ISO 13943:2008
(Main)Fire safety — Vocabulary
Fire safety — Vocabulary
ISO13943:2008 defines terminology relating to fire safety as used in International Standards and other documents of the International Standardization Organization and the International Electrotechnical Committee.
Sécurité au feu — Vocabulaire
L'ISO 13943:2008 définit la terminologie relative à la sécurité au feu, telle qu'utilisée dans les Normes internationales et dans d'autres documents émanant de l'ISO et de la CEI.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 13943
Второе издание
2008-10-15
Пожарная безопасность. Словарь
Fire safety — Vocabulary
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 13943:2008(R)
©
ISO 2008
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe — торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами – членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2008
Воспроизведение терминов и определений, содержащихся в этом международном стандарте, разрешено в обучающих
справочниках, буклетах инструкций, технических изданиях и журналах системы образования или специальных. Условия для
такого воспроизведения: это никаких изменений в терминах и определениях; воспроизведение не разрешено для словарей или
подобных изданий, предназначаемых для продажи; и чтобы этот международный стандарт указывался как первоисточник.
С единственными исключениями, указанными выше, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать
в какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или членов ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки.1
3 Определение термина "объект" .1
4 Термины и определения.1
Библиография.51
Alphabetical index.52
Алфавитный указатель .56
Концептуальный указатель.60
Перечень нерекомендуемых терминов .65
© ISO 2008 – Все права сохраняются iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (членов ISO). Разработка международных стандартов обычно
осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член ISO, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в
этом комитете. В работе также принимают участие Международные организации, правительственные и
неправительственные. ISO непосредственно сотрудничает с Международной электротехнической
комиссией (IEC) по всем вопросам электротехнической стандартизации.
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, приведенными в
Директивах ISO/IEC, Часть 2.
Основная задача технических комитетов состоит в подготовке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, одобренные техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам
на голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего документа могут быть объектом патентных
прав. ISO не должен нести ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных
прав.
ISO 13943 разработан Техническим комитетом ISO/TC 92, Пожарная безопасность совместно с
Техническим комитетом IEC/TC 89, Испытание на пожарную опасность.
Данное второе издание отменяет и заменяет первое издание словаря (ISO 13943:2000), которое было
подвергнуто техническому пересмотру.
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
Введение
В последние два десятилетия наблюдался существенный прогресс в области пожарной безопасности.
Это проявляется в инженерных разработках в области обеспечения пожарной безопасности на стадии
строительного проектирования и в разработке базовых концепций проектирования. В связи с этим
увеличивается потребность в общем определении понятий в различных областях, хотя традиционно
стандартизация терминов ограничивалась областью испытаний пожарной опасности.
Первое издание ISO 13943 содержало определения приблизительно 180 терминов. Однако, область
обеспечения пожарной безопасности продолжила быстро развиваться, и это второе издание содержит
много новых терминов и новых определений, некоторые из которых были в первом издании.
В этом международном стандарте даны определения основных терминов, входящих в словарь
пожарной безопасности, включая безопасность в строительстве зданий и сооружений, при проведении
инженерных работ и в элементах строительной инфраструктуры. Словарь пополняет объём терминов
и определений, что будет способствовать дальнейшему совершенствованию концепций и развитию в
данной области.
В этом международном стандарте представлены термины, выражающие
⎯ фундаментальные понятия, которые могут быть отправной точкой для других, более специфичных
определений,
⎯ более специфичные концепции, используемые в некоторых аспектах техники пожарной
безопасности, например, в огневых испытаниях или в стандартах ISO и IEC, и
⎯ концепции, связанные с применением терминов заимствованных из строительства.
Структура словаря соответствует ISO 10241, если не требуется учитывать какую либо специфику. Так
что элементы структуры представлены в следующем порядке:
а) порядковый номер;
b) предпочтительный термин;
с) рекомендуемый (приемлемый) термин;
d) нерекомендуемый термин;
е) определение;
f) пример(ы);
g) примечания.
Термины представлены в порядке английского алфавита жирным шрифтом за исключением
нерекомендуемых к применению.
Последние представлены нормальным шрифтом.
В определении, примере или замечании, ссылка на другой предыдущий термин представлена номером
в квадратных скобках.
Номер, предпочтительный термин и определение — обязательные элементы для каждого
представленного в словаре понятия.
Другие элементы употребляются по мере надобности.
Там, где термин может выражать более одного понятия, эти понятия введены в список каждое
отдельно.
© ISO 2008 – Все права сохраняются v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
Если термин имеет общее значение, но используется в подчиненной области, данная область
обозначена в угловых скобках 〈 〉, в начале определения.
Часть речи, например "имя существительное", "имя прилагательное", "глагол", обозначены, если есть
риск недопонимания.
В случае, когда термин обозначает физическую величину, указываются типичные единицы её
измерения, кроме случаев, где единица единственная (единица измерения массы, времени или
длины).
В случае, когда национальный вариант в английской версии предпочтен, или существует другой
аналог, этот термин представлен после предпочтительного термина с указанием страны. Там, где код
страны не указан, следует считать, что подразумеваются англоязычные страны.
Если после набранного жирным шрифтом предпочтительного термина представлен нормальным
шрифтом его синоним, значит, данный синоним употребим, но не является предпочтительным.
В алфавитном списке представлены все употребляемые термины без выделения предпочтительных к
употреблению или применяемых в отдельных странах.
Термины систематизированы также в концептуальном порядке их применения и отдельно
перечислены термины, не рекомендованные к применению.
vi © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 6 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 13943:2008(R)
Пожарная безопасность. Словарь
1 Область применения
Настоящий международный стандарт определяет терминологию, имеющую отношение к пожарной
безопасности и применяемой в международных стандартах и других документах международной
стандартизации и Международного Электротехнического Комитета (IEC).
2 Нормативные ссылки
Ниже перечислены документы, на которые сделаны ссылки и которые взаимосвязаны с настоящим
документом. Для документов с указанием даты следует применять только версию издания,
относящегося именно к этой дате. Для недатированных ссылок применяется последний выпуск
документа, на который ссылаются (включая любые изменения и правки).
ISO 6707-1:2004, Здания, сооружения и гражданское строительство. Словарь. Часть 1. Основные
термины
ISO 10241:1992, Международные стандарты терминологии. Разработка и порядок применения.
3 Определение термина "объект"
Для целей этого международного стандарта, английский термин "объект" использован в общем
значении для обозначения любого понятия, предмета или группы предметов, например, материала,
продукта, агрегата, здания или сооружения, в зависимости от контекста определения.
Если слово "объект" (“item”) относится к испытуемому образцу, тогда применяется термин "испытуемый
образец".
4 Термины и определения
4.1
аномальный нагрев
abnormal heat
〈электротехнический〉 нагрев, превышающий допустимый в нормальных условиях и способный стать
причиной возникновения пожара (4.96)
4.2
критерии допустимости
acceptance criteria
критерии, которые формируют базис оценки приемлемости уровня безопасности проекта
строительного объекта (4.26)
ПРИМЕЧАНИЕ Критерий может быть качественным, количественным или их комбинацией.
4.3
время активации
activation time
временной интервал от срабатывания датчика до срабатывания системы подавления (4.314),
включая систему дымоудаления, систему сигнализации или другие системы пожарной безопасности
© ISO 2008 – Все права сохраняются 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.4
фактическая плотность подачи
actual delivered density
ADD
объёмный расход воды в единицу времени на единицу площади горизонтальной поверхности,
моделирующий сгорание горючего (4.43)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Зависит от скорости тепловыделения (4.177) при пожаре (4.98).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Определяется по ISO 6182-7.
–1
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Единица измерения миллиметры в минуту (мм·мин ).
4.5
острая токсичность
acute toxicity
токсичность (4.341), вызывающая быстро наступающее токсичное (4.335) воздействие
см. потенциал токсичности (4.338)
4.6
самостоятельное горение пламенем
afterflame
наличие пламени (4.133) после удаления источника зажигания (4.189)
4.7
время самостоятельного горения пламенем
afterflame time
длительность самостоятельного горения пламенем (4.6)
см. продолжительность горения пламенем (4.71)
4.8
самостоятельное горение накалом
afterglow
наличие горения накалом (4.169) после удаления источника зажигания (4.189) и прекращения
горения пламенем (4.148)
4.9
время самостоятельного горения накалом
afterglow time
длительность самостоятельного горения накалом (4.8) в заданных условиях
4.10
проходное сечение
agent outlet
площадь сечения трубопроводной системы, подающей гасящую жидкость к очагу пожара (4.98)
4.11
время задержки тревоги
alarm time
временной интервал между зажиганием (4.187) при возникновении пожара (4.98) и подачей тревоги
ПРИМЕЧАНИЕ Время зажигания может быть известно, например, в случае моделирования пожара (4.116)
или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения
пожара.
