquid levels in storage tanks — Manual methods
1 Scope
This International Standard specifies the requirements for the equipment required to measure manually the liquid
level or the corresponding volume of petroleum and petroleum products stored in tanks and containers.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 1998 (all parts), Petroleum industry — Terminology.
IEC 60079-11:1991, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres — Part 11: Intrinsic safety “i”.
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 1998 and the following apply.
3.1
calibration table
tank table
tank capacity table
table showing the capacities of, or volumes in, a tank corresponding to various liquid levels measured from the
specified dipping datum-plate and/or gauging reference point
3.2
dip
innage
depth of liquid in a tank above the dipping datum-plate
3.3
dip-rod
dip-stick
rigid length of wood or other material, graduated in units of volume or length, for measuring by dip the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of dip
3.4
dip-tape
graduated steel tape used for measuring the level of oil or water in a tank, either directly by dipping or indirectly by
ullaging
3.5
dip-weight
weight attached to a steel dipping-tape, of sufficient mass to keep the tape taut and of a shape to facilitate the
penetration of any sludge that may be present on the datum-plate
3.6
dipping datum-point
point at the bottom of a tank which the dip-weight touches during dipping, and from which the measurements of the
oil and water depths are taken
NOTE The dipping datum-point usually corresponds with the datum-plate but, when this is not so, the difference in level
between the datum-plate and the datum-point should be allowed for in the calibration table.
3.7
free water
water, present in a tank, which is not in solution or suspension within the oil and which exists as a separate layer
within the tank
3.8
gauge-hatch
opening at the top of a tank through which dipping, ullaging and/or sampling operations are carried out
NOTE When gauging operations are carried out under closed or restricted conditions (via a vapour lock valve), the term
“gauging access point” may be used.
3.9
gauging
process of taking all the necessary measurements in a tank in order to determine the quantity of liquid which it
contains
NOTE For the purposes of this International Standard, gauging refers to level measurements only.
3.10
gauging reference point
reference gauge point
upper datum
upper reference point
point clearly marked on the gauge-hatch, vapour lock valve or on a plate suitably located above or below the
gauge-hatch, to indicate the position (and upper datum) from which the measurements of dip or ullage are made
3.11
identification marks
marks on a dip-tape that record the temperature and tension at which the tape was calibrated
NOTE Other marks may include the total length of the tape and/or its conformance with this International Standard.
3.12
master dip-tape
dip-tape and weight combination of known accuracy, which is calibrated by an accredited laboratory and is
traceable to national standards of length
3.13
portable electronic gauging device
PEGD
portable instrument employing electronic or electrical sensor(s) for the measurement of liquid level, temperature
and/or water interface
NOTE Other optional measurements such as density may also be provided.
2 © ISO 2000 – All rights reserved

3.14
pressure tank
storage tank designed to operate at pressures above atmospheric
NOTE For convenience, this type of tank is divided into two general classes:
� low-pressure tanks, used for volatile products which are liquid at ambient temperatures;
� high-pressure tanks, used for liquids which are normally in the vapour phase at ambient temperature and pressure.
3.15
ullage paste
product-finding paste
gasoline-finding paste
paste used to facilitate reading the liquid level on the scale of a dip-tape, dip-rod, ullage-rule or ullage-rod, when
gauging products which do not give a clear cut on the gauging device
3.16
reference height
reference gauge height
height of the gauging reference point above the dipping datum-point
3.17
ullage
outage
working capacity of a tank not occupied by the liquid
3.18
ullage hatch
ullage port
ullage plug
manual gauge-hatch usually fitted with a heavy-duty cover
3.19
ullage-rod
ullage-stick
rigid length of wood or other material, usually graduated in units of volume, for measuring by ullage the quantity of
liquid in small tanks which have been calibrated in terms of ullage
3.20
ullage-rule
graduated rule attached to a dip-tape to facilitate the measurement of ullage where it would not be practical to
obtain a tape cut, for example when gauging viscous, waxy or heated oils
3.21
vapour lock valve
device fitted to the top of vapour-tight or pressure tanks to permit manual measurement and/or sampling operations
to be carried out without loss of pressure
3.22
vapour-tight tank
tank intended primarily for the storage of volatile liquids, for example gasoline, and so constructed that it will
withstand pressures slightly above atmospheric pressure
3.23
water bottom
water dip
depth of any free water at the bottom of a tank
3.24
water-finding paste
paste containing a chemical which changes colour on contact with water
NOTE The paste, when applied to a water-finding rule, indicates the level of any free water in a tank.
3.25
water-finding rule
graduated rule attached to a dipping tape which is used in conjunction with water-finding paste to measure the
depth of any free water in a tank
4 General
4.1 If a certificate of calibration is required for any of the equipment, such as dip-tapes, dip-weights or ullage-
rules, this shall be obtained from a competent authority and shall be traceable to national or international standards
with a 95 % confidence limits uncertainty, which is within the maximum permissible error requirements specified in
this International Standard (5.9).
4.2 Equipment which has been subjected to repair shall not be used for reference purposes, but may be used for
other purposes if it has been verified by a competent authority and found to comply with the requirements of this
International Standard.
5 Dip-tapes
5.1 General
5.1.1 Dip-tapes shall be used in conjunction with a standard dip-weight or ullage-rule or water-finding rule
described in clauses 7, 8 and 9 (see Figure 1). They shall be wound onto a drum contained within a frame
equipped with a handle (see Figure 2).
It is strongly recommended that dip-weights, ullage-rules and water-finding rules are detached from the dip-tape
when either carried or stored to avoid constant flexing of the dip-tape at the point of attachment, leading to
breakage of the dip-tape.
