ISO 12480-3:2005
(Main)Cranes - Safe use - Part 3: Tower cranes
Cranes - Safe use - Part 3: Tower cranes
ISO 12480-3:2005 establishes required practices for the safe use of tower cranes. It is intended to be used in conjunction with ISO 12480-1. Subjects covered include safe systems of work, management, planning, selection, erection and dismantling, special base, operation and maintenance of cranes and the selection of drivers, slingers and signallers. It does not cover manually (non-powered) operated cranes, or cranes in which at least one of its motions is manually operated.
Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d'emploi — Partie 3: Grues à tour
L'ISO 12480-3:2005 établit les pratiques requises en matière de sécurité d'emploi des grues à tour. Elle est à lire conjointement avec l'ISO 12480-1:1997. Les sujets couverts comprennent les processus d'exploitation en sécurité, la gestion, la planification, la sélection, la base spéciale, le montage et le démontage, l'exploitation et la maintenance des grues ainsi que le choix des conducteurs, élingueurs et signaleurs. L'ISO 12480-3:2005 ne couvre pas les grues à fonctionnement manuel (non motorisées) ni les grues dont un mouvement au moins est à fonctionnement manuel.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 12480-3:2005 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Cranes - Safe use - Part 3: Tower cranes". This standard covers: ISO 12480-3:2005 establishes required practices for the safe use of tower cranes. It is intended to be used in conjunction with ISO 12480-1. Subjects covered include safe systems of work, management, planning, selection, erection and dismantling, special base, operation and maintenance of cranes and the selection of drivers, slingers and signallers. It does not cover manually (non-powered) operated cranes, or cranes in which at least one of its motions is manually operated.
ISO 12480-3:2005 establishes required practices for the safe use of tower cranes. It is intended to be used in conjunction with ISO 12480-1. Subjects covered include safe systems of work, management, planning, selection, erection and dismantling, special base, operation and maintenance of cranes and the selection of drivers, slingers and signallers. It does not cover manually (non-powered) operated cranes, or cranes in which at least one of its motions is manually operated.
ISO 12480-3:2005 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 53.020.20 - Cranes. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 12480-3:2005 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 12480-3:2016. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 12480-3:2005 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12480-3
First edition
2005-04-01
Cranes — Safe use —
Part 3:
Tower cranes
Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d'emploi —
Partie 3: Grues à tour
Reference number
©
ISO 2005
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2005
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2005 – All rights reserved
Contents Page
Foreword. v
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Management of the lifting operation . 2
4.1 Safety system work. 2
4.2 Control of the crane operation . 2
4.3 Contractual considerations . 2
5 Selection, responsibilities and minimum requirements of personnel . 3
5.1 General. 3
5.2 Duties of person appointed to control crane operation (the appointed person) . 3
5.3 Crane driver . 3
5.4 Slinger . 3
5.5 Signaller . 3
5.6 Crane erector. 3
5.7 Maintenance personnel . 3
5.8 Inspection personnel/crane inspector (for “routine periodic inspections”). 4
5.9 Crane coordinator. 4
5.10 Crane erection supervisor. 5
5.11 Other particulars . 5
6 Safety. 6
6.1 General. 6
6.2 Identification of person directing crane movements . 6
6.3 Personal safety equipment . 6
6.4 Use of personal safety equipment . 6
6.5 Access. 6
6.6 Fire extinguishers . 7
6.7 Documentation . 7
6.8 Crane driver's aids. 7
6.9 Other safety provisions. 8
7 Selection of tower cranes . 9
8 Siting of cranes . 9
8.1 General. 9
8.2 Crane standing or support conditions. 9
8.3 Proximity hazards . 11
9 Erection, dismantling and height alteration.11
9.1 Planning . 11
9.2 Identification of components. 12
9.3 Electrical supply. 12
9.4 Personnel. 12
9.5 Control. 12
9.6 Inspection before erection . 12
9.7 Weather . 13
9.8 Manufacturer's instructions for erection, height alteration and dismantling. 13
9.9 Tower crane climbing . 13
9.10 Components and materials. 15
10 Procedures and precautions.15
10.1 Crane operation.15
10.2 Working on cranes .15
10.3 Reporting of defects and incidents .16
10.4 Leaving the crane.16
10.5 Working at heights .16
11 Operating conditions .16
11.1 Rated capacity .16
11.2 Operation and control.16
11.3 Handling of loads near persons.17
11.4 Multiple lifting .17
11.5 Special duties .17
11.6 Weather conditions .17
12 Slinging and handling of loads.18
13 Raising and lowering of persons.18
14 Tests, inspections and condition monitoring .18
14.1 General .18
14.2 Age and utilisation .18
14.3 Personnel safety.19
15 Signalling systems.19
15.1 General .19
15.2 Radio communications.19
Annex A (normative) Working-space limiter — Requirements for provision of anti-collision/zoning
device .20
Annex B (informative) Tower crane climbing operations .24
iv © ISO 2005 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12480-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 96, Cranes, Subcommittee SC 7, Tower cranes.
ISO 12480 consists of the following parts, under the general title Cranes — Safe use:
Part 1: General
Part 3: Tower cranes
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12480-3:2005(E)
Cranes — Safe use —
Part 3:
Tower cranes
1 Scope
This part of ISO 12480 establishes required practices for the safe use of tower cranes. It is intended to be
used in conjunction with ISO 12480-1.
Subjects covered include safe systems of work, management, planning, selection, erection and dismantling,
special base, operation and maintenance of cranes and the selection of drivers, slingers and signallers.
It does not cover manually (non-powered) operated cranes, or cranes in which at least one of its motions is
manually operated.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 4306-1, Cranes — Vocabulary — Part 1: General
ISO 4306-3, Cranes — Vocabulary — Part 3: Tower cranes
ISO 9926-1, Cranes — Training of drivers — Part 1: General
ISO 9926-3, Cranes — Training of drivers — Part 3: Tower cranes
ISO 9927-1, Cranes — Inspections — Part 1: General
1)
ISO 9927-3, Cranes — Inspections — Part 3: Tower cranes
ISO 11660-3, Cranes — Access, guards and restraints — Part 3: Tower cranes
ISO 12480-1:1997, Cranes — Safe use — Part 1: General
ISO 12482-1, Cranes — Condition monitoring — Part 1: General
1) To be published.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 12480-1, ISO 4306-1, ISO 4306-3
and the following apply.
3.1
working-space limiter
device to prevent a fixed load lifting attachment and/or parts of the crane from entering a prohibited space
NOTE Working space limitation is often achieved by a combination of different limiters.
4 Management of the lifting operation
4.1 Safety system work
ISO 12480-1:1997, 4.1, shall apply.
In addition, the following considerations shall be taken into account.
On sites where there is more than one tower crane not equipped with anti-collision devices and a possibility of
collision between cranes, a person, designated as the crane coordinator (see 5.9), and the crane driver shall
coordinate the sequence of crane movements to prevent collisions. Any corresponding instructions from the
crane coordinator to the crane drivers shall be via the respective signallers. In such circumstances, the
signallers shall obtain the agreement of the crane coordinator before carrying out any operation.
Where tower cranes inter-arc, a vertical distance shall be maintained to prevent collisions. This distance shall
be either
a) a minimum clearance of 3 m, or
b) a minimum clearance of 600 mm when taking into account the manufacturer's deflections, only when full
details are available from the manufacturer.
The positioning of the crane and components in the out-of-service condition, as specified by the
manufacturer's instructions, shall be such that no collisions can take place [see 10.4 b)].
Cranes should, where possible, be sited such that collision hazards are eliminated or minimised.
4.2 Control of the crane operation
ISO 12480-1:1997, 4.2, shall apply.