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.12
зажжённый, имя прилагательное
загоревшийся
alight, adj.
зажжённый
lit, adj. Канада, США
поджигаемый
lighted, adj.
подвергающийся горению (4.46)
4.13
дугостойкость
arc resistance
〈электротехнический〉 способность электроизоляционного материала в заданных условиях
противостоять воздействию электрической дуги
ПРИМЕЧАНИЕ Дугостойкость идентифицируют с длиной дуги, с отсутствием или с образованием
электропроводящих дорожек или с повреждением испытуемого образца (4.321) от горения в процессе
проведения испытания.
4.14
поверхностная скорость горения
area burning rate
скорость горения (не рекомендуется)
burning rate (deprecated)
скорость сгорания (не рекомендуется)
rate of burning (deprecated)
площадь материала, сгоревшая (4.28) за единицу времени в стандартных условиях
2 –1
ПРИМЕЧАНИЕ Измеряется в квадратных метрах в секунду (м·с ).
4.15
поджог
аrson
криминальное преступление с устройством пожара (4.98), обычно сопровождающегося разрушениями
4.16
зола
ash
зольный остаток
ashes
минеральный остаток после полного сгорания (4.50)
4.17
асфиксант
asphyxiant
токсикант (4.340), вызывающий гипоксию, вследствие чего подавляется центральная нервная система
или наступают кардиоваскулярные эффекты
ПРИМЕЧАНИЕ Может наступить потеря сознания и мгновенная смерть.
© ISO 2008 – Все права сохраняются 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.18
самовоспламенение
auto-ignition
спонтанное зажигание
spontaneous ignition
самовозгорание
self-ignition Канада, США
беспилотное зажигание
unpiloted ignition Канада, США
спонтанное горение (не рекомендуемый)
spontaneous combustion (deprecated)
зажигание (4.187), наступающее при увеличении температуры без присутствия источника зажигания (4.189)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Зажигание может быть или при самонагревании (4.287, 4.288) или нагревании снаружи.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В Северной Америке термин “спонтанное зажигание” (“spontaneous ignition”) относится к
зажиганию при самовозгорании.
4.19
температура самовоспламенения
auto-ignition temperature
температура спонтанного зажигания
spontaneous ignition temperature
минимальная температура, при которой в условиях огневого испытания (4.132) происходит
самовоспламенение (4.18)
ПРИМЕЧАНИЕ Измеряется в градусах Цельсия (°С).
4.20
время обеспечения безопасной эвакуации
available safe escape time
ASET
время, в течение которого возможна самостоятельная эвакуация людей или отдельного человека,
отсчитываемое от зажигания (4.187) до наступления условий, когда человек становится беспомощным
(теряет подвижность) и не способным к самостоятельной эвакуации (4.82) в безопасное убежище
(4.280) или безопасное место (4.253)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Время зажигания может быть известно, например в случае моделирования (4.116) пожара
или огневого испытания (4.132), или оно может быть принято, например, на основе оценки времени обнаружения
пожара.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Наступление неподвижности (4.194) отождествляют с невозможностью самостоятельной
эвакуации. Если выбирается другой критерий, то его следует узаконить (нормировать).
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Для каждого человека значение ASET может различаться, в зависимости от его индивидуальных
особенностей.
4.21
объёмная вспышка
backdraft
быстрое сгорание пламенем (4.148) при внезапном поступлении воздуха в богатую смесь продуктов
неполного горения (4.46)
ПРИМЕЧАНИЕ В некоторых случаях в таких условиях происходит взрыв (4.87).
4.22
сценарий поведения
behavioural scenario
описание поведения людей при пожаре (4.98)
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.23
чёрное тело
black body
форма, полностью поглощающая любое падающее на неё электромагнитное излучение
4.24
чернотельный источник излучения
black-body radiant source
источник электромагнитного излучения, соответствующего функции распределения Планка
ПРИМЕЧАНИЕ Коэффициент излучения (4.75) абсолютно черного тела равен единице.
4.25
элемент строительной конструкции
building element
неотъемлемая часть строительного объекта (4.26)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Термин распространяется на перекрытия, стены, балки, колонны, двери и проёмы, но не
распространяется на содержимое зданий и сооружений.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Это определение охватывает более широкую область объектов, чем представленное в ISO 6707-1.
4.26
строительный объект
built environment
здания, сооружения и другие объекты
ПРИМЕРЫ Причалы; гражданские сооружения, такие как туннели, мосты и шахты; и средства транспорта,
включая автотранспорт и морские суда.
ПРИМЕЧАНИЕ ISO 6707-1 содержит многие термины и определения, относящиеся к данному понятию.
4.27
конвективная колонка
buoyant plume
конвективный восходящий поток над источником тепловыделения
см. поток пожарных газов (4.118)
4.28
гореть, непереходный глагол
сгорать
burn, intransitive verb
подвергаться горению (4.46)
4.29
поджигать, переходный глагол
зажигать,
жечь
burn, transitive verb
вызывать горение (4.46)
4.30
площадь горения
burned area
площадь повреждения (4.59) материала, который был повреждён при горении (4.46) или был
подвергнут пиролизу (4.266) в заданных условиях испытания
2
ПРИМЕЧАНИЕ Типичной единицей выражения является квадратный метр (м ).
© ISO 2008 – Все права сохраняются 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.31
длина горения
burned length
максимальная длина площади горения (4.30) в определённом направлении
ПРИМЕЧАНИЕ Типичной единицей выражения является метр (м).
см. длина повреждения (4.60)
4.32
поведение при горении
burning behaviour
〈огневые испытания〉 реакция испытуемого образца (4.321) при горении в условиях, заданных при
проверке поведения при пожаре (4.100) или при испытании на огнестойкость (4.121)
4.33
разрыв
bursting
существенное нарушение целостности под воздействием внутренних или внешних напряжений
4.34
калибровка
calibration
〈моделирование пожара〉 процесс настройки параметров расчетной модели с целью улучшения
согласованности с экспериментальными данными
4.35
калориметр
calorimeter
прибор для измерения количества тепла
см. калориметр скорости тепловыделения (4.178) и массовый калориметр (4.219)
4.36
насыщение карбоксигемоглобина
carboxyhaemoglobin saturation
выраженное в процентах содержание гемоглобина в крови, преобразованного в карбоксигемоглобин
при обратимой реакции с вдыхаемым моноксидом углерода
4.37
припотолочный поток
ceiling jet
движение газа в горячем припотолочном слое, порождаемое поднимающейся к потолку конвективной
колонкой потоком пожарных газов(4.118)
4.38
карбонизованный остаток, имя существительное
char, noun
обуглившаяся масса, образующаяся при пиролизе (4.266) или неполном горении (4.46)
4.39
обугливаться, глагол
char
переходить в состояние карбонизованного остатка (4.38)
6 © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.40
длина обугливания
char length
длина зоны обугливания
см. длина горения (4.31) и длина повреждения (4.60)
ПРИМЕЧАНИЕ В ряде стандартов длина обугливания уточняется в методике испытания.
4.41
эффект дымовой трубы
chimney effect
направленное вверх движение горячих выделений при пожаре (4.105), образованное конвекцией
(4.54), в пределах вертикального замкнутого объёма (4.77)
ПРИМЕЧАНИЕ Этот эффект обычно обеспечивает приток воздуха к огню (4.96).
4.42
клинкер
clinker
твердый способный к плавлению агломерат остатков полного сгорания (4.4650) или неполного
сгорания (4.50)
4.43
горючий, имя прилагательное
воспламеняемый
combustible, adj.
способный быть зажжённым (4.186) и горящим
4.44
горючесть, имя существительное
combustible, noun
способность к горению (4.46)
4.45
горючая нагрузка
combustible load
расчётная масса, которая была бы потеряна испытуемым образцом (4.321) в результате полного
сгорания (4.50) при огневом испытании (4.132)
4.46
горение
combustion
экзотермическая реакция вещества с окислителем (4.246)
ПРИМЕЧАНИЕ Горению обычно сопутствуют выделения при пожаре (4.105), сопровождаемые пламенем
(4.133) и/или накалом (4.168).
4.47
эффективность сгорания
combustion efficiency
отношение тепловыделения (4.176) при неполном сгорании (4.46) к теоретическому
тепловыделннию при полном сгорании (4.50)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Эффективность сгорания может быть вычислена только для случаев, когда тепловыделение
при полном сгорании может быть определено.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Эффективности сгорания является безразмерной величиной и обычно выражается в
процентах.