5.1.2 The dip-tape, hanging device (see 5.5) and dip-weight shall be so constructed that the zero of the system
is at the lower face of the dip-weight; i.e. the dip-tape, hanging device and dip-weight form one continuous system.
Graduations shall be continuous throughout the length of the tape.
NOTE In some countries, local metrological regulations may require that the graduations are also continuous throughout
the tape/weight combination.
5.2 Construction
Dip-tapes shall be constructed from one continuous length of steel.
5.3 Material
The steel from which the tape is manufactured shall have the following specification (or shall be a steel of similar
specification):
a) high carbon content (mass fraction of carbon of approximately 0,8 %);
2 2
b) tensile strength of between 1 600 N/mm and 1 850 N/mm ;
–6 –1
c) coefficient of linear expansion of (11 � 1) � 10 °C .
For gauging certain petrochemical products, alternative material such as stainless steel may be specified. In this
case, a length-correction table according to temperature may be required.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

Dimension in millimetres
Figure 1 — Examples of dip-tapes with different dip-weights
NOTE This figure is an example, other types of winding frames are acceptable.
Figure 2 — Typical winding-frame
5.4 Coating
Dip-tapes shall be supplied coated with a suitable anticorrosion material for protection in storage. Such coatings
shall not electrically insulate the dip-tape.
5.5 Attachment
A hanging device such as a rotule or swivel hook shall be permanently secured (e.g. rivetted) to the leading end of
the tape for the attachment of a dip-weight, ullage-rule or water-finding rule. The hanging device shall have a
means of preventing the accidental detachment of the dip-weight, ullage-rule or water-finding rule.
5.6 Dimensions
The dimensions of the dip-tape shall be:
� width, (13 � 0,5) mm;
� thickness (before etching), (0,25 � 0,05) mm.
Recommended lengths for dip-tapes are 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 40 m and 50 m.
6 © ISO 2000 – All rights reserved

5.7 Graduation
5.7.1 Dip-tapes shall be graduated on one face only.
5.7.2 Dip-tapes shall be graduated in metres, centimetres and millimetres throughout their nominal lengths. The
graduation marks shall relate to specified reference conditions of temperature and tension, where the tension is
equal to that which the tape will experience due to the mass of the dip-weight when the tape/weight combination is
suspended vertically in air (� 10 %).
5.7.3 The graduation marks shall be of uniform width of not more than 0,5 mm, and shall be normal to the edge
of the tape.
5.7.4 The graduation marks shall be permanent and indelibly marked. The process of marking the graduations
shall not electrically insulate the dip-tape.
The markings may be relief etched, engraved or marked by any other permanent and indelible means which is
resistant to solvents.
5.7.5 The scale marks shall be of uniform width and shall be normal to the edge of the dip-tape. The length of the
scale marks shall be related to the corresponding unit of measurement. The scale marks shall be such that they
form a distinct and clear scale, and that their thickness does not cause any inaccuracy of measurement.
5.7.6 The scale marks shall be clearly figured as shown in Table 1.
Table 1 — Figuring of dip-tapes
Intermediate graduations Major graduations
Figuring repeated
Larger figures at each
Larger figures at each
in smaller figures at each
Figured at each centimetre metre or figured by etching
decimetre decimetre after the first
into a raised bright tablet
metre
5.8 Zero datum
The zero datum of the combined dip-tape and dip-weight shall be at the bottom face of the dip-weight.
5.9 Accuracy (maximum permissible error, m.p.e.)
The maximum permissible error (m.p.e.) for any distance from the zero datum of the dip-weight up to the 30 m
graduation mark shall not exceed � 1,5 mm for a new dip-tape/weight combination at its specified reference
temperature and tension when compared against a reference measurement instrument. The m.p.e. for a dip-
tape/weight combination that has been in service shall not exceed � 2,0mm in30m (seeTable2).
In some countries, local metrological regulations may require that the m.p.e. should be more stringent in certain
circumstances. This will typically occur at short distances when the metrological m.p.e. is permitted to vary with the
length that is measured.
If the nominal length of the dip-tape/weight combination exceeds 30 m, an additional tolerance of 50 % of the
m.p.e. for the first 30 m shall be permitted for each additional 30 m of tape length (see Table 2).
The certified traceable 95 % confidence limits uncertainty of the reference measurement instrument(s) used to
verify the m.p.e. of dip-tape/weight combinations shall not exceed � 0,5 mm for any distance between 0 m and
30 m.
The calibration accuracy of each working dip-tape/weight combination should be verified before first use and
thereafter at regular intervals (e.g. every 6 months). Typically this verification should comprise two elements, as
follows.
a) Firstly, the distance of the zero datum of the dip-weight from a convenient graduation on the dip-tape (e.g. the
300 mm graduation) should be verified using a travelling vernier microscope or similar reference measurement
device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding� 0,20 mm at any point up to
500 mm) when the tape/weight combination is suspended vertically in air.
b) Secondly, the distance from the chosen tape graduation mark to a series of other graduation marks at
approximately 5 m intervals should be verified by direct comparison with a reference master dip-tape or other
reference device (with a 95 % confidence limits uncertainty of measurement not exceeding � 0,25 mm at any
point up to 30 m) when the tape is suspended vertically under the tension due to the dip-weight or alternatively
is supported horizontally at its reference tension and temperature.
EXAMPLE In a typical verification procedure, the combined 95 % confidence limits uncertainty of the two reference
��
measurement instruments used is estimated by a root sum squared calculation as��0,20 0,25�� 0,32 mm,which is
��
within the maximum (� 0,5 mm) specified above.