4.3 Contractual considerations
It is unlikely that tower cranes will be used in a “contract operation” (i.e. where an employing organisation
enters into a contract with a “user organisation” that will undertake the work on their behalf).
However, if that is the case, ISO 12480-1:1997, 4.3, shall apply.
2 © ISO 2005 – All rights reserved
5 Selection, responsibilities and minimum requirements of personnel
5.1 General
ISO 12480-1:1997, 5.1, shall apply.
5.2 Duties of person appointed to control crane operation (the appointed person)
ISO 12480-1:1997, 5.2, shall apply.
In the interests of safety, the appointed person shall arrange the lifting programme such that no driver has to
be in attendance at the control station or actually operating the crane for an unreasonably long period, taking
into account environmental conditions. The driver shall have breaks from the working activity in line with those
of other personnel on the site.
5.3 Crane driver
ISO 12480-1:1997, 5.3.1 and 5.3.2, shall apply.
When selecting tower crane drivers, it shall be borne in mind that they may be required to climb to
considerable heights and spend long periods of time in isolation.
ISO 9926-1 and ISO 9926-3 specify the minimum training to be given to trainee tower cranes drivers in order
to develop the basic operational skills in driving and to impart the requisite knowledge for the correct use of
these skills.
5.4 Slinger
ISO 12480-1:1997, 5.4, shall apply.
5.5 Signaller
ISO 12480-1:1997, 5.5, shall apply.
5.6 Crane erector
ISO 12480-1:1997, 5.6, shall apply.
In addition, the crane erectors should be
a) fully conversant with the appropriate sections of the manufacturer's instruction manual, and
b) familiar with all aspects of their personal protective equipment and capable of using it correctly.
5.7 Maintenance personnel
ISO 12480-1:1997, 5.7, shall apply.
In addition, the maintenance personnel shall be
a) fully conversant with the appropriate sections of the manufacturer's instruction manual,
b) familiar with the “permit to work” system where it is required by the safe system of work (see
ISO 12480-1:1997, 10.2.2), and able to operate under it correctly, and
c) familiar with all aspects of their personal protective equipment and capable of using it correctly.
5.8 Inspection personnel/crane inspector (for “routine periodic inspections”)
5.8.1 Duties
The inspection personnel/crane inspector shall
a) verify that
1) the documentation is available,
2) the crane is erected in accordance with the manufacturer's instructions,
3) there is no defect or deterioration on the
steel structure,
mechanisms (brakes) or
control system,
4) all mechanisms (brakes) are functioning properly, and
5) all limiting and indicating devices are functioning properly, and
b) give a report of the inspection to the appointed person.
5.8.2 Minimum requirements
The inspection personnel/crane inspector shall be
a) competent for the type of inspection being carried out,
b) able to work confidently and safely at heights,
c) conversant with the legislation relative to the crane,
d) conversant with the use of a crane, and
e) capable of verifying and recognising the importance of defects.
For non-routine inspection (e.g. first-use inspection, inspection after major repair or modification, special
assessment), an expert engineer is required. See ISO 9927-1 and ISO 12482-1.
5.9 Crane coordinator
5.9.1 Duties
The crane coordinator should coordinate the sequence of operations of tower cranes on those sites having
more than one crane, to prevent the collision of the cranes, components and/or loads.
5.9.2 Minimum requirements
The crane coordinator should be
a) competent,
b) over 21 years of age unless under the direct supervision of a person competent for the purposes of
training,
4 © ISO 2005 – All rights reserved
c) fit, with particular regard to eyesight, hearing, reflexes and agility,
d) experienced for at least five years in the use of tower cranes,
e) trained in the techniques of signalling and with a good understanding of hand signals for cranes,
f) capable of giving precise and clear instructions, (e.g. verbal, non-verbal, audio), and, where audio
equipment (e.g. radio) is employed, capable of operating such equipment, and
g) capable of producing a crane coordinator's plan [see 5.10.1 b)].
5.10 Crane erection supervisor
5.10.1 Duties
The crane erection supervisor is the “erector in charge”, as detailed in ISO 12480-1:1997, 5.6.1.
The crane erection supervisor should have the responsibilities of a crane erector and, in addition, should
a) be in control of all crane erectors and of any additional crane-related and lifting equipment which may be
used in the erection/dismantling operation,
b) provide a means for ensuring that the operation is carried out in accordance with the crane coordinator's
plan,
c) ensure that additional crane-related equipment is in accordance with that specified and properly certified;
d) verify that all erectors are equipped with the necessary tools and personal protective equipment.
The appointed person (see 5.2) retains overall responsibility for the erection/dismantling operation, including
the planning.
If the crane erection supervisor has to leave the site of the operation, even for a few minutes, he or she should
appoint another suitably qualified member of his/her team to be in charge during the period of absence, in
order to prevent any ambiguity as to the control of the operation. However, the crane erection supervisor shall
be present during all critical parts of the operation.
The crane erection supervisor should attempt to remain on site throughout the whole of the
erection/dismantling operation.
5.10.2 Minimum requirements
The crane erection supervisor should have the same attributes as the crane erector and, in addition, should
a) have at least five years' experience in the erection and dismantling of tower cranes or similar equipment,
and be trained in the supervisor of such operations,
b) be in possession of the manufacturer's instruction manual for the particular crane and be fully conversant
with this manual,
c) be trained in the control of personnel carrying out the duties of erecting and dismantling tower cranes,
and in ensuring that all persons use their personal protective equipment correctly, and
d) be able to confirm the suitability of the equipment used in the erection process.
5.11 Other particulars
If the slinger or signaller is required to carry out a lifting operation which is outside the crane coordinator's
plan, the appointed person shall be alerted.
6 Safety
6.1 General
ISO 12480-1:1997, 6.1, shall apply.
6.2 Identification of person directing crane movements
ISO 12480-1:1997, 6.2, shall apply.
6.3 Personal safety equipment
ISO 12480-1:1997, 6.3 shall apply.
6.4 Use of personal safety equipment
ISO 12480-1:1997, 6.4, shall apply.
Helmets with chin straps should be used when working at heights.
Safety harnesses with dual lanyard should be used where appropriate.
Personnel working on tower cranes should wear suitable footwear for climbing structures.
6.5 Access
6.5.1 General
ISO 12480-1:1997, 6.5.1, shall apply.
If personnel need to be present on the crane whilst the machine is in use, the crane driver shall always be
informed in advance.
Wherever possible, access to tower cranes should be prohibited to personnel whose presence is not
essential.
6.5.2 Boarding and leaving the crane
ISO 12480-1:1997, 6.5.2, shall apply.
The appointed person should verify that ladders, rest platforms and other means of access are in accordance
with manufacturer's instructions.
The erection supervisor shall ensure that access equipment is correctly installed progressively as erection
proceeds, so that the erection team have the benefit of their use. Particular attention should be paid to
a) ladder joint bolts,
b) guard rails, especially on rest platforms and inspection platforms,
c) access from ground to the foot of the lowest ladder or to the chassis of the crane,
d) access from levels of the construction to the crane.
Where the crane cab level is in excess of 30 m from the ground and there is no access from a supporting
building, a crane lift or an elevating control station should be provided.
6 © ISO 2005 – All rights reserved
6.5.3 Instruction of personnel
ISO 12480-1:1997, 6.5.3, shall apply.
6.5.4 Jib and counter jib access
Access to and along jibs and counter jibs for inspection and servicing shall be made safe. Catwalks shall be
provided with handrails or a safety line in accordance with ISO 11660-3. Where lifelines are provided, a
suitable device shall be used in conjunction with the harness to permit full passage along the jib without
detachment.
