Petroleum and liquid petroleum products - Calibration of vertical cylindrical tanks - Part 1: Strapping method

Applies to tanks with cylindrical courses that are substantially vertical. Provides a method suitable for use as a working method, a reference method or a referee method for measuring a tank using a steel strapping tape. The operation of strapping, the corrections to be made and the calculations leading to the compilation of the tank capacity table are described. For tilted tanks with a deviation of up to 3 % from the vertical a correction may be applied that is described.

Pétrole et produits pétroliers liquides — Jaugeage des réservoirs cylindriques verticaux — Partie 1: Méthode par ceinturage

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
21-Jul-1993
Withdrawal Date
21-Jul-1993
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
03-Dec-2003
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 7507-1:1993 - Petroleum and liquid petroleum products -- Calibration of vertical cylindrical tanks
English language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7507-1:1993 - Pétrole et produits pétroliers liquides -- Jaugeage des réservoirs cylindriques verticaux
French language
30 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7507-1:1993 - Pétrole et produits pétroliers liquides -- Jaugeage des réservoirs cylindriques verticaux
French language
30 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 7507-1:1993 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Petroleum and liquid petroleum products - Calibration of vertical cylindrical tanks - Part 1: Strapping method". This standard covers: Applies to tanks with cylindrical courses that are substantially vertical. Provides a method suitable for use as a working method, a reference method or a referee method for measuring a tank using a steel strapping tape. The operation of strapping, the corrections to be made and the calculations leading to the compilation of the tank capacity table are described. For tilted tanks with a deviation of up to 3 % from the vertical a correction may be applied that is described.

Applies to tanks with cylindrical courses that are substantially vertical. Provides a method suitable for use as a working method, a reference method or a referee method for measuring a tank using a steel strapping tape. The operation of strapping, the corrections to be made and the calculations leading to the compilation of the tank capacity table are described. For tilted tanks with a deviation of up to 3 % from the vertical a correction may be applied that is described.

ISO 7507-1:1993 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 75.180.30 - Volumetric equipment and measurements. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 7507-1:1993 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to SIST ISO 7507-1:2006, ISO 7507-1:2003. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 7507-1:1993 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
7507-1
First edition
1993-08-01
Petroleum and liquid Petroleum
products - Calibration of vertical 1
cylindrical tanks -
Part 1:
Strapping method
Pktrole et produits pbtroliers liquides - Etalonnage des kservoirs
cylindriques verticaux -
Partie 1: Methode par cein turage
Reference number
ISO 7507~1:1993(E)
ISO 75074:1993(E)
Contents
Page
1 Scope . .*.,.,.,,.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Normative references
..,,.,...................,..,.........~...............................,..........
3 Definitions
4 Precautions . . . . . . . . . . . . .“.”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Equipment
,.,,.,.*.
6 General requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Circumference measurements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Other measurements on tank Shell plates
9 Deadwood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
. . . . . . . . . . . . . . . . .*.
10 Tank bottoms
11 Measurement of tilt . . . . . .~.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Floating-roof tanks
. . . . . . . . . . . . . . . . . .*.*.
13 Recalibration
........... 9
14 Computation of tank capacity tables - General rules
...................................................
15 Form of tank capacity tables
................................................
16 Computation of open capacity
...................................................
17 Construction of final tables
Annexes
A Expansion due to liquid head . . . . . . . .~.
..............................................
B Expansion due to temperature
............................... 23
C Method for calibrating bottoms of tanks
.,.*.
D Specification for equipment used in strapping
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 26
E Certificate of calibration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F Tank calibration data and calculation sheet
0 ISO 1993
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or
by any means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without per-
mission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland .
Printed in Switzerland
ii
ISO 7507=1:1993(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 7507-1 was prepared by Technical Committee
ISOFC 28, Petroleum products and lubricants, Sub-Committee SC 3,
Static Petroleum measurement.
ISO 7507 consists of the following Parts, under the general title Petroleum
and liquid Petroleum products - Calibration of vertical cylindrical tanks:
- Part 1: Strapping method
- Part 2: Optical-reference-line method
- Part 3: Op tical-triangula tion me thod
- Part 4: Internal electro-optical distance-ranging methods
- Part 5: External electro-optical distance-ranging methods
At the time of publication of this part of ISO 7507, Parts 4 and 5 were in
course of preparation.
Annexes A, B, C, D and E form an integral part of this part of ISO 7507.
Annex F is for information only.

ISO 75074:1993(E)
Introduction
This International Standard forms part of a series on tank calibration in-
cluding the following:
ISO 7507-2:1993, Petroleum and liquid Petroleum products - Calibration
of vertical cyindrical tanks - Part 2: Op tical-reference-line me thod
ISO 7507-3: 1993, Petroleum and liquid Petroleum products - Calibration
of vertical cylindrical tanks - Part 3: Optical-triangula tion method
ISO 7507-4:
-l) Petroleum and liquid Petroleum products - Calibration
of vertical cylindrical tanks
- Part 4: Internal electro-optical distance-
ranging me thods
ISO 7507-5: -l), Petroleum and liquid Petroleum products - Calibration
of vertical cylindrical tanks - Part 5: External electro-optical distance-
ranging me thods
ISO 83 11: 1989, Refrigerated ligh t hydrocarbon fluids - Calibration of
membrane tanks and independent prismatic tanks in ships - Physical
measurement
ISO 909 l-l : 199 1, Refrigera ted light-hydrocarbon fluids - Calibra tion of
spherical tanks in ships - Part 1: Stereo-photogrammetry
ISO 9091-2: 1992, Refrigerated light hydrocarbon fluids - Calibration of
spherical tanks in ships - Part 2: Triangulation measurement
The strapping method for the calibration of vertical cylindrical tanks has
been used for many years and is a recognized method of determining the
capacity of storage tanks from measurements of the circumference of a
tank at various heights. The strapping method is also often used to es-
tablish a reference circumference at a selected height to use as a datum
in other methods of tank calibration.
1) To be published.
iv
INTERNATIONAL STANDARD &7507-1:1993(E)
Petroleum and liquid Petroleum products -
Calibration of vertical cylindrical tanks -
Part 1:
Strapping method
ISO 91-1: 1992, Petroleum measuremen t tables -
1 Scope
Part 1: Tables based on reference temperatures of
15 “C and 60 degrees F.
1.1 This part of ISO 7507 specifies a method for the
calibration of substantially vertical cylindrical tanks by
ISO 3675: 1993, Grude Petroleum and liquid Petroleum
measuring the tank using a strapping tape.
products - Laboratory determination of density or
relative density - Hydrometer method.
1.2 This method is known as the “strapping
method” and is suitable for use as a working method,
a reference method or a referee method.