A reference tension of 10 N or 15 N is recommended for traditional dip-tape/weight combinations as this represents
a close approximation to the tension that a standard 30 m dip-tape would experience when suspended vertically in
air with a standard 0,7 kg dip-weight attached. Length corrections may be required when tapes which are
manufactured or calibrated at other reference tensions are subjected to a different tension when in use.
Table 2 — Maximum permissible errors for dip-tape and weight combinations
Tape/weight length m.p.e. for new tape/weight m.p.e. for a used tape/weight
combination combination
m mm mm
0,000 to 30,000
� 1,5 � 2,0
30,001 to 60,000
� 2,25 ��3,0
60,001 to 90,000
� 3,0
� 4,0
5.10 Marking
Each dip-tape shall be marked on its leading end with the following:
a) the number of this International Standard, i.e. ISO 4512;
b) the manufacturer's name or trade mark;
c) the standard conditions of calibration:
1) the temperature, normally 20 °C,
2) the tension applied at the time of calibration (normally 10 N or 15 N);
d) any necessary official marking of conformity.
6 Winding frames
6.1 The capacity of the winding frame shall be sufficient to hold the entire length of the dip-tape without a strain
on either the dip-tape or winding frame.
8 © ISO 2000 – All rights reserved

----------------------
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 4512
Première édition
2000-12-15
Pétrole et produits pétroliers liquides —
Appareils de mesure du niveau des liquides
dans les réservoirs — Méthodes manuelles
Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for measurement of
liquid levels in storage tanks — Manual methods
Numéro de référence
©
ISO 2000
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifiéà moins que l'ordinateur employéà cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la créationduprésent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-aprèsouducomité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse
ii © ISO 2000 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos.v
Introduction.vi
1 Domaine d'application.1
2Références normatives .1
3Termesetdéfinitions.1
4Généralités .4
5 Rubans gradués lestés .4
5.1 Généralités .4
5.2 Fabrication.4
5.3 Matériaux .4
5.4 Revêtement.6
5.5 Système d'accrochage.6
5.6 Dimensions.6
5.7 Graduation.7
5.8 Origine des repères .7
5.9 Exactitude (erreur maximale tolérée, EMT).7
5.10 Repères et marquage .8
6Matériel d'enroulement.8
7 Lests.9
7.1 Généralités .9
7.2 Matériau .9
7.3 Fabrication.9
7.4 Masse.10
7.5 Exactitude des graduations.11
7.6 Marquage du point d’origine .11
7.7 Graduations.11
7.8 Marquage.11
8Règles de jaugeage par le creux.11
8.1 Généralités .11
8.2 Matériau .13
8.3 Fabrication.13
8.4 Masse.13
8.5 Exactitude des graduations.13
8.6 Marquage du point d’origine .13
8.7 Graduations.13
8.8 Chiffraison.13
8.9 Marquage.13
9Règle de relevé de la hauteur d’eau.14
9.1 Généralités .14
9.2 Matériau .14
9.3 Fabrication.14
9.4 Exactitude des graduations.14
9.5 Graduations.14
9.6 Marquage.16
10 Pâtes de détection des interfaces.16
10.1 Généralités .16
10.2 Pâtes détectrices d’hydrocarbure.16
10.3 Pâtes détectrices d’eau.16
11 Appareils électroniques portables de jaugeage (PEGD) .16
11.1 Généralités.16
11.2 Sécurité.17
11.3 Fabrication, graduation et marquage des éléments de mesurage .17
11.4 Logement du capteur de la sonde .17
11.5 Point zéro (point d’origine) .17
11.6 Exactitude du mesurage .17
11.7 Repère de lecture du PEGD .18
11.8 Continuitéélectrique .18
11.9 Marquage .18
12 Sas de jaugeage.19
13 Règles de jaugeage par le plein et sabres de jaugeage par le creux .19
13.1 Généralités.19
13.2 Matériau .19
13.3 Fabrication et dimensions .23
13.4 Graduations.23
13.5 Marquage du point d’origine.25
13.6 Exactitude.25
13.7 Marquage .25
Bibliographie .27
iv © ISO 2000 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiéeaux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude aledroit de fairepartie ducomité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments delaprésente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 4512 a étéélaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 3, Mesurage statique du pétrole.
Introduction
La présente Norme internationale décrit les équipements et appareils nécessaires au mesurage de niveau du
pétrole et des produits pétroliers contenus dans une citerne ou dans un réservoir. Le calcul des quantitésde
pétrole et de produits pétroliers contenus dans une citerne ou dans un réservoir n'est possible que si la
température et la masse volumique du liquide sont déterminées. Les appareils utilisés ainsi que les méthodes de
déterminationdelatempérature et de la masse volumique sont décrits dans d'autres Normes internationales
auxquelles il convient de faire référence.
vi © ISO 2000 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 4512:2000(F)
Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure
du niveau des liquides dans les réservoirs — Méthodes manuelles
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale donne les spécifications des équipements nécessaires pour le mesurage manuel
de niveau de liquide ou du volume correspondant de pétrole et de produits pétroliers liquides stockés dans des
bacs et dans des réservoirs.
2Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
ISO 1998 (toutes les parties), Industrie pétrolière — Terminologie.
CEI 60079-11:1991, Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses — Partie 11: Sécurité intrinsèque «i».
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions donnésdansl’ISO 1998 ainsi que
lestermesetdéfinitions suivants s'appliquent.