© ISO 2008 – Все права сохраняются 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.48
продукт горения
combustion product
продукт, образующийся при горении (4.46) твердого, жидкого и газообразного горючего
ПРИМЕЧАНИЕ Продуктами горения могут быть выделения при пожаре (4.105), зола (4.16),
карбонизованный остаток (4.38), клинкер (4.42) и/или сажа (4.298).
4.49
общий отказ
common mode failure
отказ единственного узла, который обеспечивает функционирование более чем одной системы
обеспечения безопасности одновременно
4.50
полное сгорание
complete combustion
горение (4.46), в котором полностью окислены все продукты горения (4.48)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Это означает, что, когда окислителем (4.246) служит кислород, весь углерод окислен до
диоксида углерода, а весь водород до воды.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Если в горючем (4.43) материале кроме углерода, водорода и кислорода присутствуют другие
элементы, то они предельно окисляются и продукты окисления приводятся к устойчивому состоянию с
температурой 298 K.
4.51
композиционный материал
composite material
структурированная комбинация двух или больше дискретных материалов
4.52
концентрация
concentration
масса на единицу объема
–3
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для выделений при пожаре (4.105) типичны единицы – граммы на кубометр (г،м ).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Концентрацию токсичного газа (4.336) выражают, как объёмную долю (4.351) при T = 298 K и
3 3 -6
P = 1 атм., обычно в микролитрах на литр (мкл/л), что равнозначно cм /м или 10 .
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Концентрация газа при температуре T и давление P может быть вычислена по его фракции
объема (при предположении, что газ идеальный), умноженной на фракцию объема с плотностью газа с теми же
значениями температуры и давления.
4.53
кривая “концентрация–время”
concentration-time curve
‹токсикология› график, выражающий концентрацию (4.52) токсичного газа (4.336) или выделений
при пожаре (4.105), как функцию времени
–3
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для выделений при пожаре концентрацию выражают обычно в граммах на кубометр (г·м ).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Концентрацию токсичного газа выражают, как фракцию объема (4.351) при T = 298 K и P = 1
3 3 -6
ат., обычно в микролитрах на литр (мкл/л), что равнозначно cм /м или 10 .
4.54
конвекция
convection
передача теплоты потоком жидкости или газа
8 © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.55
конвективный тепловой поток
convective heat flux
тепловой поток (4.173) вызванный конвекцией (4.54)
4.56
коррозионное повреждение
corrosion damage
физическое и/или химическое повреждение или нарушение функционирования, вызванное химическим
воздействием
4.57
коррозирующая мишень
corrosion target
чувствительный элемент, предназначенный для определения степени коррозионного повреждения
(4.56) в заданных условиях
ПРИМЕЧАНИЕ Чувствительный элемент может быть продуктом или узлом. Это может также быть
соответствующий материал или объект, моделирующий поведение продукции или её узла.
4.58
критическая пожарная нагрузка
critical fire load
пожарная нагрузка (4.114), требующаяся в пожарном отсеке (4.102), чтобы воспроизвести пожар
(4.98), достаточный для повреждения противопожарной преграды (4.99) или строительного элемента
(ов), расположенного в его пределах или его границах
4.59
площадь повреждения
damaged area
общая площадь поверхности, подверженная воздействию сжигания (4.97) в заданных условиях испытания
см. площадь горения (4.30)
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Пользователь этого термина должен определить типы повреждения, которые имеются ввиду.
Это может быть, например, потеря материала, деформация, размягчение, поведение при плавлении (4.228),
карбонизованный остаток (4.38) горение (4.46), пиролиз (4.266) или химическое воздействие.
2
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Выражается в м .
4.60
длина повреждения
damaged length
максимальная протяжённость в определённом направлении площади повреждения (4.59)
см. длина обугливания (4.40) и длина горения (4.31)
4.61
защита на месте
defend in place
стратегия обеспечения безопасности и спасения, при которой человек должен остаться на своём месте,
а не предпринимать попытку эвакуации (4.82) во время пожара (4.98)
4.62
дефлаграция
deflagration
волна горения (4.46), распространяющаяся с дозвуковой скоростью
ПРИМЕЧАНИЕ В газе дефлаграция тождественна пламени (4.133).
© ISO 2008 – Все права сохраняются 9
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.63
проектная плотность
design density
измеренная вне условий пожара (4.98) объёмная интенсивность подачи воды, распыляемой через
спринклер на единицу площади поверхности
–1
ПРИМЕЧАНИЕ Обычно измеряется в миллиметрах в минуту (мм·мин ).
4.64
прогнозируемый пожар
design fire
количественное описание характеристик пожара (4.98), соответствующих прогнозируемому
сценарию пожара (4.65)
ПРИМЕЧАНИЕ При этом обычно даётся идеализированное описание изменения во время пожара (4.98)
таких величин, как скорость тепловыделения (4.177), скорость распространения пламени (4.143), скорость
дымовыделения (4.295), выделения токсичных газов (4.336) их выход (4.354) и температура.
4.65
прогнозируемый сценарий пожара
design fire scenario
сценарий пожара (4.129), принимаемый за основу анализа системы пожарной безопасности (4.126)
4.66
время обнаружения
detection time
временной интервал между зажиганием (4.187), приводящим к возникновению пожара (4.98), и его
обнаружением автоматической системой или физическим лицом
4.67
детерминированная модель
deterministic model
модель пожара (4.116), которая использует математически сформулированные научно обоснованные
зависимости, приводящие к одному результату при одном и том же наборе значений входных данных
4.68
детонация
detonation
реакция, характеризующаяся ударной волной, распространяющейся со сверхзвуковой скоростью
4.69
диффузионное пламя
diffusion flame
пламя (4.133), в котором горение (4.46) происходит в зоне, куда горючее (4.161) и окислитель (4.246)
поступают раздельно и предварительно не смешаны
см. пламя предварительно подготовленной смеси (4.259)
4.70
невозмущённая среда
draught-free environment
пространство, в котором результаты экспериментов значительно не искажены воздействием
локальных воздушных потоков
ПРИМЕЧАНИЕ Например, пространство, в котором пламя (4.133) свечи остается невозмущенным,
маломасштабное огневое испытание (4.292), в котором иногда требуется, чтобы максимальная скорость
–1 –1
воздуха не превышала 0,1 мс или 0,2 мс .
10 © ISO 2008 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 13943:2008(R)
4.71
продолжительность горения пламенем
duration of flaming
промежуток времени, в течение которого в заданных условиях сохраняется горение пламенем (4.148)
см. время самостоятельного горения пламенем (4.7)
4.72
эффективная концентрация 50
EC
50
effective concentration 50
EC
50
концентрация (4.52) токсичных газов (4.336) или выделений при пожаре (4.105), статистически
вычисленная по данным о её наблюдавшихся значениях и приводящая к проявлению в стандартных
условиях определённого эффекта воздействия у 50 % популяции испытуемых животных
определённого вида в заданный промежуток времени воздействия (4.90) и времени после
воздействия (4.254)
см. IC (4.181)
50
–3
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для выделений при пожаре типичны измерения в граммах на кубометр (г·м ).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Концентрацию токсичного газа выражают в микролитрах на литр (мкл/л) (при T = 298 K и
P = 1 ат.); см. объёмная доля (4.351).
ПРИМЕЧАНИЕ 3 К наблюдаемым эффектам обычно относят ограниченную дееспособность (4
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 13943
Second edition
2008-10-15
Fire safety — Vocabulary
Sécurité au feu — Vocabulaire
Reference number
ISO 13943:2008(E)
©
ISO 2008
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2008
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction.v
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Definition of the term “item” .1
4 Terms and definitions.1
Bibliography.41
Alphabetical index.42
Systematic index .46
Index of deprecated terms.51
© ISO 2008 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 13943 was prepared by Technical Committee ISO/TC 92, Fire safety, in cooperation with Technical
Committee IEC/TC 89, Fire hazard testing.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 13943:2000), which has been technically
revised.
iv © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
Introduction
Over the last two decades, there has been significant growth in the subject field of fire safety. There has been
a considerable development of fire safety engineering design, especially as it relates to construction projects,
as well as the development of concepts related to performance-based design. With this continuing evolution,
there is an increasing need for agreement on a common language in the large domain of fire safety, beyond
what traditionally has been limited to the subject field of fire hazard testing.
The first edition of ISO 13943 contained definitions of about 180 terms. However, the area of technology that
is related to fire safety has continued to evolve rapidly and this second edition contains many new terms as
well as new definitions of some of the terms that were in the first edition.