Personal carrying cages attached to the trolley may be used to provide suitable alternative safe access along
the jib.
6.5.5 Cab safety
The appointed person should verify that
a) vision panels in the floor of cabs or at the driver's feet are maintained to ensure that they are able to
withstand all or part of the drivers weight, and are guarded, for example, by a mesh of adequate strength
to carry a person's weight over the area concerned,
b) window panels in walls of cabs are maintained to ensure that they protect against being knocked
outwards to prevent persons falling through the aperture, and
c) panoramic and similar cabs of which the top part may be opened conform to national requirements as
appropriate.
6.6 Fire extinguishers
ISO 12480-1:1997, 6.6, shall apply.
Tower cranes shall be equipped with the appropriate types and quantities of fire extinguishers, which shall be
easily accessible to the driver.
The driver and any other personnel likely to be in the cab should be adequately trained in the use of such fire
extinguishers.
6.7 Documentation
For rated capacity charts, instruction manuals and test and examination certificates and reports, ISO 12480-
1:1997, 6.7, shall apply.
The plan or method details for the erection of tower cranes should be retained throughout the duration of a
crane's service on any one contract, together with calculations and plans for the tower crane base. It may be
necessary to refer to these in the event of a change of construction in the course of the contract requiring
alterations to be made to the crane.
6.8 Crane driver's aids
Tower cranes should be provided with the following as applicable:
a) rated-capacity limiter;
b) load-radius indicator;
c) motion-limiting devices;
d) overload cut-out devices;
e) level indicator;
f) anemometer;
g) working-space limiters.
Working-space limiters may be applied to a single tower crane where there is an area which it shall not
oversail during operation, or over which it shall not carry loads. The principal use of working-space limiters,
however, is where there are two or more cranes which may interfere with each others freedom of movement.
Such devices shall limit the slew, the trolley motion, or the travel motion of the crane to prevent collision,
between the structure of one crane and the rope or load of another crane (see Annex A). It may be considered
preferable to have these devices equipped to warn or give information to the driver, rather than interfere with
the operation of the crane.
Where trailing cables are used for communication between one crane and another, consideration shall be
given to the means required to protect them adequately against interference or accidental damage.
6.9 Other safety provisions
6.9.1 Lightning protection
Tower cranes should be effectively earthed.
6.9.2 Ballast
When base or counterweight concrete ballast needs to be provided, the ballast shall either
a) have been constructed in accordance with the crane manufacturer's design and specification, or
b) be of a design which has been approved by the crane manufacturer or competent engineer, and
effectively secured to prevent accidental displacement or removal.
Only ballast blocks having markings showing their correct weight shall be used.
Since the counterweight ballast is at height and the blocks have a tendency to rub together during crane
operation, precautions shall be taken to prevent concrete from falling.
6.9.3 Alarms
Rail-mounted tower cranes should be fitted with an audible travel alarm, activated when the crane starts to
travel.
6.9.4 Signboards
Signboards, decorations, outline lights, etc. can impose additional loading on the crane and shall not be fitted
unless approved by the crane manufacturer.
Electrical supplies to such equipment shall be restricted to a maximum of 55 V. Wiring shall be protected
against damage and shall not create a hazard to personnel.
8 © ISO 2005 – All rights reserved
7 Selection of tower cranes
Selection of a tower crane should be considered by taking the following into account:
a) ISO 12480-1:1997, Clause 7;
b) prevailing wind-speeds, which can restrict the use of tower cranes in certain locations and may require
limiting tower height or jib length;
c) principal features of the common types of tower crane, as described in ISO 4306-3.
With an horizontal trolley jib, a suitable allowance needs to be made for deflection when calculating the
clearance between adjacent cranes (see 4.1).
With a luffing jib, owing to the varying out-of-service conditions, particular care shall be taken to observe the
manufacturer's instructions.
Consideration shall also be given to the dismantling of the crane once the structure is completed, especially
for climbing cranes.
A mobile tower crane is particularly suitable when considerable inter-site mobility is required. Extra care shall
be taken in ensuring that outriggers, jacks, etc., are adequately supported for their imposed loads.
Some tower cranes of very small capacity are available on trailer mounts with pneumatic tyres. These
machines need to be towed into position and shall be properly mounted on their outriggers or jacks before
erection or use. The manufacturer's erection instructions shall be scrupulously observed and if the operator is
to erect and dismantle this type of crane, he or she shall be specifically trained and have the attributes of an
erector (see 5.6).
Crawler-mounted tower cranes without self-levelling shall be moved only in strict accordance with the
manufacturer’s instructions (within the slope tolerances specified). Particular care shall be taken to avoid
collisions and to satisfy wind limitations.
Where cranes are available with remote controls, care shall be taken in their selection for the following
reasons:
a) the crane driver has no “feel” for the machine and could, under certain circumstances, be tempted to
handle the machine more dangerously than if the crane were operated via a cabin control;
b) infra-red remote control may be unreliable on tower cranes if the receiving sensor rotates with the crane
and thus loses alignment with the transmitter.
8 Siting of cranes
8.1 General
ISO 12480-1:1997, 8.1, shall apply. Attention is drawn to 4.1 of this part of ISO 12480.
8.2 Crane standing or support conditions
8.2.1 General
ISO 12480-1:1997, 8.2, shall apply.
Where tower cranes are to be erected close to the foundations of existing buildings or buildings to be
constructed, the appointed person shall ensure that the ground is consolidated as required by the designer.
Where disturbance to the ground has occurred in the construction of adjacent foundations, the designer shall
be consulted to ensure that the integrity or the crane foundations are maintained.
When the crane is mounted on
rails,
special foundation anchors, or
an expendable tower section, cast into a concrete foundation block,
it is important that this base be installed within the manufacturer’s tolerance of accuracy to ensure that the
erected crane is within operational limits.
In certain circumstances, a crane shall be tied to the structure it is constructing, or held by guy ropes, for any
one of the following reasons:
a) to obtain a height in excess of the available free-standing height;
b) to restrict the movement of the tower when available space is limited;
c) to comply with the requirements of the occupiers of adjacent properties, e.g. railways.
In any of these cases, the tying/guying arrangements should be in accordance with either the manufacturer's
approval or calculations carried out by a competent engineer, and shall be attached to a structure capable of
withstanding the imposed loads.
8.2.2 Tower crane foundations
8.2.2.1 Expendable base blocks
Minimum dimensions for any expendable base block together with the overturning moment and other loading
during operation and out-of-service conditions shall be as specified by the crane manufacturer.
Having obtained from the crane manufacturer the loads imposed by the crane (noting that these may be net
and exclusive of any impact of safety factors), the foundation shall be designed by a competent engineer so
that the ground-bearing capacity is not exceeded.
Where the base design limits the free-standing height of the crane, the maximum permitted free-standing
height shall be clearly stated.
8.2.2.2 Rail tracks for tower cranes
Rail track shall be made of suitable materials and strict control shall be exercised to ensure the absence of
any form of abuse in relation to this requirement.
Rail track requires expertise in its design, layout and installation, particularly if it is to be curved.
The area between the tracks shall never be used for the storage of materials or for access to, from or across,
the site. The total area of the rail tracks shall preferably be fenced off to prevent access by unauthorised
persons.
If there needs to be a point at which vehicles cross the rail track, this shall be carefully controlled to prevent
accidental collision, and precautions shall be taken to ensure that the track is not overloaded by the vehicles
crossing it.
The gauge of rail tracks shall be maintained by suitable means, e.g. tie bars.
10 © ISO 2005 – All rights reserved
Rail tracks shall not be welded or subjected to heating unless authorised by a competent metallurgist.