3 Definitions
NOTE 1 For the reference method, the number of
strappings required will be specified in the Standard which
calls up this part of ISO 7507. For the purposes of this and subsequent Parts of
ISO 7507, the following definitions apply.
1.3 The Operation of strapping, the corrections to be
NOTE 2 Preferred terms only have been defined, and al-
made and the calculations leading to the compilation
ternative terms are given with reference to the appropriate
of the tank capacity table are described.
preferred term.
1.4 This method does not apply to abnormally de-
3.1 argument: The independent variable of a func-
formed, e.g. dented or non-circular, tanks.
tion.
1.5 This method is suitable for tilted tanks with a NOTE 3 A table is entered with value(s) of the inde-
pendent variable(s), the value(s) extracted from the table
deviation of up to 3 % from the vertical, provided that
being known as the dependent value(s).
a correction for the measured tilt is applied in the
calculations.
3.2 bottom calibration
2 Normative references
(1) The determination of the partial capacities of the
lower portions of a tank.
The following Standards contain provisions which,
through reference in this text, constitute provisions
(2) The quantity of liquid contained in a tank below
of this patt of ISO 7507. At the time of publication, the
the dip-Point.
editions indicated were valid. All Standards are subject
to revision, and Parties to agreements based on this
3.3 calibration: Process of determining the capacity
patt of ISO 7507 are encouraged to investigate the
of a tank, or the partial capacities corresponding to
possibility of applying the most recent editions of the
different levels.
Standards indicated below. Members of IEC and ISO
maintain registers of currently valid International
Standards. 3.4 capacity: Total volume of a tank.

ISO 750791:1993(E)
capacity table: Table, often referred to as a tank 3.17 extrapolation: Process of obtaining the value
3.5
of a function corresponding to a value of the argument
table or a tank capacity table, showing the capacities
of, or volumes in, a tank corresponding to various liq- greater or less than the extreme values given.
uid levels measured from a stable reference Point.
3.18 floating cover (Screen): Lightweight cover of
either metal or plastics material designed to float on
3.6 course: One circumferential ring of plates in a
tank. the surface of a liquid in a tank.
The cover rests upon the liquid surface. The de-
NOTE 8
3.7 datum-point:, Point used as the datum in the
vice is used to retard evaporation of volatile products in a
preparation of a calibration table.
tank.
NOTE 4 Course heights and the effective levels of
3.19 floating-roof tank: Tank in which the roof
deadwood are measured from this Point, to which the bot-
tom calibration is also related. floats freely on the surface of the liquid contents ex-
cept at low levels when the weight of the roof is
taken through its supports by the tank bottom.
3.8 deadwood: Any tank fitting which affects the
capacity of the tank.
3.20 function: When two variable quantities are
NOTE 5 Deadwood is referred to as “positive
interrelated, one quantity is said to be the function of
deadwood” when the capacity of the fitting adds to the ef-
the other.
fective capacity of the tank, or “negative deadwood” when
the volume of the fitting displaces liquid and reduces the
NOTE 9 In the context of tank calibration, the volume of
effective capacity.
liquid contained in a tank is said to be a function of the dip
or of the ullage.
3.9 dip: Depth of a liquid in a tank.
3.21 gauge-hatch: See dip-hatch (3.10).
NOTE 6 The term “innage” is synonymous.
3.22 gauging: Process of taking all the necessary
3.10 dip-hatch: Opening in the top of a tank through
measurements in a tank in Order to determine the
which dipping and sampling operations are carried
quantity of liquid which it contains.
out.
3.23 innage: See dip (3.9).
3.11 dip-Point: Point on the dip-plate which the
dip-weight touches during gauging and from which
3.24 interpolation: Process of obtaining the value
the measurements of the oil and water depths are
of a function corresponding to a value of the argument
taken.
intermediate between those given.
The dip-Point usually corresponds to the datum-
NOTE 7
3.25 Littlejohn grip: Quick-release clamp that may
Point, but when this is not so the differente in level be-
tween the datum-point and the dip-Point has to be allowed be fitted around a strapping tape at any convenient
for in the calibration table. (See dip-plate.)
Position throughout its length. A handle is attached to
the Littlejohn grip so that the tape tan be pulled to the
correct tension.
3.12 dip-plate: Striking-plate positioned below the
dip-hatch. Its Position should not be affected by bot-
tom or wall movements.
3.26 open capacity: Calculated capacity of a tank
or patt of a tank before any allowance has been made
3.13 dip-rod or dip-stick: Rigid length of wood or for deadwood.
metal usually graduated in units of volume, for meas-
uring quantities of liquid in a tank.
3.27 Overall height: Vertical distance between the
dip-Point and the upper reference Point.
3.14 dip-tape: Graduated steel tape used for meas-
uring the depth of the oil or water in a tank, either di-
3.28 referee method: Application of the strapping
rectly by dipping or indirectly by ullage.
method of tank calibration to give a calibration of a
tank for custody transfer purposes or to provide a ba-
3.15 dip-weight: Weight attached to a steel dip- sis for assessing the accuracy of other methods of
tape, of sufficient mass to keep the tape taut and of tank calibration.
such shape as to facilitate the Penetration of any
sludge that might be present on the dip-Point or the
3.29 reference method: Application of the strapping
dip-plate.
method of tank calibration to the measurement of a
reference circumference at one location for use in
3.16 equivalent dip: Depth of liquid in a tank corre- other methods of tank calibration, for example the
sponding to a given ullage. Optical-reference-line method (see ISO 7507-2).
ISO 7507=1:1993(E)
3.43 water bottom: Layer of water at the bottom
3.30 reference Point: Point to which all measure-
of a tank, of such depth as completely to cover the
ments subsequent to calibration are related.
bottom.
3.31 step-over: Device used in strapping for meas-
3.44 working method: Application of the strapping
uring the distance apart along the arc of two Points
method of tank calibration by a simplified procedure
on a tank Shell where it is not possible to use a
that may result in some loss of accuracy and is un-
strapping tape directly because of an intervening ob-
suitable for assessing other methods.
struction, e.g. a protruding fitting.
3.32 step-over constant: Distance between the
4 Precautions
measuring Points of a step-over as measured along
the arc of the particular course of the tank concerned.
4.1 Introduction
3.33 step-over correction: Differente between the
apparent distance between two Points on a tank Shell
4.1.1 This clause outlines the precautions that are
as measured by a strapping tape passing over an ob-
applicable when tanks are being calibrated. The pre-
struction and the true arc distance as measured by a
cautions necessary to ensure the safety of the oper-
step-over, i.e. the step-over constant.
ator are dealt with separately from those precautions
which have to be taken to ensure the necessary pre-
3.34 strapping tape: Specially designed and cali-
cision required in the calibration of tanks.
brated steel measuring tape graduated in units of
length and used for taking measurements in tank
4.2 General precautions
calibration.