This International Standard defines general terms to establish a vocabulary applicable to fire safety, including
fire safety in buildings and civil engineering works and other elements within the built environment. It will be
updated as terms and definitions for further concepts in the subject field of fire safety are agreed upon and
developed.
It is important to note that when used in legislation, some general fire safety terms have a narrower
interpretation and hence the definition given in this International Standard does not apply.
The terms in this International Standard are
— fundamental concepts, which may be the starting point for other, more specific, definitions,
— more specific concepts, used in several areas of fire safety such as fire testing and fire safety engineering
used in ISO and IEC fire standards, and
— related concept fields, designated by borrowed terms used in building and civil engineering.
The layout is in accordance with ISO 10241, unless otherwise specified. Thus, the elements of an entry
appear in the following order:
a) entry number;
b) preferred term(s);
c) admitted term(s);
d) deprecated term(s);
e) definition;
f) example(s);
g) note(s).
The terms are presented in English alphabetical order and are in bold type except for accepted but non-
preferred terms and deprecated terms, which are in normal type.
In a definition, example or note, reference to another entry in bold face is followed by the entry number in
brackets, when it is first mentioned.
Entry number, preferred term and definition are the mandatory elements of each entry. Other elements appear
only when appropriate.
Where a given term designates more than one concept, the concepts are listed in separate consecutive
entries and the terms individually numbered.
If the term has a general meaning but is being used in a specific subject field, that subject field is indicated in
angled brackets, 〈 〉, at the beginning of the definition.
Word class, e.g. “noun”, “adj.”, “verb”, is indicated if there is a risk of misunderstanding.
© ISO 2008 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
Where the term describes a physical quantity, a note is given to indicate the typical units that are used (except
in cases where the unit is a single dimension such as mass, time or length).
Where a national variant in English is preferred or another equivalent exists, this has been given in bold face
following the preferred term and annotated by the respective country code. Where no other country code or
other equivalent is given in bold, this signifies that the preferred term is the accepted term in English-speaking
countries.
A term following the preferred term not given in boldface type is a non-preferred synonym.
To facilitate the location of any term given in this International Standard, irrespective of preference or country
of origin, the alphabetical index lists all preferred and non-preferred synonyms, without the respective country
code being indicated. There is also a systematic index and an index of deprecated terms.
vi © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 13943:2008(E)
Fire safety — Vocabulary
1 Scope
This International Standard defines terminology relating to fire safety as used in International Standards and
other documents of the International Standardization Organization and the International Electrotechnical
Committee.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 6707-1:2004, Building and civil engineering — Vocabulary — Part 1: General terms
ISO 10241:1992, International terminology standards — Preparation and layout
3 Definition of the term “item”
For the purposes of this International Standard, the English term “item” is used in a general meaning to
represent any single object or assembly of objects, and may cover, for example, material, product, assembly,
structure or building, as required in the context of any individual definition.
If the “item” under consideration is a test specimen then the term “test specimen” is used.
4 Terms and definitions
4.1
abnormal heat
〈electrotechnical〉 heat that is additional to that resulting from use under normal conditions, up to and including
that which causes a fire (4.96)
4.2
acceptance criteria
criteria that form the basis for assessing the acceptability of the safety of a design of a built
environment (4.26)
NOTE The criteria can be qualitative, quantitative or a combination of both.
4.3
activation time
time interval from response by a sensing device until the suppression system (4.314), smoke control
system, alarm system or other fire safety system is fully operational
© ISO 2008 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.4
actual delivered density
ADD
volumetric flow rate of water per unit area that is delivered onto the top horizontal surface of a simulated
burning combustible (4.43) array
NOTE 1 It is typically determined relative to a specific heat release rate (4.177) of a fire (4.98).
NOTE 2 ADD can be measured as described in ISO 6182-7.
−1
NOTE 3 The typical units are millimetres per minute (mm⋅min ).
4.5
acute toxicity
toxicity (4.341) that causes rapidly occurring toxic (4.335) effects
cf. toxic potency (4.338)
4.6
afterflame
flame (4.133) that persists after the ignition source (4.189) has been removed
4.7
afterflame time
length of time for which an afterflame (4.6) persists under specified conditions
cf. duration of flaming (4.71)
4.8
afterglow
persistence of glowing combustion (4.169) after both removal of the ignition source (4.189) and the
cessation of any flaming combustion (4.148)
4.9
afterglow time
length of time during which an afterglow (4.8) persists under specified conditions
4.10
agent outlet
orifice of a piping system by means of which an extinguishing fluid can be applied towards the source of a
fire (4.98)
4.11
alarm time
time interval between ignition (4.187) of a fire (4.98) and activation of an alarm
NOTE The time of ignition can be known, e.g. in the case of a fire model (4.116) or a fire test (4.132), or it may be
assumed, e.g. it may be based upon an estimate working back from the time of detection. The basis on which the time of
ignition is determined is always stated when the alarm time is specified.
4.12
alight, adj.
lit, adj. CA, US
lighted, adj.
undergoing combustion (4.46)
2 © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.13
arc resistance
〈electrotechnical〉 ability of an electrically insulating material to resist the influence of an electric arc, under
specified conditions
NOTE The arc resistance is identified by the length of the arc, the absence or presence of a conducting path and the
burning or damage of the test specimen (4.321).
4.14
area burning rate
burning rate (deprecated)
rate of burning (deprecated)
area of material burned (4.28) per unit time under specified conditions
2 −1
NOTE The typical units are square metres per second ( m ⋅s ).
4.15
arson
crime of setting a fire (4.98), usually with intent to cause damage
4.16
ash
ashes
mineral residue resulting from complete combustion (4.50)
4.17
asphyxiant
toxicant (4.340) that causes hypoxia, which can result in central nervous system depression or
cardiovascular effects
NOTE Loss of consciousness and ultimately death can occur.
4.18
auto-ignition
spontaneous ignition
self-ignition CA, US
unpiloted ignition CA, US
spontaneous combustion (deprecated)
ignition (4.187) resulting from a rise of temperature without a separate ignition source (4.189)
NOTE 1 The ignition can be caused either by self-heating (4.287, 4.288) or by heating from an external source.
NOTE 2 In North America, “spontaneous ignition” is the preferred term used to designate ignition caused by self-
heating.
4.19
auto-ignition temperature
spontaneous ignition temperature
minimum temperature at which auto-ignition (4.18) is obtained in a fire test (4.132)
NOTE The typical units are degrees Celsius (°C).
4.20
available safe escape time
ASET
time available for escape
for an individual occupant, the calculated time interval between the time of ignition (4.187) and the time at
which conditions become such that the occupant is estimated to be incapacitated, i.e. unable to take effective
action to escape (4.82) to a safe refuge (4.280) or place of safety (4.253)
© ISO 2008 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
NOTE 1 The time of ignition can be known, e.g. in the case of a fire model (4.116) or a fire test (4.132), or it may be
assumed, e.g. it may be based upon an estimate working back from the time of detection. The basis on which the time of
ignition is determined is always stated.
NOTE 2 This definition equates incapacitation (4.194) with failure to escape. Other criteria for ASET are possible. If an
alternate criterion is selected, it is necessary that it be stated.
NOTE 3 Each occupant can have a different value of ASET, depending on that occupant’s personal characteristics.
4.21
backdraft
rapid flaming combustion (4.148) caused by the sudden introduction of air into a confined oxygen-deficient
space that contains hot products of incomplete combustion (4.46)
NOTE In some cases, these conditions can result in an explosion (4.87).
4.22
behavioural scenario
description of the behaviour of occupants during the course of a fire (4.98)
4.23
black body
form that completely absorbs any electromagnetic radiation falling upon it
4.24
black-body radiant source
radiant source that produces electromagnetic radiation as described by Planck's distribution function
NOTE The emissivity (4.75) of a black body radiant source is unity.
4.25
building element
integral part of a built environment (4.26)
NOTE 1 This includes floors, walls, beams, columns, doors, and penetrations, but does not include contents.
NOTE 2 This definition is wider in its scope than that given in ISO 6707-1.
4.26
built environment
building or other structure
EXAMPLES Off-shore platforms; civil engineering works, such as tunnels, bridges and mines; and means of
transportation, such as motor vehicles and marine vessels.
NOTE ISO 6707-1 contains a number of terms and definitions for concepts related to the built environment.
4.27
buoyant plume
convective updraft of fluid above a heat source
cf. fire plume (4.118)
4.28
burn, intransitive verb
undergo combustion (4.46)
4.29
burn, transitive verb
cause combustion (4.46)
4 © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.30
burned area
that part of the damaged area (4.59) of a material that has been destroyed by combustion (4.46) or
pyrolysis (4.266), under specified conditions
2
NOTE The typical units are square metres (m ).