End stops or buffers shall be positively fixed to the rail and precisely adjusted to ensure that the crane makes
contact with both sides simultaneously. These end stops shall be shock-absorbing or sprung, and shall be
moved hard against the crane chassis if the machine is to be used in a static position for any period of time.
Rail stops shall not be taken into account when calculating the stability of the machine.
Rail clamps which the crane manufacturer may provide to prevent the crane from rolling along the track in
storm conditions shall be fitted whenever the machine is out-of-service. If clamps are not supplied, adequate
means shall be adopted to achieve the same result.
Rail tracks of all types require periodic inspection (according to the manufacturer's recommendations, if
available) and, if any defect or out-of-level becomes apparent, corrective action shall be instigated
immediately.
8.2.2.3 Special base
Where the particular application calls for a special base arrangement, e.g. structural steelworks, then the
appointed person shall ensure that the base is designed by a competent engineer, allowing for the loads
imposed by the crane, as advised by the manufacturer.
8.3 Proximity hazards
ISO 12480-1:1997, 8.3, shall apply.
9 Erection, dismantling and height alteration
9.1 Planning
ISO 12480-1:1997, 9.1, shall apply.
The plan for the erection, alteration of height and particularly the dismantling of tower cranes requires careful
consideration. Most organisations that erect tower cranes, either for themselves or for others, utilise some
form of pro forma or check-list to ensure that nothing has been overlooked at the planning stage.
A plan for the erection or dismantling of tower cranes shall be drawn up by a person or persons having actual
experience of these operations. It is desirable that this information be available in advance of the operation so
that the personnel concerned may familiarise themselves with the content. It is advisable to conduct a pre-
operational meeting of the personnel concerned in order to review planned procedures and to assign duties.
The plan shall deal with the following.
a) The format in which the crane is to be transported to or from the site.
b) The selection of cranes that will be required to assist in the erection/dismantling process, especially
considering the removal of components from a height, e.g. when removing a section such as a jib from an
erected tower crane, the assisting crane will be carrying the entire load with no opportunity for safely
replacing it once the attachment pins have been removed. In this case, it may be desirable for the crane
to have some excess capacity to allow for any error resulting in the sudden release of a component.
Under no circumstances shall the crane used in the dismantling operation be used to break free a load.
When required, a method of jacking or other means shall be used to prise the load free after the initial
tension is taken by the crane.
c) The availability of access to the site for the vehicles involved in transportation as well as the crane(s)
used for erection.
d) The ground conditions for the erecting crane.
e) The free-standing height to which the crane will be erected and the length of the jib.
f) Proximity hazards (attention is drawn to of ISO 12480-1:1997, 8.3).
g) Any specialised lifting gear that will be required in the course of this erection.
h) Liaison with occupiers of neighbouring properties.
i) Contact with local authorities or other bodies requiring statutory notification.
j) Arrangements for any necessary road closures.
k) The provision of a radio licence where required, available from the appropriate authorities.
l) The availability on site of a comprehensive maker's erection/dismantling/operation manual, in the
language understood by the erection team.
The area in which a tower crane is to be erected, altered in height or dismantled shall be roped or fenced off
and all personnel not immediately connected with this duty shall be excluded. It is advisable to conduct a pre-
operating of concerned personnel to review planned procedures and to assign duties.
9.2 Identification of components
ISO 12480-1:1997, 9.2, shall apply.
9.3 Electrical supply
ISO 12480-1:1997, 9.3, shall apply.
9.4 Personnel
The erection, dismantling and height alteration of tower cranes shall be carried out by specialist personnel
under the continuous control of the crane erection supervisor and in accordance with the manufacturer's
instructions. This supervisor shall be given the authority to stop the operation if he or she considers such
action is warranted by ground conditions, weather, obstruction or any other cause.
The crane erection supervisor shall be in close liaison with the site management and shall carefully consider
any comments or warnings that management, any members of the site team, or any other appropriate person
or body may make.
9.5 Control
In the case of erection, dismantling or height alteration of tower cranes, the person appointed to control the
lifting operation shall also take control of any additional crane which may be used in the course of such an
operation and, in order to facilitate the carrying out of the duties, shall be familiar with details of that crane, as
detailed in ISO 12480-1:1997, 4.2 and 4.3.
The appointed person shall also ensure that the operation is under the constant supervision of the crane
erection supervisor.
9.6 Inspection before erection
All parts shall be inspected prior to erection to verify they belong to the crane being erected and are in good
condition, free from defect.
Slinging points shall be identified for all components.
12 © ISO 2005 – All rights reserved
Under certain circumstances it may be advantageous to carry out an inspection of the tower crane before it is
delivered from the supplier to the user, but an on-site inspection is still required.
9.7 Weather
Tower cranes shall not be erected, altered in height or dismantled in weather conditions likely to affect the
stability of the crane or its components, e.g. high winds — reference shall be made to the manufacturer's
instructions for the maximum permissible wind speed for these particular operations — or under conditions of
impaired visibility, e.g. fog.
More stringent restrictions on wind speed apply to heightened cranes.
This type of work shall be avoided if the conditions (e.g. ice on component parts, walkways) are likely to
endanger the erectors.
9.8 Manufacturer's instructions for erection, height alteration and dismantling
The crane manufacturer's instructions shall be closely followed. Any departures from the specified sequential
procedure shall be approved by the designer or another competent engineer, to ensure stability of the crane
and to ensure that structural and mechanical parts are not subjected to excessive loading. This is particularly
important when a climbing frame is utilised to alter the working height of the crane.
NOTE Many tower crane manufacturers lay down specific inspections and checks to be carried out in their erection
and dismantling manual. For example, that it is important to ensure that the lubrication requirements of tower joint bolts
with the specified grease/oil are met before applying torque.
9.9 Tower crane climbing
9.9.1 General
Tower crane climbing is the activity of altering the height of a tower crane using purpose-built jacking
equipment. The term “climbing” means increasing or decreasing the tower height.
For reasons of clarity, the two main methods of tower crane climbing are described in Annex B.