4.2.1 The utmost care and attention to detail shall
3.35 strapping method: Method of tank calibration
be exercised when calibrating storage tanks.
in which the capacities are calculated from the meas-
urement of the extemal circumferences, due allow-
ante being made for the thickness of the Shell of the
4.2.2 All measurements shall be carefully observed
tank.
and recorded as read, and any corrections which are
required shall be recorded separately. If any unusual
3.36 sub-tabulation: Process of interpolation used occurrences are noted during the operations, these
to obtain the values of the function corresponding to occurrences shall be documented and the calibration
regular fractional intervals between given values of shall be repeated, if necessaty.
the argument.
4.2.3 If the tank is only slightly distorted, sufficient
3.37 tank capacity table: See capacity table (3.5).
additional measurements shall be taken to allow sat-
isfactory calculation of its capacity table. If such ad-
3.38 tank table: See capacity table (3.5). ditional measurements are required, the calibrator’s
notes shall include the reasons for the extra
measurements.
3.39 tape positioner: Guide sliding freely on the
strapping tape and used to pull and hold the tape in
NOTES
the correct Position for taking measurements.
11 lt is also recommended that dimensioned Sketches
3.40 tensioning handles: Handles fastened to the should be provided by the calibrator to show any abnor-
mality of the tank or the fittings that affect calibration.
strapping tape, used for pulling it into the correct
Position and applying tension.
Seriously distorted tanks are best calib liquid
12 rated using
bration methods similar to the method
cali described in an-
3.41 ullage
(1) The capacity of a tank not occupied by the liquid.
4.2.4 To ensure accuracy and repeatability of
readings, lumps of paint, scale, etc., likely to interfere
(2) The distance between the surface of a liquid in
with measurement shall be removed or the Position
a tank and some fixed reference Point on the top of
of the measuring equipment adjusted accordingly.
the tank.
NOTE 10 The term “outage” is synonymous.
4.2.5 If drawings for the tank are available, all rel-
evant measurements shall be compared with the
corresponding dimensions shown on the drawings.
3.42 upper reference Point: Point clearly defined
on the dip-hatch directly above the dip-Point to indi- Any measurement which Shows a significant discrep-
cate the Position at which dipping or ullaging shall be ancy as a result of this comparison shall be reported
carried out. and, if necessary, repeated.

ISO 750791:1993( E)
4.2.6 If the calibration of a tank is interrupted, it may strength or condition shall be replaced. Every care
be resumed at a later date provided that: shall be paid to the securing of the equipment and
its operational use.
a) if there is a Change of equipment or personnel,
sufficient check measurements shall be made to Where calibration cannot be carried out without
d
the use of staging, properly constructed steel tube
ensure that the results obtained Prior to the
or timber scaffolding shall be erected. Loose
Change correspond within the tolerantes laid
bricks, drums, boxes, etc., shall not be used to
down in this method;
form staging.
b) all records of work done are complete and legible;
When justified, safety harness shall be worn by
d)
personnel working above ground Ievel.
c) the liquid contents remain unchanged at substan-
tially the same level;
5 Equipment
d) the average liquid and atmospheric temperatures
are within 10 “C of the average liquid and atmos-
pheric temperatures recorded during the earlier
5.1 Strapping tape
working period.
A strapping tape complying with the requirements
given in D.1 shall be provided. The tape shall be well
4.3 Safety precautions
greased before use.
4.3.1 The safety precautions given below constitute
5.2 Spring balance
good practice, but the list is not necessarily compre-
hensive. It is recommended that the list should be
A spring balance, complying with the requirements
read in conjunction with the appropriate sections of
given in D.2, shall be provided for measuring the ten-
any applicable safety Code. The precautions shall be
sion applied to the tape.
taken whenever they do not conflict with legislative
requirements which shall, in any case, always be fol-
lowed.
5.3 Step-over
4.3.2 All regulations covering entty into hazardous
A step-over complying with the requirements given in
areas shall be rigorously observed.
0.3 shall be provided.
4.3.3 Where a tank being strapped contains a pet-
5.4 Tape positioners and Cords
roleum product, attention shall be paid to the normal
safety precautions which apply to such tanks.
One or more tape positioners as described in 0.4 shall
be fitted to the strapping tape, and shall be supplied
with plaited Cords. Both upper and lower Cords shall
4.3.4 Before a tank which has been in use is en-
tered, a Safe-entry certificate issued in accordance be long enough to cover the height of the tank.
with local or national regulations shall be obtained. All
lines entering the tank shall be disconnected and
5.5 Littlejohn grip
blanked. The national or local regulations regarding
the entty into tanks which have contained leaded
A Littlejohn grip complying with the requirements
fuels shall be meticulously observed.
given in 0.5 shall be provided to hold the tape, with-
out kinking, in Order to facilitate application of the
4.3.5 Hand lamps shall be of a type approved for use
necessary tension.
in explosive atmospheres.
5.6 Apparatus for thickness measurement
4.3.6 The safety of operating personnel shall be
safeguarded by stritt attention to the following:
Either a steel rule of convenient length graduated
throughout its length in millimetres, with at least the
Ladders shall be inspected before use, and
first 10 mm sub-divided into half-millimetres, or an-
extendable ladders used only within their safe op-
other device, such as an electronie thickness gauge,
erating range. The footing for each ladder shall be
shall be provided to measure plate thickness, etc.
level and firm, and all ladders shall be securely
lashed in Position before being used.
5.7 Paint thickness gauge
When painters’ cradles or bo’suns’ chairs are
A suitable instrument for measuring the thickness of
used, blocks, falls, ropes, etc., shall be tested be-
paint shall be provided.
fore erection, and any item of questionable

ISO 750791:1993(E)
dip-plate has been securely mounted in a stable pos-
5.8 Dip-tape and dip-weight
ition so that it is not affected by movement of the
tank bottom or Walls. Determine any differente in
A dip-tape and dip-weight complying with the re-
level between the dip-Point and datum-point, either
quirements given in D.6 and D.7 shall be provided.
by normal surveying methods or by other suitable
The dip-tape shall be long enough to resch from the
means, and record it.
dipping reference Point at the tank roof to the dip-
Point on the tank bottom.
6.3 Measure the Overall height of the upper refer-
ence Point above the dip-Point using the dip-tape and
5.9 End-to-end rule
weight. Record this Overall height, to the nearest
sub-division on the dip-tape, in the empty and the full
An end-to-end rule, 1 m in length, with graduations in
conditions as and when required.
centimetres and millimetres, shall be provided for
measuring deadwood, etc. If a wooden rule is used,
it shall be fitted with a brass ferrule at each end and
7 Circumference measurements
shall be free from Warp.