4.31
burned length
maximum extent in a specified direction of the burned area (4.30)
NOTE The typical units are metres (m).
cf. damaged length (4.60)
4.32
burning behaviour
〈fire tests〉 response of a test specimen (4.321), when it burns under specified conditions, to examination of
reaction to fire (4.272) or fire resistance (4.121)
4.33
bursting
violent rupture of an object due to an overpressure within it or upon it
4.34
calibration
〈fire modelling〉 process of adjusting modelling parameters in a computational model for the purpose of
improving agreement with experimental data
4.35
calorimeter
apparatus that measures heat
cf. heat release rate calorimeter (4.178) and mass calorimeter (4.219).
4.36
carboxyhaemoglobin saturation
percentage of blood haemoglobin converted to carboxyhaemoglobin from the reversible reaction with inhaled
carbon monoxide
4.37
ceiling jet
gas motion in a hot gas layer near a ceiling that is generated by the buoyancy of a fire plume (4.118) that is
impinging upon the ceiling
4.38
char, noun
carbonaceous residue resulting from pyrolysis (4.266) or incomplete combustion (4.46)
4.39
char, verb
form char (4.38)
4.40
char length
length of charred area
cf. burned length (4.31) and damaged length (4.60)
NOTE In some standards, char length is defined by a specific test method.
© ISO 2008 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.41
chimney effect
upward movement of hot fire effluent (4.105) caused by convection (4.54) currents confined within an
essentially vertical enclosure (4.77)
NOTE This usually draws more air into the fire (4.96).
4.42
clinker
solid agglomerate of residues formed by either complete combustion (4.50) or incomplete
combustion (4.46) and which can result from complete or partial melting
4.43
combustible, adj.
capable of being ignited (4.186) and burned
4.44
combustible, noun
item capable of combustion (4.46)
4.45
combustible load
theoretical mass that would be lost from a test specimen (4.321) if it were to undergo complete
combustion (4.50) in a fire test (4.132)
4.46
combustion
exothermic reaction of a substance with an oxidizing agent (4.246)
NOTE Combustion generally emits fire effluent (4.105) accompanied by flames (4.133) and/or glowing (4.168).
4.47
combustion efficiency
ratio of the amount of heat release (4.176) in incomplete combustion (4.46) to the theoretical heat of
complete combustion (4.50)
NOTE 1 Combustion efficiency can be calculated only for cases where complete combustion can be defined.
NOTE 2 Combustion efficiency is dimensionless and is usually expressed as a percentage.
4.48
combustion product
product of combustion
solid, liquid and gaseous material resulting from combustion (4.46)
NOTE Combustion products can include fire effluent (4.105), ash (4.16), char (4.38), clinker (4.42) and/or
soot (4.298).
4.49
common mode failure
failure involving a single source that affects more than one type of safety system simultaneously
4.50
complete combustion
combustion (4.46) in which all the combustion products (4.48) are fully oxidized
NOTE 1 This means that, when the oxidizing agent (4.246) is oxygen, all carbon is converted to carbon dioxide and all
hydrogen is converted to water.
NOTE 2 If elements other than carbon, hydrogen and oxygen are present in the combustible (4.43) material, those
elements are converted to the most stable products in their standard states at 298 K.
6 © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.51
composite material
structured combination of two or more discrete materials
4.52
concentration
mass per unit volume
−3
NOTE 1 For a fire effluent (4.105) the typical units are grams per cubic metre (g⋅m ).
NOTE 2 For a toxic gas (4.336), concentration is usually expressed as a volume fraction (4.351) at T = 298 K and
3 3 −6
P = 1 atm, with typical units of microlitres per litre (µL/L), which is equivalent to cm /m or 10 .
NOTE 3 The concentration of a gas at a temperature, T, and a pressure, P can be calculated from its volume
fraction (assuming ideal gas behaviour) by multiplying the volume fraction by the density of the gas at that temperature
and pressure.
4.53
concentration-time curve
〈toxicology〉 plot of the concentration (4.52) of a toxic gas (4.336) or fire effluent (4.105) as a function of
time
−3
NOTE 1 For fire effluent, concentration is usually measured in units of grams per cubic metre (g⋅m ).
NOTE 2 For a toxic gas, concentration is usually expressed as a volume fraction (4.351) at T = 298 K and P = 1 atm,
3 3 −6
with typical units of microlitres per litre (µL/L), which is equivalent to cm /m or 10 .
4.54
convection
transfer of heat by movement of a fluid
4.55
convective heat flux
heat flux (4.173) caused by convection (4.54)
4.56
corrosion damage
physical and/or chemical damage or impaired function caused by chemical action
4.57
corrosion target
sensor used to determine the degree of corrosion damage (4.56), under specified conditions
NOTE The sensor may be a product or a component. It may also be a reference material or object used to simulate the
behaviour of a product or a component.
4.58
critical fire load
fire load (4.114) required in a fire compartment (4.102) to produce a fire (4.98) of sufficient severity to cause
failure of a fire barrier(s) (4.99) or structural member(s) located within or bounding the fire compartment
4.59
damaged area
total of those surface areas that have been affected permanently by fire (4.97) under specified conditions
cf. burned area (4.30)
NOTE 1 Users of this term should specify the types of damage to be considered. This can include, for example, loss of
material, deformation, softening, melting behaviour (4.228), char (4.38) formation, combustion (4.46), pyrolysis (4.266)
or chemical attack.
2
NOTE 2 The typical units are square metres (m ).
© ISO 2008 – All rights reserved 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.60
damaged length
maximum extent in a specified direction of the damaged area (4.59)
cf. char length (4.40) and burned length (4.31)
4.61
defend in place
life safety strategy in which occupants are encouraged to remain in their current location rather than to attempt
escape (4.82) during a fire (4.98)
4.62
deflagration
combustion (4.46) wave propagating at subsonic velocity
NOTE If within a gaseous medium, deflagration is the same as a flame (4.133).
4.63
design density
measured volumetric flow rate of water from sprinklers, per unit area, that is delivered in the absence of a
fire (4.98)
−1
NOTE The typical units are millimetres per minute (mm⋅min ).
4.64
design fire
quantitative description of assumed fire (4.98) characteristics within the design fire scenario (4.65)
NOTE It is, typically, an idealized description of the variation with time of important fire (4.98) variables, such as heat
release rate (4.177), flame spread rate (4.143), smoke production rate (4.295), toxic gas (4.336) yields (4.354), and
temperature.
4.65
design fire scenario
specific fire scenario (4.129) on which a deterministic fire-safety engineering (4.126) analysis is conducted
4.66
detection time
time interval between ignition (4.187) of a fire (4.98) and its detection by an automatic or manual system
4.67
deterministic model
fire model (4.116) that uses science-based mathematical expressions to produce the same result each time
the method is used with the same set of input data values
4.68
detonation
reaction characterized by a shock wave propagating at a velocity greater than the local speed of sound in the
unreacted material
4.69
diffusion flame
flame (4.133) in which combustion (4.46) occurs in a zone where the fuel (4.161) and the oxidizing
agent (4.246) mix, having been initially separate
cf. pre-mixed flame (4.259)
8 © ISO 2008 – All rights reserved
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.70
draught-free environment
space in which the results of experiments are not significantly affected by the local air speed
NOTE A qualitative example is a space in which a wax candle flame (4.133) remains essentially undisturbed.
−1 −1
Quantitative examples are small-scale fire tests (4.292) in which a maximum air speed of 0,1 m⋅s or 0,2 m⋅s is
sometimes specified.
4.71
duration of flaming
length of time for which flaming combustion (4.148) persists under specified conditions
cf. afterflame time (4.7)
4.72
effective concentration 50
EC
50
concentration (4.52) of a toxic gas (4.336) or fire effluent (4.105), statistically calculated from
concentration-response data, that causes a specified effect in 50 % of a population of a given species within a
specified exposure time (4.90) and post-exposure time (4.254)
cf. IC (4.181)
50
−3
NOTE 1 For fire effluent, typical units are grams per cubic metre (g⋅m ).
NOTE 2 For a toxic gas, typical units are microlitres per litre (µL/L) (at T = 298 K and P = 1 atm); see volume
fraction (4.351).
NOTE 3 The observed effect is usually a behavioural response, incapacitation (4.194), or death. The EC for
50
incapacitation is termed the IC (4.181). The EC for lethality is termed the LC (4.207).
50 50 50
4.73
effective exposure dose 50
ECt
50
product of EC (4.72) and the exposure time (4.90) over which it is determined
50
cf. exposure dose (4.89)
−3
NOTE 1 For fire effluent (4.105), typical units are grams times minutes per cubic metre (g⋅min⋅m ).