It shall be noted that whilst most tower crane climbing systems utilise similar principles, as described in Annex
B, details vary between makes, types and models of tower cranes, crane towers and climbing frames. The
specific manufacturer’s instructions shall be taken into
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 12480-3
Première édition
2005-04-01
Appareils de levage à charge
suspendue — Sécurité d'emploi —
Partie 3:
Grues à tour
Cranes — Safe use —
Part 3: Tower cranes
Numéro de référence
©
ISO 2005
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2005
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2005 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 2
4 Gestion de l'opération de levage. 2
4.1 Processus d'exploitation en sécurité. 2
4.2 Surveillance de l'exploitation de la grue. 2
4.3 Aspects contractuels. 2
5 Sélection, responsabilités et exigences minimales du personnel . 3
5.1 Généralités. 3
5.2 Tâches de la personne chargée de surveiller l'exploitation de la grue (personne habilitée) . 3
5.3 Conducteur de grue . 3
5.4 Élingueur. 3
5.5 Signaleur. 3
5.6 Monteur de grue . 3
5.7 Personnel de maintenance. 3
5.8 Personnel de contrôle/inspecteur de grue (pour les «contrôles périodiques»). 4
5.9 Coordinateur de grues. 4
5.10 Superviseur du montage de grue. 5
5.11 Autres particularités . 6
6 Sécurité . 6
6.1 Généralités. 6
6.2 Identification de la personne qui dirige les mouvements de la grue . 6
6.3 Équipement de protection individuelle. 6
6.4 Utilisation de l'équipement de protection individuelle. 6
6.5 Accès et évacuation. 6
6.6 Extincteurs. 7
6.7 Documentation . 8
6.8 Aides pour le conducteur de la grue. 8
6.9 Autres dispositifs de sécurité. 8
7 Choix des grues à tour . 9
8 Implantation des grues. 10
8.1 Généralités. 10
8.2 Conditions de verticalité et d'appui de la grue . 10
8.3 Dangers de proximité . 12
9 Montage, démontage et modification de la hauteur. 12
9.1 Planification. 12
9.2 Identification des composants . 13
9.3 Alimentation électrique . 13
9.4 Personnel. 13
9.5 Commande. 13
9.6 Contrôle avant montage. 13
9.7 Conditions climatiques. 13
9.8 Instructions du fabricant relatives au montage, à la modification de la hauteur et au
démontage . 14
9.9 Télescopage des grues à tour . 14
9.10 Composants et matériaux . 16
10 Modes opératoires et précautions.16
10.1 Fonctionnement de la grue .16
10.2 Travail sur les grues .16
10.3 Signalement des défauts et incidents.17
10.4 Laisser la grue sans surveillance.17
10.5 Travail en hauteur.17
11 Conditions de fonctionnement .17
11.1 Charge maximale d'utilisation.17
11.2 Fonctionnement et commande .18
11.3 Déplacement de charges à proximité de personnes .18
11.4 Levage multiple .18
11.5 Opérations spéciales .18
11.6 Conditions climatiques.18
12 Élingage et maniement des charges .19
13 Levage et descente de personnes.19
14 Essais, contrôles et surveillance de l'état de conservation .19
14.1 Généralités .19
14.2 Âge et utilisation.20
14.3 Sécurité du personnel.20
15 Systèmes de signalisation .20
15.1 Généralités .20
15.2 Communications radio .21
Annexe A (normative) Limiteur d'espace de travail — Exigences de dispositions relatives aux
dispositifs anticollision et de zonage.22
Annexe B (informative) Opérations de télescopage des grues à tour .26
iv © ISO 2005 – Tous droits réservés
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 12480-3 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 96, Appareils de levage à charge suspendue,
sous-comité SC 7, Grues à tour.
L'ISO 12480 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Appareils de levage à charge
suspendue — Sécurité d'emploi:
Partie 1: Généralités
Partie 3: Grues à tour
NORME INTERNATIONALE ISO 12480-3:2005(F)
Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d'emploi —
Partie 3:
Grues à tour
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 12480 établit les pratiques requises en matière de sécurité d'emploi des grues à
tour. Elle est à lire conjointement avec l'ISO 12480-1.
Les sujets couverts comprennent les processus d'exploitation en sécurité, la gestion, la planification, la
sélection, la base spéciale, le montage et le démontage, l'exploitation et la maintenance des grues ainsi que
le choix des conducteurs, élingueurs et signaleurs.
Elle ne couvre pas les grues à fonctionnement manuel (non motorisées) ni les grues dont un mouvement au
moins est à fonctionnement manuel.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 4306-1, Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire — Partie 1: Généralités
ISO 4306-3, Appareils de levage à charge suspendue — Vocabulaire — Partie 3: Grues à tour
ISO 9926-1, Appareils de levage à charge suspendue — Formation des conducteurs — Partie 1: Généralités
ISO 9926-3, Appareils de levage à charge suspendue — Formation des conducteurs — Partie 3: Grues à tour
ISO 9927-1, Appareils de levage à charge suspendue — Vérifications – Partie 1: Généralités
1)
ISO 9927-3:— , Appareils de levage à charge suspendue — Inspections — Partie 3: Grues à tour
ISO 11660-3, Appareils de levage à charge suspendue — Moyens d'accès, dispositifs de protection et de
retenue — Partie 3: Grues à tour
ISO 12480-1:1997, Appareils de levage à charge suspendue — Sécurité d'emploi — Partie 1: Généralités
ISO 12482-1, Appareils de levage à charge suspendue — Surveillance — Partie 1: Généralités
1) À publier.
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 12480-1:1997,
l'ISO 4306-1, l'ISO 4306-3 ainsi que les suivants s'appliquent.
3.1
limiteur d'espace de travail
dispositif destiné à empêcher un accessoire de préhension permanent et/ou des parties de la grue de
pénétrer dans un espace interdit
NOTE La limitation d'un espace de travail est souvent obtenue par la combinaison de différents limiteurs.
4 Gestion de l'opération de levage
4.1 Processus d'exploitation en sécurité
L'ISO 12480-1:1997, 4.1, s'applique.
Les considérations suivantes doivent en outre être prises en compte.
Sur les sites comprenant plusieurs grues à tour, dépourvues de dispositifs anticollision, sur lesquels il existe
un risque de collision entre les grues, une personne, appelée le coordinateur de grues (voir 5.9), et le
conducteur de la grue doivent coordonner la séquence de mouvements des grues afin d'éviter les collisions.
Toutes les instructions correspondantes données par le coordinateur de grues aux conducteurs de grue
doivent être données par l'intermédiaire des signaleurs correspondants. Dans de telles circonstances, les
signaleurs doivent obtenir l'accord du coordinateur de grues avant d'entreprendre une quelconque opération.
En cas de recouvrement des arcs de cercle couverts par différentes grues à tour, une distance verticale doit
être observée pour éviter les collisions. Cette distance doit être
a) un dégagement minimal de 3 m, ou
b) un dégagement minimal de 600 mm en tenant compte des fléchissements spécifiés par le fabricant,
seulement lorsque tous les détails sont fournis par le fabricant.
Le positionnement de la grue et des composants en condition hors service, conformément aux instructions du
fabricant, doit exclure tout risque de collision [voir 10.4 b)].
Il convient, dans la mesure du possible, de positionner les grues de telle manière que les risques de collision
soient éliminés ou minimisés.
4.2 Surveillance de l'exploitation de la grue
L'ISO 12480-1:1997, 4.2, s'applique.
4.3 Aspects contractuels
Il est improbable que des grues à tour soient utilisées «sous contrat», c'est-à-dire qu'un contrat soit conclu
entre un organisme demandeur et un «organisme utilisateur» qui effectuera les travaux en son nom.
Si nécessaire, l'ISO 12480-1:1997, 4.3, s'applique.
2 © ISO 2005 – Tous droits réservés
5 Sélection, responsabilités et exigences minimales du personnel
5.1 Généralités
L'ISO 12480-1:1997, 5.1, s'applique.
5.2 Tâches de la personne chargée de surveiller l'exploitation de la grue (personne
habilitée)
L'ISO 12480-1:1997, 5.2, s'applique.
Pour des raisons de sécurité, la personne habilitée doit organiser le programme de levage de telle sorte
qu'aucun conducteur n'ait à occuper le poste de commande ou à conduire effectivement la grue pendant une
période excessive en tenant compte des conditions environnementales. Le conducteur doit prendre des
pauses dans l'activité de travail de la même manière que le reste du personnel sur le site.
5.3 Conducteur de grue
L'ISO 12480-1:1997, 5.3.1 et 5.3.2, s'applique.
Lors de la sélection des conducteurs de grue, il doit être gardé à l'esprit qu'il peut leur être demandé
d'escalader à des hauteurs considérables et de rester isolés pendant des périodes prolongées.
L'ISO 9926-1 et l'ISO 9926-3 spécifient les formations minimales à donner aux élèves conducteurs de grues à
tour afin de développer l'habilité opérationnelle de base à la conduite et d'apporter les connaissances
requises à la bonne utilisation de ces compétences.
5.4 Élingueur
L'ISO 12480-1:1997, 5.4, s'applique.
5.5 Signaleur
L'ISO 12480-1:1997, 5.5, s'applique.