7.1 Levels strapped
5.10 Ladders and staging, etc.
7.1.1 If the calibration is for referee purposes,
See 4.3.6 for safety precautions.
measure the circumference by three strappings per
course, at the following levels:
5.11 Density and temperature measuring
a) for riveted tanks:
apparatus
1) 100 mm to 150 mm above the level of the top
Apparatus described in ISO 3675 shall be provided.
of the bottom angle of the tank, and 100 mm
to 150 mm above the upper edge of each
6 General requirements
horizontal overlap between courses,
NOTE 13 If possible, measurements should be compared
2) at the middle Position of each course,
with the corresponding dimensions on the tank construction
drawings and the roundness of the tank should be ascer-
3) 100 mm to 150 mm below the lower edge of
tained.
each horizontal overlap between courses and
100 mm to 150 mm below the Ievel of the
6.1 Fill the tank to its normal working capacity at
lowest part of the top angle;
least once and allow to stand for at least 24 h Prior to
calibration.
b) for welded tanks:
If the tank is calibrated with liquid in it, record the
three levels as above, but the upper and lower
depth, temperature and density of the liquid at the
Ievels shall be 270 mm to 330 mm from the
time of calibration. However, if the temperature of the
bottom angle, top angle or horizontal seams.
wall surface could differ by more than 10 “C between
the empty patt and the full part of the tank, the tank
7.1.2 If the calibration is for the working method, the
shall be completely full or empty. DO not make trans-
circumference may be measured, if preferred, by only
fers of liquid during the calibration.
two strappings per course, taking one at each of the
following Ievels:
NOTE 14 The ambient temperature before and after cali-
bration should also be recorded.
- at 1/5 to 1/4 above the lower horizontal seam;
Obtain the required number of extemal circumference
- at 1/5 to 1/4 below the upper horizontal seam.
measurements, together with the subsidiary
measurements where necessary to correct for devi-
7.1.3 If the calibration is for reference purposes,
ation of the strap due to obstructions, as described in
measure the circumference at only one Ievel as
72 . .
specified in the tank calibration method for which a
reference circumference is required.
NOTE 15 Additional measurements required to enable a
table of capacities to be prepared and the procedures to be
used in obtaining them are described in clauses 8 to 12.
7.1.4 If for any reason it is impracticable, even with
the use of a step-over (see 7.5), to take a strapping
at the normal level, take a strapping as close to this
6.2 lt is necessary to refer all tank dips to the dip-
level as practicable, but not nearer the bottom or top
Point, which may be in a different Position from the
angle or any seam than is specified in 7.1 .l a) or b).
datum-point, e.g. a Point on the bottom angle, used
for the purpose of tank calibration. Check that the Record in the strapper’s notes the level at which this
ISO 7507~1:1993(E)
circumference has been measured, with the reason tension to the spring balance and ensure that it is
for abandoning the normal Ievel. transmitted throughout the length of the tape. Take
the reading directly from the tape opposite to the zero
If the tape is not in close contact with the surface of
mark when the tension on the spring balance is as
the tank throughout its whole path, apply a step-over
described in 7.2.1. Record the reading.
as in 7.5 so that a correction may be calculated to
adjust the gross circumference for this effect.
NOTE 17 When a tape sub-divided only for the first me-
tre is used, take care when recording the circumferential
measurement to subtract the reading shown on the sub-
divided Portion from the reading indicated by the main
7.2 Strapping procedure
graduation (see figure 1).
7.2.1 Strap the tank by either of the methods de-
scribed in 7.2.2 and 7.2.3 below. The calibration ten-
sion specified on the tape shall be applied to the tape
7.3 Repetition of measurement
using the tensioning handles and spring balance, and
transmitted throughout the length of the tape.
After a circumference has been measured as de-
scribed in 7.2.2 or 7.2.3, release the tension and bring
NOTE 16 A slight sawing motion imparted to the tape
the tape again to level and tension as in 7.2.1. Repeat
will achieve this, or the tape tan be eased round the tank
and record the readings.
by pulling it away from the Shell by the Cords attached to the
tape positioners, sliding these along the tape as required.
Place the tape on its correct path which shall be par-
7.4 Tolerantes
allel to the horizontal seams of the tank.
Measurements shall be read to the nearest 1 mm and
7.2.2 If the tape used is not long enough to encircle shall be considered satisfactory if repetition as in 7.3
the tank completely, choose the Ievel of the tape path
Shows agreement within the following tolerantes:
and then measure the circumference in sections.
Draw scribed lines not nearer than about one-third of Circumferential measurement Tolerante
a plate length from a vertical seam at such distances
m mm
apart as will enable measurements to be made con-
up to 25 +2
-
veniently. When the tension on the spring balance at
the end of the tape is as specified in 7.2.1 for each
+3
above 25, up to 50 -
separate section, record the individual readings. The
above 50, up to 100 +5 -
extemal circumference of the tank shall then be the
above 100, up to 200 +6
sum of the separate measurements. -
above 200 +8
-
7.2.3 If the tape used is long enough to encircle the If agreement is not obtained, take and record further
tank completely, choose the Ievel of the tape path and measurements until two consecutive readings do so
then pass the tape around the circumference and hold agree. Take the average of these two readings as the
it so that the zero graduation is not nearer than about circumference. If consecutive measurements do not
one-third of a plate length from a vertical seam. Bring agree, determine the reasons for the disagreement
the other end of the tape alongside. Then apply the and repeat the calibration procedure.
r Spring balance andtension handle
/
L The reading shown would be17 m minus 75 mm,or16,925 m
Figure 1 - Reading of tape sub-divided only for first metre

ISO 7507=1:1993(E)
7.5 Step-overs
8 Other measurements on tank Shell
plates
7 5.1 Principle
8.1 Plate and paint thickness
If the tape path crosses obstructions such as pro-
jections, fittings, lapped joints, etc., which will Cause
Measure the thickness of the plate, paint and any
it to deviate from a true circular path, an erroneous
internal coating for each course, whenever possible,
circumferential measurement will result. In Order to
except that, if tanks are of butt-welded construction,
avoid such an error, a step-over is used to measure
plate thicknesses may be taken from the drawings.
the correction to be applied for such obstructions.
Record the plate and paint thickness for each course
to the nearest 0,5 mm.
The constant for any one step-over will vaty with the
tank diameter and the course concerned, since it is
determined on differently curved surfaces.
8.2 Heights of courses
Measure course heights externally and record the
7.5.2 Use of step-overs
vertical distances obtained to the nearest 5 mm.
Make due allowance for the effect of any horizontal
seam overlap in Order to give the distance between
7.5.2.1 For each course, stretch the strapping tape
successive edges of the course as exposed internally
as if in measurement of a circumference on the tank
which is being calibrated (see 7.1). Apply the scribing in the tank.