3.1
barème de jaugeage
table d'épalement
tabledejaugeage
table donnant les capacitésd'un réservoir, ou les volumes contenus dans un réservoir correspondant à différents
niveaux de liquide repérés à partir de la plaque de touche et/ou du point de référence supérieur
3.2
hauteur de plein
hauteur de liquide dans un réservoir au-dessus de la plaque de touche
3.3
pige
règle de jaugeage
barre rigide en bois ou autre matériau, graduéeenunités de volume ou de longueur, destinée à mesurer les
quantités de liquide contenu dans les réservoirs de faible capacité qui ont été préalablement jaugés
3.4
ruban gradué lesté
ruban d'acier gradué utilisé pour mesurer le niveau de produit ou d'eau dans un réservoir, soit directement par le
plein, soit indirectement par le creux
3.5
lest
lest attachéà un ruban gradué d'acier, de masse suffisante pour maintenir le ruban tendu et de forme facilitant sa
pénétration dans les dépôts qui peuvent être présents dans le fond du réservoir
3.6
point de référence inférieur
point situé au fond du réservoir que touche le lest pendant la mesure de plein, et à partir duquel les mesurages du
produit et de l'eau sont effectués
NOTE Le point de référence inférieur correspond en général à la plaque de touche, mais quand ce n'est pas le cas, il est
recommandé que la différence de hauteur entre la plaque de touche et le point de référence inférieur soit indiquéedansle
barème.
3.7
eau libre
eau se trouvant dans un réservoir, qui n'est ni en solution ni en suspension dans le produit, et formant une couche
distincte dans le réservoir
3.8
tampon de jauge
ouverture au sommet d'un réservoir par laquelle les opérations de jaugeage, par le plein ou par le creux, et/ou les
prélèvements sont effectués
NOTE Lorsque les opérations de jaugeage sont effectuées dans des conditions confinées ou closes (à travers un sas de
jaugeage ou d'inspection), le terme point d'accès au jaugeage peut être utilisé.
3.9
jaugeage
opération comprenant les différents mesurages effectués dans un réservoir afindedéterminer la quantité de
liquide qu'il contient
NOTE Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme jaugeage ne s'applique qu'au mesurage des
niveaux.
3.10
point de référence pour le jaugeage
point de référence supérieur
marque qui est clairement indiquée sur le tampon de jauge ou sur le sas ou sur une plaque située selon le cas au-
dessus ou en dessous du tampon de jauge, et qui indique l'emplacement (et le point de référence supérieur) à
partir duquel les mesures de hauteur de plein ou de creux sont effectuées
3.11
marques d’identification
marques sur le ruban de pige qui indiquent la température et la tension à laquelle le ruban a étéétalonné
NOTE D'autres inscriptions peuvent indiquer la longueur totale du ruban et/ou sa conformitéà la présente Norme.
3.12
ruban gradué lesté de référence
ensemble ruban gradué et sonde lestée dont l'exactitude est connue, et étalonné par un laboratoire accrédité et
raccordé aux étalons nationaux de longueur
3.13
instrument portable de jaugeage électronique
PEGD
instrument portable muni d’un capteur électronique ou électrique pour le mesurage du niveau de liquide, de la
température et/ou de l’interface avec l’eau
NOTE D’autres mesures facultatives telles que celle de la masse volumique peuvent être fournies.
2 © ISO 2000 – Tous droits réservés

3.14
réservoir sous pression
réservoir conçu pour être utiliséà des pressions supérieures à la pression atmosphérique
NOTE Pour des raisons pratiques, ce genre de réservoir est divisé en deux catégories générales:
� réservoirs basse pression, utilisés pour des produits volatiles liquides à température ambiante;
� réservoirs haute pression, utilisés pour les liquides qui sont normalement en phase vapeur à température ambiante et à la
pression atmosphérique.
3.15
pâte détectrice d'hydrocarbure
pâte utilisée pour faciliter la lecture du niveau des liquides sur les graduations du ruban gradué lesté, de la pige, du
sabre, lorsque le produit jaugé ne donne pas une marque nette sur l'instrument de mesure
3.16
hauteur de référence
hauteur totale témoin
hauteur du point de référence de jaugeage au-dessus du point d'origine des hauteurs de plein
3.17
espace de creux
capacité du réservoir non occupée par le liquide
3.18
panneau de jaugeage
un orifice de pige muni en général d'un couvercle résistant
3.19
sabre de jaugeage
barre rigide en bois ou autre matériau, graduéeenunités de volumeengénéral, destinée à mesurer les quantités
de liquide contenu dans des réservoirs de faible capacité qui ont été préalablement jaugés
3.20
règle de jaugeage par le creux
règle graduée attachée à un ruban afin de faciliter le mesurage par le creux là où il ne serait pas facile d'obtenir
une marque nette sur un ruban, par exemple lors du jaugeage d'huiles visqueuses, pâteuses ou chauffées
3.21
sas de jaugeage ou d’inspection
mécanisme fixé au sommet des réservoirs étanches ou sous pression permettant le mesurage manuel et/ou de
procéder à des opérations d'échantillonnage sans dépressuriser le réservoir
3.22
réservoir étanche à la vapeur
réservoir de forme conventionnelle principalement utilisé pour le stockage des liquides volatiles, tels l'essence par
exemple, et construit pour résister à des pressions qui ne diffèrent que légèrement de la pression atmosphérique
3.23
fond d’eau
hauteur de l’eau
hauteur de l'eau résiduelle au fond du réservoir
3.24
pâte détectrice d’eau
pâte contenant une substance chimique qui change de couleur au contact de l'eau
NOTE Lorsqu'elle est appliquée sur une règle pour la mesure de la hauteur d'eau, cette pâte indique la profondeur de l'eau
résiduelle dans le réservoir.