5.6 Monteur de grue
L'ISO 12480-1:1997, 5.6, s'applique.
Il convient en outre que les monteurs de grue
a) connaissent parfaitement les parties correspondantes du manuel d'instruction du fabricant;
b) soient familiarisés avec tous les aspects de l'équipement de protection individuelle et capables de s'en
servir correctement.
5.7 Personnel de maintenance
L'ISO 12480-1:1997, 5.7, s'applique.
Le personnel de maintenance doit en outre
a) connaître parfaitement les parties correspondantes du manuel d'instruction du fabricant;
b) être familiarisé avec le système «d'autorisation de travail» lorsque cela est exigé par le processus
d'exploitation en sécurité (voir l'ISO 12480-1:1997, 10.2.2), et capable de l'appliquer correctement;
c) être familiarisé avec tous les aspects de l'équipement de protection individuelle et en mesure de s'en
servir correctement.
5.8 Personnel de contrôle/inspecteur de grue (pour les «contrôles périodiques»)
5.8.1 Tâches
Le personnel de contrôle/inspecteur de grue doit
a) vérifier
1) que la documentation est disponible,
2) que la grue est montée conformément aux instructions du fabricant,
3) l'absence de défaut ou de détérioration sur
la structure en acier,
les mécanismes (freins),
le système de commande,
4) que tous les mécanismes (freins) fonctionnent correctement,
5) que tous les dispositifs de sécurité, dispositifs de limitation et de signalisation sont en mesure de
fonctionner correctement;
b) fournir un rapport du contrôle à la personne habilitée.
5.8.2 Exigences minimales
Le personnel de contrôle/inspecteur de grue doit
a) être compétent pour le type de contrôle à réaliser,
b) être capable de travailler en hauteur avec assurance et en sécurité,
c) connaître la législation relative à la grue,
d) connaître l'utilisation d'une grue, et
e) être capable de vérifier et de reconnaître l'importance de défauts.
Pour les contrôles non périodiques (par exemple contrôle de première utilisation, contrôle après une
réparation majeure ou modification, appréciation spéciale), un ingénieur expert est requis. Voir l'ISO 9927-1 et
l'ISO 12482-1.
5.9 Coordinateur de grues
5.9.1 Tâches
Il convient que le coordinateur de grues coordonne les séquences d'utilisation des grues à tour sur les sites
disposant de plusieurs grues de manière à empêcher toute collision entre les grues, les composants et/ou les
charges.
4 © ISO 2005 – Tous droits réservés
5.9.2 Exigences minimales
Il convient que le coordinateur de grues
a) soit compétent,
b) soit âgé de 21 ans au moins, sauf s'il est sous le contrôle direct d'une personne compétente dans le
domaine de la formation,
c) soit apte physiquement, notamment au niveau de la vue, l'audition, les réflexes et l'agilité,
d) ait une expérience de cinq ans au moins dans l'utilisation de grues à tour,
e) soit formé dans les techniques de signalisation et de la bonne compréhension des gestes de
commandement relatifs aux grues,
f) soit capable de donner des instructions précises et claires (par exemple verbales, non verbales, orales)
et, en cas d'utilisation d'un équipement audio (par exemple la radio), capable d'utiliser un tel équipement,
et
g) soit en mesure d'élaborer un plan de coordinateur de grues [voir 5.10.1 b)].
5.10 Superviseur du montage de grue
5.10.1 Tâches
Le superviseur du montage de grue est le «monteur responsable» mentionné dans l'ISO 12480-1:1997, 5.6.1.
Il convient que le superviseur du montage de grue ait les responsabilités d'un monteur de grue, et il convient,
en outre,
a) qu'il commande tous les monteurs de grue et tout équipement supplémentaire de grutage et de levage
pouvant être utilisé pendant l'opération de montage/démontage,
b) qu'il assure que l'opération est réalisée conformément au plan du coordinateur de grues,
c) qu'il s'assure que l'équipement de grutage supplémentaire est conforme aux spécifications et
correctement certifié, et
d) qu'il vérifie que les monteurs sont équipés des outils et de l'équipement de protection individuelle
nécessaires.
La personne habilitée (voir 5.2) garde la responsabilité globale de l'opération de montage/démontage, y
compris la planification.
Si le superviseur du montage de grue doit quitter le site d'opération, même quelques minutes seulement, il
convient qu'il ou elle désigne un autre membre correctement qualifié de son équipe comme étant responsable
en son absence, afin d'éviter toute ambiguïté relative au commandement de l'opération. Cependant, le
superviseur du montage de grue doit être présent pour les parties critiques de l'opération.
Il convient que le superviseur du montage de grue tente de rester sur le site tout au long de toute l'opération
de montage/démontage.
5.10.2 Exigences minimales
Il convient que le superviseur du montage de grue présente les mêmes qualités que le monteur de grue et, en
outre,
a) qu'il ait une expérience de cinq ans au moins dans le montage et le démontage de grues à tour ou
équipements similaires et qu'il soit formé dans la supervision de telles opérations,
b) qu'il ait en sa possession le manuel d'instruction du fabricant de la grue en question et qu'il connaisse
parfaitement le contenu de ce manuel,
c) qu'il soit formé pour commander du personnel réalisant les tâches de montage et de démontage de grues
à tour et pour s'assurer que toutes les personnes utilisent leur équipement de protection individuelle
correctement, et
d) qu'il soit apte à confirmer l'aptitude à l'emploi de l'équipement utilisé pour les besoins du montage.
5.11 Autres particularités
Si l'élingueur ou le signaleur doit réaliser une opération de levage qui se trouve en dehors du plan du
coordinateur de grues, la personne habilitée doit en être avertie.
6 Sécurité
6.1 Généralités
L'ISO 12480-1:1997, 6.1, s'applique.
6.2 Identification de la personne qui dirige les mouvements de la grue
L'ISO 12480-1:1997, 6.2, s'applique.
6.3 Équipement de protection individuelle
L'ISO 12480-1:1997, 6.3, s'applique.
6.4 Utilisation de l'équipement de protection individuelle
L'ISO 12480-1:1997, 6.4, s'applique.
Il convient d'utiliser des casques munis d'une jugulaire lors de travaux réalisés en hauteur.
Le cas échéant, il convient d'utiliser des harnais de sécurité munis d'un double cordon.
Il convient que les personnes travaillant sur des grues à tour soient chaussées de manière appropriée pour
escalader les structures.
6.5 Accès et évacuation
6.5.1 Généralités
L'ISO 12480-1:1997, 6.5.1, s'applique.
Si la présence de personnes est nécessaire sur la grue pendant que la machine est en cours d'utilisation, le
conducteur de grue doit toujours en être informé préalablement.
6 © ISO 2005 – Tous droits réservés
Dans la mesure du possible, il est recommandé d'interdire l'accès aux grues à tour aux personnes dont la
présence n'est pas essentielle.
6.5.2 Accès et sortie de la grue
L'ISO 12480-1:1997, 6.5.2, s'applique.
Il convient que la personne habilitée vérifie que les échelles, plates-formes d'appui et autres moyens d'accès
soient conformes aux instructions du fabricant.
Il convient que le superviseur du montage vérifie que l'équipement d'accès est installé correctement au fur et
à mesure de l'avancement du montage de sorte que l'équipe de montage puisse l'utiliser. Il convient de prêter
une attention particulière
a) aux boulons d'assemblage des échelles,
b) aux gardes-corps, particulièrement sur les plates-formes d'appui et les plates-formes de contrôle,
c) à l'accès entre le sol et le bas de l'échelle la plus basse ou le châssis de la grue, et
d) à l'accès entre les étages de la construction et la grue.