Points of the step-over to the tape near the middle of
NOTE 18 Seam overlaps may be obtained from the tank
a plate where the tape is fully in contact with the tank
drawings or by differente between the measurement on
surface.
successive courses.
Read off the length between the Points as measured
Measure course heights at more than one Position
on the tape to the nearest 0,2 mm.
around the periphery. Average the results obtained
Repeat the readings on four plates equally spaced
and record them. The total of the separate course
around the course. Take the average of the results
heights shall agree with the total height of the tank
and record this as the step-over constant for the
Shell which shall be measured separately at a Position
course concerned.
as near to the dip-Point as practicable and recorded.
If possible, also measure the bottom-course height
To assist in estimating fractions of a tape division, al-
internally to ensure that any repairs to or renewals of
ways take the reading from the same Position on a
the tank bottom plating have not resulted in the
graduation mark, e.g. from the right-hand edge.
internal height of the bottom course being reduced.
7.5.2.2 With the tape still in Position and under the
9 Deadwood
tension used in strapping, apply the step-over to the
tape on either side of each obstruction lying in the
Measure the dimensions of the deadwood, whenever
tape path. Take readings to the nearest 0,2 mm of the
possible, and the heights of the lowest and highest
lengths of tape included between the scribing Points
Points of such deadwood measured in relation to the
(see last Paragraph in 7.5.2.1). Record all step-over
datum-point of the tank. Record these measurements
readings for subsequent use in calculation.
to the nearest 5 mm.
7.5.2.3 The step-over correction for the obstruction
When physical measurements cannot be obtained,
concerned shall be the differente between the
take details of deadwood from the tank drawings.
readings obtained as in 7.5.2.2 and the step-over
constant obtained as in 7.5.2.1.
10 Tank bottoms
7.5.2.4 Include all obstructions for which a step-over
NOTE 19 This clause should be read in conjunction with
correction is detectable. In the case of vertical seams,
17.2.
provided that the tape path is entirely clear of other
obstructions, obtain a calculated step-over correction
Calibrate the tank bottom by one of the following
as described in 16.1.2.
methods:
a) by filling with measured quantities of a non-volatile
7.5.2.5 Total the step-over corrections for all ob-
liquid (preferably clean water), as specified in an-
structions and vertical seams at the level concerned
nex C, to a minimum level that covers the bottom
and deduct the result, rounded off to the nearest
completely, immersing the dip-plate and eliminat-
1 mm, from the gross circumference measured in
accordance with 7.2 to 7.4. ing the effect of bottom deformations; or

ISO 7507=1:1993(E)
b) if liquid calibration is not possible or if the tank advantage that reliance is not placed solely on move-
ment of the roof periphery. There tan be considerable
bottom has a regular shape, by cartying out a
flexing of the roof surface just before it becomes
physical Survey using a reference plane. Take care
liquid-borne. As soon as the weight of the roof is re-
to ensure that the Survey adequately describes the
moved from a leg by flotation of the adjacent roof sur-
contours of the tank bottom. Use a minimum of
face, this leg tan be freely shaken without removal of
three Survey Points per metre of diameter.
its supporting pin.
NOTE 20 Physical Survey methods are used to de-
From the above data, it is possible to derive the
termine the contents of the bottom by measuring down
apparent mass in air of the roof if the quantity of
from a known truly horizontal plane across the tank
bottom. Such a plane may be established by means of displaced water is measured.
a dumpy level, a surveyor’s Ievel, a theodolite or water-
filled tubes.
If facilities for liquid calibration are not available,
measure the shape of the roof. Take sufficient
measurements to enable the displacement of the
11 Measurement of tilt
roof to be calculated with reasonable accuracy and
verified against the drawings.
Take measurements to dete rmine the degree, if any,
by which the tank is tilted.
If the apparent mass in air of the roof and its at-
d
tached appurtenances is given by the maker or is
NOTES
indicated on a plate attached to the roof, record
21 This tan conveniently be done during an internal bot- .
this value.
tom Survey or by suspending a plumb line from the top an-
gle and measuring at a sufficient number of Points the
NOTE 25 The apparent mass in air of the floating roof
maximum offset at the bottom angle [see 16.2 g)].
includes half of the apparent mass in air of the ladder,
and half the apparent mass in air of accessories at-
22 Bottom-course heights should also be checked to en-
tached to the underside of, and partially supported by,
sure that tilt, if any, is genuine.
the roof, e.g. flexible or articulated drain lines or floating
suctions.
12 Floating-roof tanks
Check the recorded apparent mass in air by calcu-
lation from the maker’s drawings.
12.1 Carry out all calibration measurements exactly
as for tanks with fixed roofs.
If calibration of the tank is required over the range
d)
between the lowest level of the tank roof and the
NOTE 23 These measurements should preferably include
level of the liquid at which the roof becomes fully
liquid calibration of the tank bottom, which should be con-
floating, use either of the following procedures
tinued to a depth sufficient for the roof to become fully
(but preferably the first) (see note 25):
floating (see annex C).
1) When liquid is pumped into the tank as in 12.2
12.2 Carry out the following additional measure-
b), carry this out in batches. Measure the
ments:
quantity of each of the batches, which should
be similar but not necessarily identical in vol-
a) The height of the lowest Point of the roof above
Urne, accurately by a meter calibrated for cus-
the datum-point when the roof is resting fully on
tody transfer or from measurements made in
its supports. If the roof is to be set at another
a storage tank provided with an accurate ca-
working level, make the appropriate correction.
pacity table. Record the quantities to the near-
est litre together with the corresponding liquid
With the roof resting fully on its supports, paint
b)
depths above the dip-Point. Record dips to the
four short horizontal white lines about 40 mm
smallest graduation on the dip-tape. Choose
wide on the tank Shell at approximately equidistant
the batch size such that increments of approx-
Points and in such a Position that, viewed from
imately 50 mm are obtained. Record the den-
some definite Point on the roof, their lower edges
sity and temperature of the liquid.
are just above four similar fixed reference Points
Chosen along the peripher-y of the roof. Slowly
From the above data it is possible to derive the
pump liquid into the tank; when all roof reference
apparent mass in air of the roof.
Points are seen to have moved equally upwards,
regard the roof as fully floating. Read the dip
2) If facilities for liquid calibration are not available,
reading of the liquid at this level and record it to
measure the shape of the roof. Take sufficient
the nearest % mm. Also measure and record the
measurements to enable the displacement of
density and temperature of the liquid.
the roof, at various stages of immersion, to be
calculated with reasonable accuracy and veri-
NOTE 24 The supporting legs tan be utilized as a
check as to when the roof is fully floating. This has the fied against the drawings.