3.25
règlederelevé de la hauteur d’eau
règle graduée attachée à un ruban de jaugeage utilisé avec la pâte détectrice d'eau, pour mesurer la hauteur d'eau
résiduelle dans un réservoir
4Généralités
4.1 Tout certificat d'étalonnage pour les équipements tels que les rubans graduéslestés, les lests ou les sabres
de jaugeage, doit être obtenu auprès des autoritéscompétentes, et être raccordé aux étalons nationaux ou
internationaux avec une incertitude correspondant à un niveau de confiance de 95 %, qui doit se situer à l’intérieur
de l'erreur maximale tolérée prescrite dans la présente Norme internationale (5.9).
4.2 Les équipements ayant fait l'objet de réparations ne doivent pas être utilisés à desfinsderéférence; ils
peuvent être utilisés pour d'autres applications aprèsvérification par une autorité compétente qui jugera de leur
conformité aux spécifications de la présente Norme internationale.
5 Rubans graduéslestés
5.1 Généralités
5.1.1 Les rubans graduéslestés doivent être utilisés en association avec un lest, une règle de creux ou une
règle de relevé de la hauteur d'eau, décrits dans les articles 7, 8 et 9 (voir Figure 1). Ils doivent être enroulés
autour d'un tambour logé dans un cadre muni d'une poignée (voir Figure 2).
Lors de transports ou pendant leur stockage, il est fortement recommandé de détacher du ruban de jaugeage les
lests, les règles de creux, et les règles de relevé de hauteur d'eau afin d'éviter que le ruban de jaugeage ne soit
constamment pliéà son point d'attache et ne casse.
5.1.2 Le ruban gradué,lesystème d'accrochage (voir 5.5) et le lest doivent être conçus de façon que l'origine du
système (le point zéro) soit située sur la partie inférieure du lest, c'est-à-dire que le ruban gradué,lesystème
d'accrochage et le lest ne doivent former qu'un seul système continu. Les graduations doivent être gravées sur
toute la longueur du ruban.
NOTE Dans certains pays, les réglementations métrologiques locales peuvent exiger que les graduations soient gravées
le long du ruban et du lest.
5.2 Fabrication
Les rubans gradués doivent être fabriqués à partir d'un seul morceau d'acier.
5.3 Matériaux
L'acier servant à la fabrication du ruban gradué doit avoir les caractéristiques suivantes (ou des caractéristiques
équivalentes):
a) une forte teneur en carbone (fraction massique de 0,8 % de carbone environ);
2 2
b) une limite d'élasticité comprise entre 1 600 N/mm et 1 850 N/mm ;
�6 �1
c) un coefficient linéaire de dilatation thermique de (11� 1) � 10 °C .
Pour jauger certains produits pétrochimiques, d'autres matériaux tels que l'acier inoxydable peuvent être
recommandés. Dans ce cas, il peut être nécessaire de corriger les mesures de longueur à l'aide d'une table de
correction en fonction de la température.
4 © ISO 2000 – Tous droits réservés

Dimensions en millimètres
Figure 1 — Exemples de rubans gradués lestésavec différents lests
NOTE Ce dessin est donnéà titre d'exemple, d'autres dispositifs d'enroulement peuvent être utilisés.
Figure 2 — Exemple courant de dispositif d'enroulement
5.4 Revêtement
Les rubans gradués doivent être livrés munis d'un revêtement anticorrosion leur assurant une protection pendant le
stockage. Ces revêtements ne doivent pas agir comme isolant électrique pour le ruban gradué.
5.5 Système d'accrochage
Un système d'attache pouvant être constitué par une rotule ou par un crochet pivotant doit être constamment fixé
(c'est-à-dire riveté) à l'extrémité du ruban, pour y accrocher le lest, la règle de creux ou la règle de relevé de
hauteur d'eau. Le système d'accrochage doit être conçu de telle sorte que ni le lest, ni la règle de creux ou la règle
de relevé de la hauteur d'eau ne puisse se décrocher accidentellement.
5.6 Dimensions
Les dimensions du ruban gradué doivent être les suivantes:
� largeur: (13� 0,5) mm;
� épaisseur (avant gravure): (0,25� 0,05) mm.
Il est recommandé d'utiliser des rubans graduéslestés de longueurs suivantes: 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m,
30 m, 40 m et 50 m.
6 © ISO 2000 – Tous droits réservés

5.7 Graduation
5.7.1 Le ruban lesté ne doit être gradué que sur un seul côté.
5.7.2 Les rubans lestés doivent être graduésen mètres, centimètres et millimètres sur toute leur longueur
nominale. Les marques de graduation doivent correspondre aux conditions de référence de température et de
tension, la tension étant égale à celle exercée sur le ruban gradué par le lest, lorsque ruban et lest sont suspendus
verticalement dans l'air (� 10 %).
5.7.3 Les marques de graduation doivent être de largeur égale, ne pas dépasser 0,5 mm et être
perpendiculaires au bord du ruban de pige.
5.7.4 Les marques de graduations doivent être permanentes et indélébiles. Le système de gravure ne doit pas
rendre le ruban graduéélectriquement isolant.
La chiffraison et les graduations peuvent apparaître en relief, ou être gravées en creux, ou marquées par tout
système qui les rende permanentes et indélébiles et qui résiste aux solvants.
5.7.5 Les graduations doivent être de largeur uniforme et perpendiculaires au bord du ruban gradué. La longueur
des graduations doit être reliée à l'unité de mesure correspondante. Les graduations doivent être telles qu'elles
forment une échelle claire et distincte, et que leur épaisseur n'entraîne pas une perte d'exactitude de mesure.