−1
NOTE 2 For a toxic gas (4.336), typical units are microlitres times minutes per litre (µL⋅min⋅L ) (at T = 298 K and
P = 1 atm); see volume fraction (4.351).
NOTE 3 ECt is a measure of toxic potency (4.338).
50
4.74
effective heat of combustion
heat released (4.176) from a burning test specimen (4.321) in a given time interval divided by the mass lost
from the test specimen in the same time period
NOTE 1 It is the same as the net heat of combustion (4.237) if all the test specimen is converted to volatile
combustion (4.46) products and if all the combustion products (4.48) are fully oxidized.
−1
NOTE 2 The typical units are kilojoules per gram (kJ⋅g ).
4.75
emissivity
ratio of the radiation emitted by a radiant source to the radiation that would be emitted by a black body
radiant source (4.24) at the same temperature
NOTE Emissivity is dimensionless.
© ISO 2008 – All rights reserved 9
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 13943:2008(E)
4.76
empirical formula
chemical formula of a substance in which the relative numbers of atoms of each type are given
NOTE Typically, the number for one type of atom (usually C or O) is chosen to be an integer; e.g., a particular sample
can be represented as C H O N Cl .
6 8,9 4,1 0,3 0,01
4.77
enclosure
〈built environment〉 volume defined by bounding surfaces, which may have one or more openings
4.78
enclosure
〈electrotechnical〉 external casing protecting the electrical and mechanical parts of apparatus
NOTE The term excludes cables.
4.79
end-use condition
intended condition to which an item is subjected during its normal working life, when used in accordance with
the manufacturer's instructions
4.80
environment
conditions and surroundings that can influence the behaviour of an item or persons when exposed to
fire (4.98)
4.81
equivalence ratio
fuel (4.161)/air ratio divided by the fuel/air ratio required for a stoichiometric mixture (4.309)
cf. fuel-lean combustion (4.162), fuel-rich combustion (4.163), stoichiometric combustion (4.308), and
stoichiometric mixture (4.309)
NOTE 1 Standard, dry air contains 20,95 % oxygen by volume. In practice, the oxygen concentration (4.52) in
entrained air can vary and a calculation of the equivalence ratio to a standard, dry air basis is required.
NOTE 2 The equivalence ratio is dimensionless.
4.82
escape
effective action taken to reach a safe refuge (4.2
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 13943
Deuxième édition
2008-10-15
Sécurité au feu — Vocabulaire
Fire safety — Vocabulary
Numéro de référence
ISO 13943:2008(F)
©
ISO 2008
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2008
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2009
Publié en Suisse
ii © ISO 2008 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction.v
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Définition du terme «objet».1
4 Termes et définitions .1
Bibliographie.43
Index alphabétique .44
Index systématique .48
Index de termes déconseillés .53
© ISO 2008 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 13943 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 92, Sécurité au feu, en collaboration avec le
comité technique CEI/TC 89, Essais relatifs aux risques du feu.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 13943:2000), qui fait l'objet d'une révision
technique.
iv © ISO 2009 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
Introduction
Il y a eu, au cours des deux dernières décennies, une évolution significative de la sécurité incendie. Des
progrès considérables sont intervenus dans le domaine de la conception d'ingénierie de sécurité incendie,
notamment en ce qui concerne les projets de construction, de même que de nouveaux concepts ont vu le
jour, liés à la conception basée sur les performances. Au regard de cette évolution continue, il existe un
besoin croissant d'adopter un langage commun dans le vaste domaine de la sécurité incendie, au-delà de ce
qui a été traditionnellement limité au sujet des essais relatifs aux risques du feu.
La première édition de l'ISO 13943 comportait la définition de 180 termes environ. Toutefois, le domaine
technologique qui est lié à la sécurité au feu continue d'évoluer rapidement et la seconde édition de la
présente norme comporte de nombreux nouveaux termes ainsi que des nouvelles définitions d'un certain
nombre de termes présents dans la première édition.
Cette Norme internationale définit des termes généraux afin d'établir un vocabulaire applicable à la sécurité
incendie, y compris la sécurité incendie dans les immeubles, les travaux de génie civil et d'autres éléments au
sein de l'environnement bâti. Elle sera mise à jour au fur et à mesure que des termes et définitions de
nouveaux concepts dans le domaine de la sécurité incendie auront fait l'objet d'un accord et auront été
développés.
Il est important de remarquer que lorsqu'ils sont utilisés dans la réglementation, certains termes généraux de
sécurité incendie ont une interprétation plus restreinte et, de ce fait, la définition donnée dans le cadre de la
présente Norme internationale n'est pas applicable.
Les termes de la présente Norme internationale sont
— des concepts fondamentaux, qui peuvent être le point départ d'autres définitions, plus spécifiques,
— des concepts plus spécifiques, utilisés dans divers domaines de la sécurité incendie comme les essais au
feu et l'ingénierie de sécurité incendie, utilisés dans les normes relatives au feu de l'ISO et de la CEI, et
— des domaines conceptuels associés, désignés par des termes empruntés utilisés dans la construction et
le génie civil.
La présentation est conforme à l'ISO 10241, sauf spécification contraire. De ce fait, les éléments de chaque
entrée apparaissent dans l'ordre suivant:
a) numéro d'entrée;
b) terme(s) préféré(s);
c) terme(s) admis;
d) terme(s) déconseillés;
e) définition;
f) exemple(s);
g) note(s).
L'ordre des termes correspond à celui des termes équivalents dans la version anglaise de la présente Norme
internationale. Les termes sont en caractères gras sauf les termes admis mais non préférés, qui sont en
caractères normaux.
Dans une définition, un exemple ou une note, la référence à une autre entrée en caractères gras est suivie du
numéro d'entrée entre parenthèses où le terme apparaît pour la première fois.
Le numéro d'entrée, le terme préféré et la définition sont les éléments obligatoires de chaque entrée. Les
autres éléments n'apparaissent que si nécessaire.
Lorsqu'un terme donné désigne plus d'un concept, les concepts sont répertoriés dans des entrées
consécutives séparées et les termes sont numérotés individuellement.
© ISO 2008 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
Si le terme prend un sens général mais se réfère à un contexte spécifique, ce contexte est indiqué entre
chevrons, 〈 〉, au début de la définition.
La catégorie grammaticale, par exemple «substantif», «adjectif», «verbe», est indiquée s'il existe un risque de
malentendu.
Lorsque le terme décrit une grandeur physique, une note est donnée pour indiquer l'unité de mesure à utiliser
(sauf dans les cas où il s'agit d'une mesure unidimensionnelle telle que la masse, le temps ou la longueur);
Lorsqu'une variante en anglais est préférée ou si un autre équivalent existe, il a été indiqué en gras après le
terme préféré et signalé par le code pays associé. Lorsqu'aucun autre code pays ou aucun autre équivalent
n'est indiqué en gras, cela signifie que le terme préféré est le terme accepté dans les pays anglophones.
Un terme suivant le terme préféré non indiqué en caractères gras est un synonyme non préféré.
Pour faciliter la localisation de tout terme donné dans la présente Norme internationale, indépendamment des
questions de préférence ou de pays d'origine, l'index alphabétique répertorie tous les termes préférés et les
synonymes non préférés, sans indiquer le code pays associé. Il y a aussi un index systématique et un index
de termes déconseillés.
vi © ISO 2009 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 13943:2008(F)
Sécurité au feu — Vocabulaire
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale définit la terminologie relative à la sécurité au feu, telle qu'utilisée dans les
Normes internationales et dans d'autres documents émanant de l'ISO et de la CEI.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 6707-1:2004, Bâtiment et génie civil — Vocabulaire — Partie 1: Termes généraux
ISO 10241:1992, Normes terminologiques internationales — Élaboration et présentation
3 Définition du terme «objet»
Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme «objet» («item», dans la version anglaise) est
employé d'une manière générale pour représenter un objet quelconque ou un assemblage d'objets et peut
couvrir par exemple un matériau, un produit, un assemblage, une structure ou bien une construction comme
l'exige le contexte de chaque définition individuelle.
Si «l'objet» en question est une éprouvette d'essai, le terme «éprouvette d'essai» est employé.
4 Termes et définitions
4.1
échauffement anormal
〈électrotechnique〉 quantité de chaleur additionnée à celle qui résulte de l'utilisation dans des conditions
normales, jusqu'à et incluant celle qui est à l'origine d'un feu (4.96)
4.2
critères d'acceptabilité
critères qui forment la base d'évaluation de l'acceptabilité de la sécurité de la conception d'un environnement
construit (4.26)
NOTE Ces critères peuvent être qualitatifs, quantitatifs ou une combinaison des deux.