ISO 7507=1:1993(E)
NOTE 26 The calibration of this region of a tank perature, e.g. 15 “C, and therefore a correction is required
by either procedure may not be accurate (see 17.3.6 when the temperature differs from the calibration tempera-
and 17.3.11). ture of the tapes.
The subject is discussed in more detail in annex B.
12.3 Measure fixed deadwood as described in
clause 9. Treat the drain line and other accessories
15 Form of tank capacity tables
attached to the underside of the roof as fixed
deadwood in the Position they occupy when the roof
is at rest on its supports. 15.1 Provided that tank capacity tables have been
calculated in accordance with the principles laid ,down
in this Standard, the format adopted will not affect the
mathematical correctness of the table. However, the
principles laid down in this clause are recommended
13 Recalibration
since they provide a table in a form most convenient
Recalibrate tanks whenever the calibration becomes for use. Esch tank calibrated in accordance with this
suspect or the tank becomes physically deformed, for patt of ISO 7507 shall be issued with a certificate of
example due to movement of the tank foundations, calibration as specified in annex E.
or as required by national regulations. Similarly, if new
equipment affecting deadwood volume is fitted, re-
15.2 The intervals of dip at which the tables are set
calculate the tank capacity table.
out shall be Chosen so as to allow linear interpolation
for intermediate dips without loss of accuracy.
15.3 Levels affected by bottom irregularities,
14 Computation of tank capacity
floating-roof non-linearity range and deadwood shall
tables - General rules
not be included in calculating the average capacity per
unit depth used for the proportional-Parts table, and
this table shall not be applied in interpolations in these
14.1 All calculations shall be made in accordance
ranges. These ranges shall be clearly marked on the
with accepted mathematical principles.
tank capacity table.
NOTE 27 Errors in calculation are minimized and check-
ing facilitated by the adoption of a Standard form of calcu-
15.4 The tables may be set out more fully; this tan
lation and data sheet. The use of the sheet illustrated in
be justified in some cases where the greatest Speed
annex F is therefore recommended.
in calculation is desired. Nevertheless, a table set out
on a Single sheet of Paper is often quicker in use than
14.2 The calculation methods given below lay down
one which occupies several pages.
minimum requirements for precision, but it is per-
missible to use alternative procedures which produce
15.5 For certain products, e.g. heated bitumens, ta-
a final tank capacity table of similar or greater pre-
bles are more conveniently set out in terms of ullage;
cision. Unless otherwise specified, volumes shall be
but where the gauging process is in terms of dip only,
expressed with an accuracy of five significant figures.
the corresponding form of table shall be employed.
14.3 The Standard temperature for which the tank
16 Computation of open capacity
capacity table has been calculated shall be recorded
at the head of the table. In addition, the density of the
16.1 Corrections to measured
liquid to be stored in the tank when in Service and
circumferences
used in the computation of the tank capacity table
shall be recorded.
16.1.1 General
14.4 As storage tanks expand under the head of
The corrections which have to be made to the meas-
liquid contained in
them, a liquid head correction shall
ured circumferences are discussed in detail in 16.1.2
be applied in the
development of the tank capacity
to 16.1.4 below; the systematic incorporation of these
table.
corrections is discussed in 16.2.
NOTES
16.1.2 Step-overs
28 A suitable method of calculating the corrections for
such expansion is given in annex A.
For each obstruction, the reading of the tape meas-
urement spanning the obstruction, less the step-over
29 Storage tanks are also affected by thermal changes, as
constant for the course concerned, shall be sub-
are any measuring tapes used, such as strapping and dip-
tracted from the circumference figure obtained by
tapes which are calibrated to be correct at the appropriate
strapping. The result shall be taken as the corrected
reference temperature, e.g. 20 “C. Tank capacity tables may
be calculated to be correct at any required Standard tem- circumference, free from error due to displacement
ISO 7507=1:1993(E)
of the tape from its proper path by the obstructions 16.1.3 Plate and paint thickness
concerned (see 7.5.2).
Plate thickness measured in millimetres shall be ex-
The displacement of the tape by obstructions on the
pressed in decimals of a metre to the nearest
tank Shell and the corresponding correction to the
0,000 5 m. The thickness of the paint shall similarly
measured circumference shall normally be made by
be converted and added to the corresponding plate
step-over. In the case of normal vertical Shell seams,
thickness in subsequent calculations.
however, the correction may be obtained by direct
measurement as above or by calculation using for-
mula (1) or (2). If the Shell plates are thin, and if the
tape path is quite clear of any obstruction other than
16.1.4 Temperature
the seam, accurate measurement may be difficult and
it is then preferable to use the formula. However,
Strapping tapes are calibrated at a reference tem-
whenever a step-over is used, any correction shall be
perature which is normally 20 “C.
included (see 7.5.2.4), and it shall
...


NORME
INTERNATIONALE
7507-I
Première édition
1993-08-01
Pétrole et produits pétroliers liquides -
Jaugeage des réservoirs cylindriques
verticaux -
Partie 1:
Méthode par ceinturage
Petroleum and liquid petroleum products - Calibration of vertical cylindrical
tanks -
Part 7: Strapping method
Numéro de référence
ISO 7507-I :1993(F)
ISO7507-1:1993(F)
Sommaire
1 Domaine d’application . 1
2 1
Références normatives .
3 Définitions . 1
4 Précautions . 3
5 Équipements . 4
6 Exigences générales . 5
7 Mesurage de la circonférence . 5
8 Autres mesurages effectués sur les tôles de la robe du réservoir . 8
9 Corps intérieurs et extérieurs . 8
10 Fonds des réservoirs . 8
11 Mesurage de l’inclinaison . 8
12 Réservoirs à toit flottant . 8
13 . 9
Rejaugeage
14 Calcul des barèmes de jaugeage des reservoirs - Règles générales
............................ 10
15 Forme des barèmes de jaugeage des réservoirs
16 Calcul du volume brut par unité de hauteur .
17 Établissement des tables définitives . 13
Annexes
A Dilatation due à la charge hydrostatique du liquide . 17
B Dilatation due à la température . 22
C Méthode pour le jaugeage des fonds des réservoirs. . 24
D Spécifications relatives au matériel utilisé pour le ceinturage . 25
E Certificat de jaugeage .
.......................................... 28
F Donnees de jaugeage et feuille de calcul
0 ISO 1993
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, v compris la photocopie et les microfilms, sans
l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Version française tirée en 1994
Imprimé en Suisse
ii
ISO7507-'l:l993(F)
0 ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre interessé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO
collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale
(CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7507-I a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 28, Produits pétroliers et lubrifiants, sous-comité SC 3, Mesurage
statique du pétrole.