Lorsque la cabine de conduite de la grue est à plus de 30 m au-dessus du sol et qu'il n'existe aucun accès à
partir d'un bâtiment de support, il est recommandé de prévoir un ascenseur de grue ou une station de
commande élévatrice.
6.5.3 Formation du personnel
L'ISO 12480-1:1997, 6.5.3, s'applique.
6.5.4 Accès à la flèche et à la contre-flèche
L'accès aux flèches et contre-flèches ou le long de celles-ci pour les besoins de contrôle et d'entretien doit
être rendu sûr. Les passerelles doivent être munies de mains courantes ou de lignes de sécurité
conformément à l'ISO 11660-3. Lorsque des cordages de sécurité sont installés, un dispositif approprié doit
être utilisé conjointement au harnais pour permettre le passage complet le long de la flèche sans nécessiter
de se détacher.
Des nacelles de transport de personnes attachées au chariot peuvent constituer une alternative appropriée
d'accès en toute sécurité le long de la flèche.
6.5.5 Sécurité de la cabine
Il convient que la personne habilitée vérifie que
a) les panneaux d'observation dans le sol des cabines ou aux pieds du conducteur, disposés de telle sorte
qu'ils puissent supporter tout ou partie du poids du conducteur, sont protégés, par exemple par une grille
de résistance appropriée pour supporter le poids d'une personne sur la surface concernée, que
b) les panneaux des fenêtres des parois de cabines sont protégés contre l'éjection pour éviter la chute de
personnes par l'ouverture, et que
c) les cabines panoramiques et assimilées dont la partie supérieure peut être ouverte sont, le cas échéant,
conformes aux exigences nationales.
6.6 Extincteurs
L'ISO 12480-1:1997, 6.6, s'applique.
S'il existe un risque d'incendie, les grues à tour doivent être équipées du type et du nombre appropriés
d'extincteurs, qui doivent être facilement accessibles pour le conducteur.
Il convient que le conducteur et toute autre personne susceptible de se trouver dans la cabine soient formés
correctement dans l'utilisation de tels extincteurs.
6.7 Documentation
Pour les tableaux de charge, les manuels d'instruction et les certificats et rapports d'essai et de contrôle,
l'ISO 12480-1:1997, 6.7, s'applique.
Il convient que les détails du plan ou de la méthode de montage des grues à tour, avec les calculs et les plans
de la base de la grue à tour, soient conservés pendant toute la durée d'utilisation de la grue sous tout contrat.
Il peut être nécessaire d'y faire référence dans le cas d'un changement de construction en cours d'exécution
du contrat nécessitant d'apporter des modifications à la grue.
6.8 Aides pour le conducteur de la grue
Il convient, le cas échéant, que les grues à tour soient équipées des éléments suivants:
a) limiteur de capacité nominale;
b) indicateur de rayon de charge;
c) dispositifs de limitation de mouvement;
d) dispositif de coupure de surcharge;
e) indicateur de hauteur sous crochet;
f) anémomètre;
g) limiteurs d'espace de travail.
Les limiteurs d'espace de travail peuvent s'appliquer à une seule grue à tour lorsqu'elle ne doit pas survoler
ou transporter une charge par-dessus un espace donné pendant l'utilisation. Les limiteurs d'espace de travail
sont toutefois principalement utilisés en présence de plusieurs grues pouvant interférer les unes avec les
autres dans leur liberté de mouvement. De tels dispositifs doivent limiter la rotation, le déplacement du chariot
ou le roulement de la grue pour éviter toute collision entre la structure d'une grue et le câble ou la charge
d'une autre grue (voir l'Annexe A). Il peut être considéré préférable d'installer de tels dispositifs de manière à
alerter ou informer le conducteur plutôt que d'interférer dans la conduite de la grue.
Lorsque des câbles sont utilisés pour la communication entre une grue et une autre, il convient de prêter
attention aux moyens nécessaires pour les protéger de manière appropriée contre une interférence ou un
dommage accidentel.
6.9 Autres dispositifs de sécurité
6.9.1 Parafoudre
Il convient que les grues à tour soient efficacement mises à la terre.
8 © ISO 2005 – Tous droits réservés
6.9.2 Lest
Lorsqu'il est nécessaire de fournir du lest en béton pour la base ou le contrepoids, il est important que le lest
a) ait été construit conformément à la conception et aux spécifications du fabricant de grue, ou
b) qu'il soit conforme à une conception approuvée par le fabricant de la grue ou par un ingénieur compétent,
et qu'il soit fixé de manière efficace pour éviter tout déplacement ou dépose accidentelle.
Seuls des blocs de lest portant des marques spécifiant correctement leur poids doivent être utilisés.
Étant donné que le lest de contrepoids est en hauteur et que les blocs ont tendance à frotter les uns contre
les autres pendant l'utilisation de la grue, des précautions doivent être prises pour éviter la chute de béton.
6.9.3 Alarmes
Il convient que les grues à tour montées sur rail soient équipées d'une alarme sonore de roulement, activée
lorsque la grue commence à rouler.
6.9.4 Panneaux
Les panneaux, décorations, éclairages de contour, etc., peuvent imposer une charge supplémentaire à la
grue et ne doivent pas être installés sans l'accord du fabricant de grue.
Les alimentations électriques de tels équipements doivent être limitées à 55 V au maximum. Le câblage doit
être protégé contre des endommagements et ne doit pas engendrer de risque pour le personnel.
7 Choix des grues à tour
Il convient d'envisager le choix des grues à tour en tenant compte des éléments suivants:
a) l'ISO 12480-1:1997, Article 7;
b) les vitesses prédominantes du vent, pouvant limiter l'utilisation des grues à tour sur certains sites ou
pouvant limiter la hauteur de la grue ou la longueur de la flèche;
c) les caractéristiques principales des types courants de grue à tour, telles que décrites dans l'ISO 4306-3.
Dans le cas d'une flèche à chariot horizontale, une marge appropriée est nécessaire pour tenir compte du
fléchissement dans le calcul des dégagements entre les grues voisines (voir 4.1).
Dans le cas d'une flèche pivotante, il doit être prêté particulièrement attention à observer les instructions du
fabricant en raison des conditions hors service changeantes.
Le démontage de la grue après l'achèvement de la structure doit également être pris en compte,
particulièrement dans le cas de grues surélevées.
Une grue à tour mobile est particulièrement appropriée lorsqu'une mobilité intersite considérable est
nécessaire. Une attention particulière doit être prêtée pour s'assurer que les bras, les vérins etc. sont fixés de
manière appropriée pour les charges qui leur sont appliquées.
Certaines grues à tour de très faible capacité sont disponibles montées sur des remorques munies de
pneumatiques. Il est nécessaire de remorquer ces machines jusqu'à leur emplacement et de les monter
correctement sur leurs bras ou vérins avant le montage ou l'utilisation. Les instructions de montage du
fabricant doivent être observées scrupuleusement, et si l'opérateur est chargé de monter ou démonter ce type
de grue, il ou elle doit être formé(e) spécifiquement et présenter les qualités d'un monteur (voir 5.6).
Les grues à tour montées sur chenilles dépourvues de dispositif automatique de correction de dévers ne
doivent être déplacées qu'en observant strictement les instructions du fabricant (dans les limites de la
tolérance de dévers spécifiée).
Lorsque des grues munies de télécommande sont disponibles, elles doivent être choisies soigneusement
pour les raisons suivantes:
a) le conducteur ne «sent» pas la machine et pourrait, dans certaines conditions, avoir tendance à conduire
la machine de manière plus dangereuse que si la grue était commandée à partir d'une cabine de
commande;
b) les télécommandes à infrarouge peuvent ne pas être fiables sur des grues à tour si le capteur récepteur
pivote avec la grue et perd ainsi son alignement par rapport à l'émetteur.