4.3
délai d'activation
intervalle de temps qui s'écoule entre le déclenchement de la réponse d'un capteur jusqu'à ce que le système
de suppression (4.314), le système de contrôle des fumées, le système d'alarme ou un autre système de
sécurité incendie soit totalement opérationnel
© ISO 2008 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.4
densité réelle délivrée
DRD
débit volumique d'eau par unité de surface libérée sur la surface horizontale supérieure de combustibles
(4.43) en combustion factice
NOTE 1 Elle est généralement déterminée par rapport à un débit calorifique (4.177) spécifique d'un incendie (4.98).
NOTE 2 La DRD peut être mesurée conformément à l'ISO 6182-7.
−1
NOTE 3 Elle est exprimée en millimètres par minute (mm⋅min ).
4.5
toxicité aiguë
toxicité (4.341) qui engendre des effets toxiques (4.335) se produisant rapidement
voir potentiel toxique (4.338)
4.6
flamme résiduelle
flamme (4.133) qui persiste après le retrait de la source d'allumage (4.189)
4.7
durée de flamme résiduelle
durée pendant laquelle une flamme résiduelle (4.6) persiste dans des conditions spécifiées
voir durée de persistance de flamme (4.71)
4.8
incandescence résiduelle
combustion incandescente (4.169) persistant après le retrait de la source d'allumage (4.189) et la
disparition de toute combustion avec flamme (4.148)
4.9
durée d'incandescence résiduelle
durée pendant laquelle une incandescence résiduelle (4.8) persiste dans des conditions spécifiées
4.10
bouche de canalisation
orifice d'un système de canalisations par lequel un fluide d'extinction peut être appliqué en direction d'une
source d'incendie (4.98)
4.11
délai d'alarme
intervalle de temps compris entre l'allumage (4.187) d'un incendie (4.98) et le déclenchement de l'alarme
NOTE L'instant d'allumage peut être connu, par exemple dans le cas d'un modèle feu (4.116) ou d'un essai au feu
(4.132), ou bien il peut être supposé connu, par exemple, il peut être basé sur une estimation à rebours à partir de l'instant
de détection. Les conditions qui permettent de déterminer l'instant d'allumage sont toujours indiquées lorsque le délai
d'alarme est spécifié.
4.12
enflammé, adjectif
allumé, adjectif
en combustion (4.46)
2 © ISO 2008 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.13
résistance à l'arc
〈électrotechnique〉 aptitude d'un matériau électriquement isolant à résister aux effets d'un arc électrique, dans
des conditions d'essai spécifiées
NOTE La résistance à l'arc est identifiée par la longueur de l'arc, l'absence ou la présence d'un chemin conducteur,
l'inflammation ou les dommages subis par l'éprouvette d'essai (4.321).
4.14
vitesse surfacique de combustion
vitesse de combustion (déconseillé)
surface de matériau brûlé (4.28) par unité de temps dans des conditions spécifiées
2 −1
NOTE Elle est exprimée en mètres carrés par seconde (m ⋅s ).
4.15
incendie criminel
délit consistant à déclencher un incendie (4.98), avec généralement l'intention de causer des dommages
4.16
cendre
cendres
résidu minéral résultant d'une combustion complète (4.50)
4.17
asphyxiant
toxique (4.340) induisant une hypoxie, pouvant entraîner une dépression du système nerveux central ou des
effets cardio-vasculaires
NOTE Une perte de conscience et, finalement, la mort peuvent survenir.
4.18
autoallumage
allumage spontané
auto-inflammation
inflammation non contrôlée
combustion spontanée (déconseillé)
allumage (4.187) résultant d'une élévation de température sans l'apport d'une source d'allumage (4.189)
extérieure
NOTE 1 L'allumage peut être dû à un autoéchauffement (4.287, 4.288) ou à un échauffement dû à une source
externe.
NOTE 2 En Amérique du Nord, «spontaneous ignition» («allumage spontané») est le terme préféré utilisé pour désigner
l'allumage provoqué par auto-échauffement.
4.19
température d'autoallumage
température d'allumage spontané
température minimale à laquelle l'autoallumage (4.18) est obtenu lors d'un essai de feu (4.132)
NOTE Elle est exprimée en degrés Celsius (°C).
4.20
temps disponible pour l'évacuation en sécurité
ASET
temps disponible pour évacuer
pour un occupant individuel, l'intervalle de temps calculé entre le moment de l'allumage (4.187) et le moment
où les conditions sont telles que l'occupant se trouve dans l'incapacité d'exécuter une action efficace
d'évacuation (4.82) vers un refuge sûr (4.280) ou une zone de sécurité (4.253)
© ISO 2008 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
NOTE 1 L'instant d'allumage peut être connu, par exemple dans le cas d'un modèle feu (4.116) ou d'un essai au feu
(4.132), ou bien il peut être supposé connu, par exemple, il peut être basé sur une estimation à rebours à partir de l'instant
de détection. Les conditions permettant de déterminer l'instant d'allumage sont toujours indiquées.
NOTE 2 Cette définition correspond à une incapacitation (4.194) avec impossibilité de s'échapper. D'autres critères
pour l'ASET sont possibles. Si un critère de rechange est sélectionné, il est nécessaire de l'indiquer.
NOTE 3 Chaque occupant peut avoir une valeur différente d'ASET, selon ses caractéristiques personnelles.
4.21
backdraft
contre-explosion
rapide combustion avec flammes (4.148) causée par une soudaine entrée d'air dans un espace confiné
déficient en oxygène contenant des produits chauds issus d'une combustion (4.46) incomplète
NOTE Dans certains cas, ces conditions peuvent donner lieu à une explosion (4.87).
4.22
scénario comportemental
description du comportement des occupants au cours d'un incendie (4.98)
4.23
corps noir
forme absorbant intégralement tous les rayonnements électromagnétiques qu'elle reçoit
4.24
source de rayonnement du corps noir
source de rayonnement qui produit un rayonnement électromagnétique comme décrit par la fonction de
distribution de Planck
NOTE L'émissivité (4.75) d'une source de rayonnement du corps noir idéal est égale à l'unité un.
4.25
élément de construction
partie intégrante de l'environnement construit (4.26)
NOTE 1 Ce terme comprend les planchers, les murs, les poutres, les poteaux, les portes, et les objets traversants, à
l'exclusion du contenu.
NOTE 2 Cette définition a une portée plus large que celle donnée dans l'ISO 6707-1.
4.26
environnement bâti
immeuble ou autre structure
EXEMPLES Les plateformes off-shore, les travaux de génie civil comme les tunnels, les ponts et les mines, et les
moyens de transport, comme les véhicules à moteur et les bateaux.
NOTE L'ISO 6707-1 contient un certain nombre de termes et de définitions de concepts associés à l'environnement
construit.
4.27
panache flottant
mouvement ascensionnel convectif d'un fluide au-dessus d'une source de chaleur
voir panache de feu (4.118)
4.28
brûler, verbe intransitif
être en état de combustion (4.46)
4 © ISO 2008 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.29
brûler, verbe transitif
déclencher un processus de combustion (4.46)
4.30
surface brûlée
partie de la surface endommagée (4.59) d'un matériau qui a été détruite par combustion (4.46) ou
pyrolyse (4.266), dans des conditions spécifiées
2
NOTE Elle est exprimée en mètres carrés (m ).
4.31
longueur brûlée
longueur maximale dans une direction spécifiée de la surface brûlée (4.30)
NOTE Elle est exprimée en mètres (m).
voir longueur endommagée (4.60)
4.32
comportement en combustion
〈essais au feu〉 réponse d'une éprouvette d'essai (4.321), lorsqu'elle brûle dans des conditions spécifiées, à
l'examen de la réaction au feu (4.272) ou de la résistance au feu (4.121)
4.33
éclatement
rupture violente d'un objet par suite de surpression en son sein ou en surface
4.34
calibrage
〈modélisation de feu〉 processus d'ajustement de paramètres de modélisation dans un modèle informatique
aux fins d'améliorer la concordance avec des données expérimentales
4.35
calorimètre
appareil pour mesurer la quantité de chaleur
voir calorimètre de débit calorifique (4.178) et calorimètre massique (4.219)
4.36
saturation en carboxyhémoglobine
pourcentage d'hémoglobine sanguine transformée en carboxyhémoglobine à partir d'une réaction chimique
réversible avec le monoxyde de carbone inhalé
4.37
jet en plafond
mouvement d'un gaz dans une couche de gaz chaud proche du plafond qui est engendré par la flottabilité du
panache de feu (4.118) incident sur le plafond
4.38
résidu charbonneux
résidu carboné résultant d'une pyrolyse (4.266) ou d'une combustion (4.46) incomplète
4.39
carboniser
former un résidu charbonneux (4.38)
© ISO 2008 – Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.40
longueur carbonisée
longueur de la surface calcinée
voir longueur brûlée (4.31) et longueur endommagée (4.60)
NOTE Dans certaines normes, la longueur carbonisée est définie par une méthode d'essai spécifique.