L’ISO 7507 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre
général Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des réservoirs
cylindriques verticaux:
- Partie 1: Méthode par cein turage
- Partie 2: Méthode par ligne de référence optique
- Partie 3: Méthode par triangulation optique
- Partie 4: Méthode par mesurage électro-optique interne de la distance
- Partie 5: Méthode par mesurage électro-optique externe de la distance
Les annexes A, B, C, D et E font partie intégrante de la présente partie de
I’ISO 7507. L’annexe F est donnée uniquement a titre d’information.

ISO7507-1:1993(F) 0 ISO
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série de normes sur le
jaugeage des réservoirs qui comprend:
ISO 7507-2:1993, Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 2: Méthode par ligne de réfé-
rence optique
ISO 7507-3:1993, Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 3: Méthode par triangulation
optique
ISO 7507-4:-y Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 4: Méthode par mesurage
élec tro-op tique in terne de la dis tance
ISO 7507-5:-J,
Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 5: Méthode par mesurage
électro-op tique externe de la dis tance
ISO 8311:1989, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
à membrane et des cuves prismatiques indépendantes dans les navires -
Mesurage physique
ISO 9091-I :1991, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
sphériques dans les navires - Partie I : Stéréopho togrammé trie
ISO 9091-2:1992, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
sphériques dans les navires - Partie 2: Mesurage par triangulation
optique.
La méthode par ceinturage pour le jaugeage de réservoirs cylindriques
verticaux est utilisée depuis longtemps et est une méthode reconnue pour
la détermination de la capacité des réservoirs à partir de mesurages de la
circonférence du réservoir à différentes hauteurs. Le ceinturage est
également souvent employé pour définir une circonférence de référence à
une hauteur choisie utilisée comme point de repère dans les méthodes
non traditionnelles de jaugeage de réservoirs.
1) À publier.
iv
NORME INTERNATIONALE o Iso ISO7507-1:1993(F)
-Jaugeage des
Pétrole et produits pétroliers liquides
réservoirs cylindriques verticaux -
Partie 1:
Méthode par ceinturage
1 Domaine d’application ISO 91-1:1992, Tables de mesurage du pétrole -
Partie 1: Tables basées sur des températures de réfé-
rence de 15 “C et 60 OF.
1.1 La présente partie de I’ISO 7507 prescrit une
méthode pour le jaugeage des réservoirs cylindriques
ISO 3675:1993, Pétroles bruts et produits pétroliers
pratiquement verticaux, consistant à mesurer le
réservoir à l’aide d’un ruban de ceinturage. liquides - Détermination en laboratoire de la masse
volumique ou de la densité relative - Méthode à
I ‘aréomè tre.
1.2 Cette méthode, connue sous le nom de méthode
par «ceinturage», peut être utilisée tant comme
méthode de travail que comme méthode de référence
3 Définitions
ou comme méthode d’arbitrage.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7507
NOTE 1 Pour la méthode de référence, le nombre de
et des parties successives de I’ISO 7507, les défini-
ceinturages requis sera spécifié dans la norme qui évoque
tions suivantes s’appliquent.
la présente partie de I’ISO 7507.
NOTE 2 Seuls les termes préférés ont été définis, les
1.3 L’opération de ceinturage, les corrections à y
autres termes sont donnés avec une référence au terme
apporter et les calculs menant à la réalisation d’un préféré approprié.
barème de jaugeage de réservoir sont décrits.
3.1 argument: Variable indépendante d’une fonc-
tion.
1.4 La présente méthode ne s’applique pas aux
réservoirs anormalement déformés, par exemple bos-
NOTE 3 On entre dans une table numérique avec la (les)
selés ou non circulaires.
valeur(s) de la (des) variable(s) indépendante(s), la (les)
valeur(s) extraite(s) de la table étant connue(s) comme
1.5 La présente méthode convient également aux
valeur(s) dépendante(s).
réservoirs dont l’inclinaison par rapport à la verticale
n’est pas supérieure à 3 %, à condition qu’une
3.2 jaugeage du fond
correction soit apportée aux calculs pour tenir compte
de l’inclinaison mesurée.
(1) Determination des capacités partielles des parties
inférieures d’un réservoir.
2 Références normatives
(2) Quantité de liquide contenue dans un réservoir
sous le point de référence inférieur.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.3 jaugeage: Détermination de la capacité ou des
tuent des dispositions valables pour la présente partie
capacités partielles d’un réservoir qui Correspond(ent)
de I’ISO 7507. Au moment de la publication, les
à différents niveaux.
éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
est sujette à révision et les parties prenantes des
3.4 capacité: Volume total d’un réservoir.
accords fondés sur la présente partie de I’ISO 7507
sont Invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
3.5 barikme de jaugeage: Table, souvent appelée
éditions les plus récentes des normes indiquées cï-
table de jaugeage ou table d’épalement d’un réservoir
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent
indiquant les capacités d’un réservoir, ou les volumes
le registre des Normes internationales en vigueur à un
contenus dans un réservoir correspondant à différents
moment donné.
ISO 7507=1:1993(F)
0 ISO b
niveaux de liquide, repérés à partir d’un point de boues éventuelles au niveau du point de référence
référence stable. inférieur ou de la plaque de touche.
3.6 virole: Anneau de tôle sur la circonférence d’un
3.16 hauteur de plein équivalente: Hauteur de
réservoir.
liquide contenue dans un réservoir correspondant à
une hauteur de creux.
3.7 point de repère: Point utilisé comme repère
dans la préparation d’une table de jaugeage.
3.17 extrapolation: Processus permettant d’obtenir
NOTE 4 On mesure les hauteurs des viroles et les niveaux
la valeur d’une fonction correspondant à la valeur d’un
réels des corps intérieurs à partir de ce point qui sert
argument plus grand ou plus petit que les valeurs
également de référence pour le jaugeage du fond.
extrêmes données.
3.8 corps intérieurs ou extérieurs: Tout accessoire
d’un réservoir dont le volume influe sur la capacité de
3.18 écran flottant: Écran léger en métal ou en
celui-ci.
plastique conçu pour flotter à la surface d’un liquide
contenu dans un réservoir.
NOTE 5 Ils sont appelés ((corps positifs» si la capacité des
accessoires s’ajoute à la capacité effective du réservoir, et
NOTE 7 L’écran repose sur la surface du liquide. Ce
((corps négatifs)) si le volume des accessoires diminue la
dispositif est utilisé pour retarder l’évaporation des produits
capacité effective, en raison du déplacement de liquide.
volatils contenus dans un réservoir.
3.9 hauteur de plein: Hauteur de liquide dans un
3.19 réservoir à toit flottant: Réservoir dont le toit
réservoir.
flotte librement à la surface du liquide contenu, sauf
lorsque le niveau est bas; la masse du toit est alors
3.10 orifice de repérage des niveaux (orifice de
supportée par le fond du réservoir par l’intermédiaire
pige): Ouverture pratiquée à la partie supérieure du
de béquilles.
réservoir par laquelle s’effectuent les opérations de
repérage des niveaux et d’échantillonnage.