5.7.6 Les chiffraisons doivent être clairement inscrites, et conformes au Tableau 1.
Tableau 1 — Marquage des chiffraisons
Chiffraisons intermédiaires Chiffraisons principales
Marquage répété par
Chiffres plus gros
Chiffrée à chaque Chiffres plus gros pour chiffres plus petits
ou plus distincts (brillants)
centimètre chaque décimètre à chaque décimètre
à chaque mètre
aprèslepremiermètre
5.8 Origine des repères
L'origine des repères de l'ensemble formé par le ruban gradué et le lest doit se trouver sur la partie inférieure du
lest.
5.9 Exactitude (erreur maximale tolérée, EMT)
L'erreur maximale tolérée (EMT) en une distance quelconque située entre le point de repère d'origine du ruban
lesté et la graduation à 30 m ne doit pas s'écarter de plus de � 1,5 mm lorsqu'un nouvel ensemble ruban gradué et
lest est utilisé aux conditions de température et de tension de référence, lorsqu’il est comparéà un instrument de
mesure de référence. L'EMT pour un ensemble ruban gradué et lest ayant déjàété utilisé ne doit pas s'écarter de
� 2,0 mm sur 30 m (voir Tableau 2).
Dans certains pays, les réglementations métrologiques locales peuvent exiger que l'EMT soit plus rigoureuse dans
certaines circonstances. C'est le cas par exemple pour les faibles distances lorsque l'EMT métrologique peut varier
en fonction de la longueur mesurée.
Lorsque la longueur nominale de l'ensemble formé par le ruban gradué et le lest dépasse les 30 m, prévoir une
tolérance supplémentaire égale à 50 % de l'EMT à chaque longueur supplémentaire de 30 m de ruban (voir
Tableau 2).
L'incertitude certifiée avec un niveau de confiance de 95 % des instruments de référence utiliséspourlavérification
de l'EMT de l'ensemble ruban gradué/lest ne doit pas dépasser � 0,5 mm pour toute longueur comprise entre 0 m
et 30 m.
L'exactitude de l'étalonnage de chaque ensemble ruban gradué/lest utilisé doit être vérifiée avant la première
utilisation puis par la suite à intervalles réguliers (tous les six mois par exemple). Généralement, cette vérification
se fait en deux temps, comme suit.
a) Il convient tout d'abord de vérifier le point d'origine de la référence du lest à partir d'une graduation choisie sur
le ruban gradué (le trait de graduation correspondant à la mesure 300 mm par exemple), par l'utilisation d'un
microscope à vernier mobile ou d'un instrument de mesure de référence semblable (l'incertitude de mesure
avec un niveau de confiance de 95 % de cet instrument ne dépassant pas � 0,20 mm en chaque point, jusqu'à
500 mm) lorsque l'ensemble ruban gradué et lest est en suspension verticale dans l'air.
b) Ensuite la distance entre une graduation sélectionnée sur le ruban et une série d'autres graduations est
vérifiée, à un intervalle d'environ 5 m, en comparant directement cet intervalle avec un ruban gradué de
référence ou avec tout autre instrument de référence (l'incertitude de mesure avec un niveau de confiance de
95 % de cet instrument ne dépassant pas � 0,25 mm en chaque point jusqu'à 30 m) lorsque le ruban est
installé horizontalement à sa température et tension de référence.
EXEMPLE Dans cet exemple de procédure courante de vérification, la combinaison des incertitudes avec un niveau de
confiance de 95 % des deux instruments de mesure de référence est estimée par un calcul de la racine carrée des sommes au
��
carré,��0,20 0,25�� 0,32 mm, qui répond au maximum (� 0,5 mm) prescrit précédemment.
��
Il est recommandé d'adopter une tension de référence à 10 N ou 15 N, ce qui représente une bonne approximation
de la tension subie par un ruban gradué de 30 m de longueur suspendu verticalement dans l'air avec un lest
standard de 0,7 kg. Lorsque des rubans sont fabriquésou étalonnés à d'autres tensions de référence, et sont
soumis à une tension de service différente, il convient d'ajuster ces longueurs.
Tableau 2 — Erreur maximale tolérée pour l'ensemble d'un ruban gradué et d'un lest
Longueur du ruban gradué EMT pour un nouvel ensemble EMT pour un ensemble
avec lest ruban/lest ruban/lest déjà utilisé
m mm mm
0,000 à 30,000
� 1,5 � 2,0
30,001 à 60,000 � 2,25 � 3,0
60,001 à 90,000
� 3,0 � 4,0
5.10 Repères et marquage
Chaque ruban gradué doit porter les indications suivantes en son extrémité inférieure:
a) le numéro de la présente Norme, soit ISO 4512;
b) le nom du fabricant ou le nom de la marque;
c) les conditions de référence d'étalonnage:
1) la température, normalement à 20 °C;
2) la tension appliquéelorsdel'étalonnage (normalement de 10 N ou 15 N);
d) toute autre inscription officielle de conformité nécessaire.
6Matériel d'enroulement
6.1 La taille du matériel d'enroulement doit lui permettre d'enrouler l'ensemble du ruban gradué sans qu'il y ait
de tension sur le ruban de pige ou sur le matériel d'enroulement gradué.
8 © ISO 2000 – Tous droits réservés

6.2 Le matériel d'enroulement doit être en matériau anti-étincelle (en bronze par exemple).
NOTE Un bord anti-frottement sur la surface interne du cadre peut être prévu pour empêcher tout dégâtmécanique du
cadre dû au frottement du ruban enroulé autour de la structure.
6.3 Marquer clairement sur le dispositif d'enroulement la longueur du ruban gradué pour lequel il a été conçu.
6.4 Le tambour d'enroulement ne doit pas avoir un diamètre inférieur à 28 mm, et doit être muni d'une poignée
d'enroulement tournant librement.