4.41
effet de cheminée
mouvement ascensionnel des effluents du feu (4.105) chauds provoqué par des courants de convection
(4.54) à l'intérieur d'une enceinte (4.77) essentiellement verticale
NOTE Ceci entraîne généralement plus d'air dans le feu (4.96).
4.42
scorie(s)
agglomérat solide de résidus produits par une combustion complète (4.50) ou une combustion (4.46)
incomplète et résultant d'une fusion complète ou partielle
4.43
combustible, adjectif
susceptible d'être allumé (4.186) et de brûler
4.44
combustible, substantif
objet susceptible de donner lieu à une combustion (4.46)
4.45
charge combustible
masse théorique qui serait perdue par l'éprouvette d'essai (4.321) si celle-ci devait subir une combustion
complète (4.50) dans un appareillage d'essai au feu (4.132)
4.46
combustion
réaction exothermique d'une substance avec un comburant (4.246)
NOTE Cette combustion émet généralement des effluents du feu (4.105) accompagnés de flammes (4.133) et/ou
d'incandescence (4.168).
4.47
rendement de combustion
rapport de la quantité de chaleur dégagée (4.176) par une combustion (4.46) incomplète à la chaleur
théorique dégagée par une combustion complète (4.50)
NOTE 1 Le rendement de la combustion ne peut être calculé que si la combustion complète peut être définie.
NOTE 2 Le rendement de la combustion est une grandeur sans dimension, généralement exprimée en pourcentage.
4.48
produit de combustion
produit de la combustion
matériau solide, liquide ou gazeux résultant d'une combustion (4.46)
NOTE Les produits de combustion peuvent comprendre des effluents du feu (4.105), des cendres (4.16), des résidus
charbonneux (4.38), des scories (4.42) et/ou des suies (4.298).
4.49
défaillance de mode commun
défaillance impliquant une source unique qui affecte simultanément plusieurs types de systèmes de sûreté
6 © ISO 2008 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.50
combustion complète
combustion (4.46) au cours de laquelle les produits de combustion (4.48) sont complètement oxydés
NOTE 1 Cela signifie que, lorsque le comburant (4.246) est l'oxygène, tout le carbone est transformé en dioxyde de
carbone et tout l'hydrogène est transformé en eau.
NOTE 2 Si des éléments autres que le carbone, l'hydrogène et l'oxygène sont présents dans les matériaux
combustibles (4.43), ces éléments sont transformés en les produits les plus stables dans leur état normal à 298 K.
4.51
matériau composite
association structurée de deux ou de plusieurs matériaux distincts
4.52
concentration
masse par unité de volume
−3
NOTE 1 Pour les effluents du feu (4.105) elle est exprimée en grammes par mètre cube (g⋅m ).
NOTE 2 Pour un gaz toxique (4.336), la concentration s'exprime généralement en fraction volumique (4.351) à
3 3 −6
T = 298 K et P = 1 atm, et est exprimée en microlitres par litre (µL/L), qui équivaut à cm /m ou 10 .
NOTE 3 La concentration d'un gaz à la température T et à la pression P peut être calculée à partir de sa fraction
volumique (si le gaz peut être assimilé à un gaz parfait) en multipliant la fraction volumique par la masse volumique du
gaz dans les mêmes conditions de température et de pression.
4.53
courbe concentration-temps
〈toxicologie〉 courbe de la concentration (4.52) d'un gaz toxique (4.336) ou des effluents du feu (4.105) en
fonction du temps
−3
NOTE 1 Pour les effluents du feu, la concentration est généralement mesurée en grammes par mètre cube (g⋅m ).
NOTE 2 Pour un gaz toxique, la concentration s'exprime généralement en fraction volumique (4.351) à T = 298 K et
3 3 −6
P = 1 atm, et est exprimée en microlitres par litre (µL/L), qui équivaut à cm /m ou 10 .
4.54
convection
transfert de chaleur par un fluide en mouvement
4.55
flux de chaleur convectif
flux de chaleur (4.173) provoqué par convection (4.54)
4.56
dommage de corrosion
dommage physique et/ou chimique, ou bien détérioration de fonctions, produit par action chimique
4.57
cible de corrosion
élément sensible utilisé pour déterminer le degré du dommage de corrosion (4.56), dans des conditions
d'essai spécifiées
NOTE Cet élément peut être un produit ou un composant. Il peut également être un matériau ou un objet de référence
utilisé pour simuler le comportement du produit ou du composant.
4.58
charge calorifique critique
charge calorifique (4.114) nécessaire dans un compartiment feu (4.102) pour provoquer un incendie
(4.98) d'une importance suffisante pour causer la défaillance de(s) paroi(s) de séparation coupe-feu (4.99)
ou d'élément(s) de structure se trouvant à l'intérieur ou à la limite du compartiment feu
© ISO 2008 – Tous droits réservés 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.59
surface endommagée
somme des surfaces d'un objet affectées par le feu (4.97) d'une manière permanente dans des conditions
spécifiées
voir surface brûlée (4.30)
NOTE 1 Il convient que les utilisateurs de ce terme spécifient les types de dommage à considérer. Cela peut
comprendre, par exemple, la perte de matière, la déformation, le ramollissement, le comportement thermofusible
(4.228), la formation de résidu charbonneux (4.38), la combustion (4.46), la pyrolyse (4.266) ou l'attaque chimique.
2
NOTE 2 Elle est exprimée en mètres carrés (m ).
4.60
longueur endommagée
longueur maximale dans une direction spécifiée de la surface endommagée (4.59)
voir longueur carbonisée (4.40) et longueur brûlée (4.31)
4.61
rester en place
stratégie de sécurité des personnes dans laquelle les occupants sont encouragés à rester dans leur
emplacement actuel au lieu de faire une tentative d'évacuation (4.82) pendant un incendie (4.98)
4.62
déflagration
onde de combustion (4.46) se propageant à une vitesse subsonique
NOTE Dans un milieu gazeux, la déflagration est assimilée à une flamme (4.133).
4.63
densité de dimensionnement
débit volumétrique mesuré de l'eau des sprinklers, par unité de surface, libéré en l'absence d'un incendie
(4.98)
−1
NOTE Elle est exprimée en millimètres par minute (mm⋅min ).
4.64
feu de dimensionnement
description quantitative des caractéristiques théoriques d'un incendie (4.98) dans le cadre du scénario
d'incendie de dimensionnement (4.65)
NOTE Il s'agit en général d'une description idéale de la variation en fonction du temps des variables importantes de
l'incendie (4.98) telles que le débit calorifique (4.177), la vitesse de propagation de flammes (4.143), le taux de
dégagement de fumée (4.295), les rendements (4.354) en gaz toxiques (4.336), et la température.
4.65
scénario d'incendie de dimensionnement
scénario d'incendie (4.129) spécifique sur lequel sera réalisée une analyse déterministe d'ingénierie de la
sécurité incendie (4.126)
4.66
délai de détection
intervalle de temps qui s'écoule entre l'allumage (4.187) de l'incendie (4.98) et sa détection par un système
automatique ou manuel
4.67
modèle déterministe
modèle feu (4.116) qui utilise des expressions mathématiques scientifiques pour produire le même résultat
chaque fois que la méthode est utilisée avec le même jeu de valeurs des données d'entrée
8 © ISO 2008 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 13943:2008(F)
4.68
détonation
réaction caractérisée par une onde de choc se propageant à une vitesse supérieure à la vitesse locale du son
dans le matériau non altéré
4.69
flamme de diffusion
flamme (4.133) dans laquelle la combustion (4.46) se produit dans une zone où le combustible (4.161) et le
comburant (4.246) se mélangent, bien qu'ayant été séparés initialement
voir flamme de prémélange (4.259)
4.70
environnement en air calme
environnement dans lequel les résultats des expériences ne sont pas affectés de manière significative par la
vitesse locale de l'air
NOTE Un exemple qualitatif en est l'environnement dans lequel une flamme (4.133) de bougie de cire demeure
fondamentalement stable. Les exemples quantitatifs sont illustrés par des essais au feu à petite échelle (4.292) dans
−1 −1
lesquels une vitesse maximale de l'air de 0,1 m⋅s o
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.