8 Implantation des grues
8.1 Généralités
L'ISO 12480-1:1997, 8.1, s'applique. L'attention est attirée sur 4.1 de la présente partie de l'ISO 12480.
8.2 Conditions de verticalité et d'appui de la grue
8.2.1 Généralités
L'ISO 12480-1:1997, 8.2, s'applique.
Lorsque des grues à tour doivent être montées à proximité des fondations de bâtiments existants ou à
construire, la personne habilitée doit s'assurer que le sol est suffisamment consolidé selon les exigences du
concepteur.
Lorsque le sol a été sollicité par la construction de fondations adjacentes, un mur de retenue doit être
construit ou des fondations plus profondes utilisées pour la grue à tour.
Lorsque la grue est montée sur
des rails,
des ancrages de fondation spéciaux, ou
une section perdue de tour, noyée dans un bloc de fondation en béton,
il est important que cette base soit installée dans les limites de la tolérance d'exactitude spécifiée par le
fabricant afin d'assurer que la grue s'inscrive dans les limites opérationnelles.
Dans certaines circonstances, une grue doit être arrimée à la structure qu'elle construit ou maintenue par des
haubans pour l'une quelconque des raisons suivantes:
a) pour obtenir une hauteur supérieure à la hauteur libre disponible;
b) pour limiter le mouvement de la tour lorsque l'espace disponible est limité;
c) pour se conformer aux exigences des occupants de propriétés adjacentes, par exemple des chemins de
fer.
Il convient dans chacun de ces cas que les dispositifs d'arrimage/haubanage soient soumis à l'approbation du
fabricant ou conformes aux calculs réalisés par un ingénieur compétent, et soient fixés à une structure
capable de résister aux charges imposées.
10 © ISO 2005 – Tous droits réservés
8.2.2 Fondations d'une grue à tour
8.2.2.1 Blocs de base perdus
Les dimensions minimales de tout bloc de base perdu, avec le couple de renversement et autres charges
pendant l'exploitation et dans les conditions hors service, doivent être conformes aux spécifications du
fabricant de la grue.
Sur la base des charges imposées par la grue spécifiées par le fabricant (en notant que ces charges peuvent
être nettes et exclure toute incidence des coefficients de sécurité), les fondations doivent être conçues par un
ingénieur compétent de manière à ne pas dépasser la capacité de portance du sol.
Lorsque la conception de la base limite la hauteur libre de la grue, la hauteur libre maximale admissible doit
être précisée clairement.
8.2.2.2 Voies pour grues à tour
La voie doit être constituée de matériaux appropriés, et un contrôle strict doit être exercé pour s'assurer de
l'absence de toute sorte d'abus.
Une voie nécessite de l'expérience pour sa conception, son agencement et son installation, particulièrement
si elle doit être en courbe.
L'espace entre les voies ne doit jamais servir pour le stockage de matériaux ni pour l'accès vers, de ou par le
site. Toute la zone des voies doit de préférence être clôturée pour en éviter l'accès à des personnes non
autorisées.
S'il est nécessaire que des véhicules croisent la voie en un point, ce point doit être surveillé soigneusement
pour éviter toute collision accidentelle, et des précautions doivent être prises pour s'assurer que la voie n'est
pas surchargée par les véhicules qui la franchissent.
L'écartement de la voie doit être maintenu par des moyens appropriés, par exemple des tirants.
Les voies ne doivent pas être soudées ni soumises à un échauffement sans l'autorisation d'un métallurgiste
compétent.
Les butées ou butoirs amortisseurs d'extrémité doivent être fixés positivement sur le rail et ajustés avec
précision pour s'assurer que la grue entre en contact avec les deux côtés simultanément. Ces butées
d'extrémité doivent être amorties ou suspendues, et doivent être disposées en appui contre le châssis de la
grue si la machine est utilisée en position statique pendant une période prolongée. Les butées de rail ne
doivent pas être prises en compte dans le calcul de stabilité de la machine.
Les ancrages sur rail, que le fabricant peut fournir pour éviter le roulement de la grue le long de la voie en cas
de tempête, doivent toujours être appliqués lorsque la machine est hors service. Si aucun ancrage n'est fourni,
des moyens appropriés doivent être adoptés pour obtenir le même résultat.
Les voies de tout type nécessitent un contrôle périodique (conformément aux recommandations du fabricant
si elles sont disponibles), et une action corrective doit être entreprise immédiatement si un défaut ou un
désalignement est détecté.
8.2.2.3 Base spéciale
Lorsqu'une application particulière nécessite une disposition de base spéciale, par exemple des pièces de
construction métallique, la personne habilitée doit s'assurer que la base est conçue par un ingénieur
compétent, prévue pour les charges imposées par la grue, selon les indications du fabricant.
8.3 Dangers de proximité
L'ISO 12480-1:1997, 8.3, s'applique.
9 Montage, démontage et modification de la hauteur
9.1 Planification
L'ISO 12480-1:1997, 9.1, s'applique.
Le plan pour le montage, la modification de la hauteur et particulièrement pour le démontage de grues à tour
nécessite une étude soignée. La majorité des organismes qui montent des grues à tour, pour leur propre
utilisation ou celle des autres, utilisent une forme de formulaire ou de liste de contrôle pour s'assurer que rien
n'a été négligé dans la phase de planification.
Pour le montage ou le démontage de grues à tour, un plan doit être élaboré par une ou des personnes
expérimentées dans ce genre d'opérations. Il est souhaitable que ce plan soit disponible avant ces opérations
de manière que le personnel concerné puisse se familiariser avec son contenu. Il est recommandé de mener
une préparation du personnel concerné pour passer en revue les procédures arrêtées et pour attribuer les
différentes tâches. Le plan doit traiter les aspects suivants:
a) la forme sous laquelle la grue doit être transportée du site ou jusqu'au site;
b) le choix des grues qui seront nécessaires pour aider au processus de montage/démontage, en tenant
particulièrement compte de la dépose de composants en hauteur, par exemple lors de la dépose d'une
section telle que la flèche d'une grue à tour, la grue d'assistance porte la totalité de la charge sans
aucune possibilité de remettre en place la pièce en toute sécurité une fois que les axes de fixation ont été
déposés. Dans ce cas, il est souhaitable que la grue dispose d'une certaine réserve de capacité pour
compenser toute erreur dans l'élingage du composant en question ou son relâchement brusque. La grue
utilisée pour l'opération de démontage ne doit en aucun cas être utilisée pour libérer une charge. Si
nécessaire, un moyen de levage doit être utilisé pour libérer la charge une fois que la tension initiale est
soutenue par la grue;
c) la disponibilité d'accès au site pour les véhicules impliqués dans le transport ainsi que pour la ou les
grues utilisées pour le montage;
d) les conditions du sol pour la grue à monter;
e) la hauteur libre à laquelle la grue doit être montée et la longueur de la flèche;
f) les dangers de proximité (l'attention est attirée sur l'ISO 12480-1:1997, 8.3);
g) tout mécanisme de levage particulier qui est nécessaire au cours du montage;
h) les relations avec les occupants de propriétés voisines;
i) le contact avec les autorités locales ou autres organismes nécessitant une notification réglementaire;
j) les dispositions relatives à toute éventuelle fermeture de route;
k) les dispositions, le cas échéant, relatives à une licence radio, disponible auprès des autorités
compétentes;
l) la disponibilité sur le site d'un manuel complet de montage/démontage/exploitation, dans la langue la plus
courante au sein de l'équipe de montage.
12 © ISO 2005
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...