6.5 Munir le tambour d'enroulement d'une goupille ou d'une clavette, à laquelle l'extrémité ou l'amorce du ruban
doit être fixée.
NOTE La poignée d'enroulement peut être conçue de façon àêtre repliée à plat lorsque le dispositif d'enroulement n'est
pas utilisé.
6.6 Enrouler le ruban pour qu'il passe librement dans l'espace compris entre le dispositif d'enroulement et la
poignée (voir Figure 2), les graduations étant visibles à l'extérieur du ruban.
Lorsque le dispositif d'enroulement est conçu avec des barres ou des cylindres d'espacement à l'extrémité de la
poignée, il convient de ne pas passer le ruban entre les barres ou entre les cylindres, ce qui pourrait plier le ruban
et l'endommager.
6.7 Le ruban et le dispositif d'enroulement doivent être mis à la terre pendant leur utilisation.
7 Lests
7.1 Généralités
Les lests doivent être conçus pour être utilisés avec les rubans graduésprescritsdansl'article 5.
7.2 Matériau
Les lests doivent être construits avec un matériau anti-étincelle et d'une masse volumique adaptée(par exemple le
bronze).
7.3 Fabrication
7.3.1 Les lests doivent avoir une forme cylindrique avec une extrémité conique. La base doit avoir une surface
plate perpendiculaire à l'axe principal (voir Figure 3).
NOTE La forme cylindro-conique fournit une sensibilité suffisante et pénètre dans les dépôts qui pourraient être présents,
plus facilement qu'une forme entièrement cylindrique.
Il n'est pas recommandé d'utiliser une forme trèseffilée à l'extrémité des lests, ce qui peut créer des dégâts
mécaniques susceptibles de modifier l'exactitude du mesurage. En outre, de telles formes peuvent avoir une durée
de vie d'utilisation plus courte.
7.3.2 La partie supérieure du lest doit être conçue pour assurer la sécurité du système d'attache au ruban
gradué.Lesystème d'accrochage ne doit pas modifier l'exactitude d'utilisation de l'ensemble constitué par le ruban
de pige et le lest.
7.3.3 Une surface plate d'au moins 10 mm de largeur doit être prévue pour graver les marques de graduation
en continuation de celles du ruban gradué.
7.4 Masse
Les lests doivent avoir une masse d'au moins 0,6 kg, afin que le ruban gradué reste tendu avec une bonne
répétabilité pendant son utilisation.
Dimensions en millimètres
Légende
1 Orifice dans le lest pour le crochet pivotant
Figure 3 — Exemples courants de lests
10 © ISO 2000 – Tous droits réservés

Lors du jaugeage de réservoirs dont le fond peut contenir une couche séparéedesédiments, il peut être préférable
d'utiliser un lest plus lourd (de 1,5 kg par exemple), pour pénétrer plus facilement dans les sédiments. L'exactitude
d'étalonnage du ruban gradué (5.9) part de l'hypothèse selon laquelle le ruban est étalonné pour un lest normalisé
de 0,7 kg. Aussi, une petite correction de longueur peut être nécessaire pour compenser l'allongement du ruban
gradué lorsqu'il est soumis à une tension supérieure liée à l'utilisation d'un lest plus lourd.
7.5 Exactitude des graduations
Les lests doivent être gradués sur toute leur longueur.
L'erreur maximale tolérée pour toute longueur comprise entre l'origine et un point quelconque sur l'échelle graduée
ne doit pas dépasser 0,5 mm. S’il faut certifier l’exactitude des graduations, l'échelle doit être étalonnéeenutilisant
un microscope à vernier mobile ou tout instrument de référence de mesurage similaire, dont l'incertitude de mesure
avec un niveau de confiance de 95 % ne dépasse pas � 0,20 mm en un point quelconque situé entrelezéro et
500 mm.
7.6 Marquage du point d’origine
La partie inférieure du lest doit représenter le point d'origine des graduations du ruban gradué et du lest.
7.7 Graduations
7.7.1 Les graduations doivent être gravées en creux et ne pas dépasser 0,50 mm de large.
7.7.2 Les graduations doivent être perpendiculaires à l'axe principal du lest, et doivent être une projection des
distances correspondantes sur l'axe du lest.
7.7.3 Les graduations doivent être perpendiculaires au bord de la surface plate et doivent la couvrir
intégralement afin de correspondre aux graduations du ruban lesté.
7.8 Marquage
Chaque lest doit porter les marquages suivants:
a) le numéro de la présente Norme internationale, soit ISO 4512;
b) toute autre inscription officielle de conformité nécessaire.
8Règles de jaugeage par le creux
8.1 Généralités
8.1.1 Les règles de jaugeage par le creux doivent être conçues pour être utilisées avec les rubans gradués
décrits dans l'article 5.
8.1.2 Les graduations des règles de jaugeage par le creux peuvent être inscrites sur plusieurs côtés, mais elles
doivent êtreaumême niveau par rapport à l'origine de la règle de jaugeage.
NOTE En règle générale, les graduations ne sont portées que sur un seul côté.
8.1.3 Les graduations des règles de jaugeage gravées (en creux) au-dessous du point d'origine sont
complémentaires à celles gravées sur le ruban gradué (voir Figure 4).
8.1.4 La substitution de règles de jaugeage par le creux à des règles de jaugeage de l'eau ne doit pas être
autorisée (voir article 9), car leurs points d'origine sont différents.
Dimensions en millimètres
Légende
1 Bande d'ébonite
a
«RÈGLE DE JAUGEAGE PAR LE CREUX», gravure en relief sur le verso.
b
Graduations en centimètres et en millimètres.
Figure 4 — Exemplederègle de jaugeage par le creux
12 © ISO 2000 – Tous droits réservés

8.2 Matériau
Les règles de jaugeage par le creux doivent être fabriquées en matériau anti-étincelle (le bronze par exemple).
8.3 Fabrication
8.3.1 Les règles de jaugeage doivent être fabriquées à partir de barres à surfaces plates, sur lesquelles les
graduations sont gravées ; les extrémités des barres doivent être carrées et lisses.
8.3.2 La partie supérieuredela règle de jaugeage doit être conçue pour pouvoir attacher fermement le ruban
gradué.Lesystème d'attache ne doit pas gêner l'exactitude de la mesure effectuée avec l'ensemble constitué par
le ruban et la règle de jaugeage.
8.4 Masse
La masse de la règle de jaugeage doit être de 0,6 kg au moins, afin de maintenir de manière répétableleruban
tendu sur toute sa longueur.
8.5 Exactitude des graduations
Les règles de jaugeage par le creux doivent être graduées en centimètres et en millimètres à partir de la marque
du point d'origine qui est située approximativement au milieu de la règle.
L'erreur maximale tolérée pour toute longueur prise à partir du point d'origine sur l'échelle graduéenedoitpas
dépasser 0,5 mm. Lorsqu'il faut certifier l'exactitude des graduations, l'échelle doit être étalonnéeenutilisant un
microscope à vernier mobile ou tout autre instrument de mesurage de référence dont l'incertitude de mesure avec
un niveau de confiance de 95 % ne dépasse pas � 0,20 mm en tout point compris entre le zéro et 500 mm.
8.6 Marquage du point d’origine
Le point d'origine de l'ensemble constitué par le ruban gradué et la règle de jaugeage par le creux doit être la
graduation zéro gravée en creux sur la pige de jaugeage (voir Figure 4).
8.7 Graduations
8.7.1 Les graduations doivent être inscrites, selon la façon dont a été conçue la règle de jaugeage par le creux,
soit conformément à 5.7 ou 7.7.
8.7.2 Les graduations doivent être gravées en creux, et ne doivent pas dépasser 0,50 mm de largeur.
8.7.3 Les graduations doivent être perpendiculaires aux bords des différents côtésdelarègle de jaugeage.
8.8 Chiffraison
Les chiffres doivent être inscrits à partir du zéro et vers le bas.
8.9 Marquage
Chaque règle de jaugeage doit porter les marquages suivants:
a) le numéro de la présente Norme internationale, soit ISO 4512;
b) toute autre inscription officielle de conformité nécessaire.
9Règlederelevé de la hauteur d’eau
9.1 Généralités
9.1.1 La conception des règles de relevé de la hauteur d'eau doit leur permettre d'être utilisées avec le type de
ruban lesté décrit dans l'article 5.
9.1.2 Les règles de relevé de la hauteur d'eau peuvent être graduées sur plusieurs côtés, mais les graduations
doivent se trouver au même niveau par rapport au point d'origine (zéro) delarègle.
NOTE En règle générale, les graduations ne sont portées que sur un seul côté.
9.1.3 Les règles de relevé de la hauteur d'eau doivent être graduées à partir de la partie inférieure de la règle.
NOTE Les graduations ne correspondent pas nécessairement directement à celles du ruban lesté auquel elles appartiennent,
étant donné qu'une règle de relevé de la hauteur d'eau est en général plus longue qu'un lest standard (voir figure 5).
9.1.4 La substitution des règles de relevé de la hauteur d'eau avec des règles de jaugeage par le creux ne doit
pas être autorisée, leurs points d'origine de mesure étant à des hauteurs différentes.
9.1.5 Les règles de relevé de la hauteur d'eau sont conçues pour être utilisées avec des pâtes détectrices d'eau.
NOTE Les informations relatives à la détection des interfaces par l'utilisation de pâtes détectrices d'eau sont fournies dans
l'ISO 4511.
9.2 Matériau
La structure extérieure et les structures intercalaires conductrices doivent être en matériau anti-étincelle, tel que le
bronze. Les parties intercalaires non conductrices doivent être en plastique transparent, résistant aux matériaux
avec lesquels il sera en contact.
9.3 Fabrication
9.3.1 La dimension des parties intercalaires alternativement en plastique transparent doit être telle qu'elles ne
présentent pas de danger électrostatique potentiel, tout en permettant que la réaction créée par la pâte détectrice
d'eau soit visible à travers la règle transparente.
�3 2
La surface d'une de ces parties intercalaires en plastique, non conductrice, doit être inférieure à 2,8� 10 m .
9.3.2 La partie supérieuredela règle de relevé de la hauteur d'eau doit être conçue de façon à ce qu'il y ait un
système d'attache sûr à la règle. Ce système d'attache ne doit pas entraver l'exactitude du mesurage effectué avec
la règle de relevé de la hauteur d'eau.
9.4 Exactitude des graduations
Les règles de relevé de la hauteur d'eau doivent être graduées en centimètres et en millimètres sur toute leur
longueur utile (en général 350 mm).
L'erreur maximale tolérée pour toute longueur prise à partir du point d'origine sur l'échelle graduéene doitpas
dépasser 0,5 mm. Lorsqu'il faut certifier l'exactitude des graduations, l'échelle doit être étalonnéeenutilisant un
microscope à vernier mobile ou tout autre instrument de mesurage de référence dont l'incertitude de mesure avec
un niveau de confiance de 95 % ne dépasse pas � 0,20 mm en tout poi
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...