3.20 fonction: Lorsque deux quantités variables sont
en relation l’une avec l’autre, une quantité est appelée
3.11 point de référence inférieur: Point placé sur la
fonction de l’autre.
plaque de touche qu’atteint le lest gradué au cours
d’un repérage de niveau et à partir duquel sont
effectués les mesurages des hauteurs de plein de NOTE 8 Dans le cas du jaugeage d’un réservoir, le volume
contenu dans un réservoir est une fonction de la hauteur de
produit et d’eau.
plein ou de la hauteur de creux.
NOTE 6 Le point de référence inférieur correspond
généralement au point de repère mais si tel n’est pas le
cas, il convient de tenir compte de la différence de niveau
3.21 orifice de jaugeage: Voir orifice de repérage
entre le point de repère et le point de référence inférieur
des niveaux (3.10).
dans le barème de jaugeage (voir plaque de touche).
3.22 jaugeage: Processus consistant à effectuer
3.12 plaque de touche: Plaque d’arrêt placée à la
tous les mesurages nécessaires dans un réservoir afin
verticale de l’orifice de mesurage des niveaux (orifice
de déterminer la quantité de liquide qu’il contient.
de pige). Sa position ne doit pas subir les effets dûs
aux mouvements du fond ou des parois.
3.23 interpolation: Processus permettant d’obtenir
3.13 pige: Morceau de métal ou de bois rigide, la valeur d’une fonction correspondant à une valeur de
généralement gradué en unité de volume, utilisé pour l’argument intermédiaire entre les valeurs données.
mesurer les quantités de liquide contenu dans un
réservoir.
3.24 étau Littlejohn: Pince à déclenchement instan-
tané pouvant être fixée autour d’un ruban de ceintu-
3.14 ruban de pige: Ruban d’acier gradué utilisé
rage dans la position désirée sur toute la longueur du
pour le mesurage de la hauteur de produit ou d’eau
ruban. Une poignée est fixée a l’étau Littlejohn pour
contenu(e) dans un réservoir, soit directement par
permettre de serrer le ruban avec une tension
immersion, soit indirectement par mesurage par le
correcte.
creux.
3.15 lest gradué: Lest fixé à un ruban de pige, d’une 3.25 volume brut: Capacité d’un réservoir ou d’une
masse suffisante pour que le ruban soit bien tendu et partie d’un réservoir calculée avant de tenir compte
d’une forme telle qu’il puisse traverser facilement des des corps intérieurs et extérieurs”
0 ISO ISO 750791:1993(F)
3.26 hauteur totale témoin: Distance verticale
3.37 table d’épalement: Voir barème de jaugeage
entre le point de référence inférieur et le point de (voir 3.5).
référence supérieur.
3.38 positionneur de ruban: Bloc coulissant Iibre-
3.27 méthode d’arbitrage: Application de la ment sur le ruban de ceinturage utilise pour serrer le
méthode par ceinturage pour le jaugeage précis de ruban et le maintenir en position correcte lors des
tout ou partie du réservoir à des fins de transaction mesurages.
commerciale ou afin de servir de base pour apprécier
la précision d’autres méthodes de jaugeage de
3.39 poignées de serrage: Poignées fixées au ruban
réservoirs.
de ceinturage, utilisees pour le serrer en position
correcte et pour appliquer une tension.
3.28 méthode de référence: Application de la
méthode de jaugeage des réservoirs par ceinturage
3.40 creux d’un réservoir
au mesurage en un point donné d’une circonférence
de référence qui sera utilisée dans d’autres méthodes
(1) Volume d’un réservoir non occupé par le liquide.
de jaugeage de réservoirs, par exemple les méthodes
par lignes de référence optique ou par triangulation
(2) Distance entre la surface d’un liquide dans un
optique (voir ISO 7507-Z).
réservoir et un point de référence fixe au niveau
supérieur du réservoir.
3.29 point de référence: Point auquel se rapportent
tous les mesurages ultérieurs au jaugeage.
NOTE 9 Le terme ((distance de creux» est synonyme.
3.41 point de référence supérieur: Point clairement
3.30 cadre pour mesure des recouvrements: Dis-
défini sur l’orifice de mesurage des niveaux
positif utilisé dans le ceinturage pour mesurer la
directement au-dessus du point de référence inférieur
distance séparant sur un arc deux points de la robe du
pour indiquer l’emplacement auquel doit être pratiqué
réservoir entre lesquels il n’est pas possible d’utiliser
le mesurage par le creux ou par le plein.
un ruban de ceinturage en raison d’un obstacle,
raccord protubérant par exemple.
3.42 fond d’eau: Couche d’eau au fond d’un réser-
voir, dont la hauteur couvre complètement le fond.
3.31 constante de recouvrement: Distance com-
prise entre les points de mesurage d’un cadre pour
mesure des recouvrements, mesurée le long de l’arc 3.43 mode opératoire: Application de la méthode de
d’une virole donnée du réservoir concerné. jaugeage du réservoir par ceinturage par un procédé
simplifié qui peut entraîner une certaine perte de
précision et ne convient pas pour apprécier d’autres
3.32 correction de recouvrement: Différence entre
méthodes.
la distance apparente entre deux points sur la robe
d’un réservoir, mesurée à l’aide d’un ruban de
mesurage passant au-dessus d’un obstacle et la
4 Précautions
longueur réelle de l’arc mesurée avec un cadre pour
mesure des recouvrements, c’est-à-dire la constante
4.1 Introduction
de recouvrement.
4.1.1 Cet article souligne les précautions applicables
3.33 ruban de ceinturage: Ruban de mesure en
lors du jaugeage des réservoirs. Les précautions
acier spécialement conçu et étalonné, gradué en
nécessaires pour assurer la sécurité de l’opérateur ne
unités de longueur et utilisé pour effectuer des
sont pas traitées avec les précautions à prendre pour
mesurages lors du jaugeage des réservoirs.
assurer la précision nécessaire requise pour le
jaugeage des réservoirs.
3.34 méthode de jaugeage par ceinturage:
Méthode de jaugeage des réservoirs dans laquelle on
4.2 Précautions générales
calcule les capacités à partir du mesurage de
circonférences extérieures, en tenant compte de
4.2.1 II n’est pas inutile de répéter que le plus grand
l’épaisseur de la robe du réservoir.
soin et la plus grande attention doivent être prêtés
aux détails lors du jaugeage d’un réservoir.
3.35 sous-tabulation: Processus d’interpolation uti-
lisé pour obtenir les valeurs de la fonction corres-
4.2.2 Tous les résultats des mesurages doivent être
pondant à des intervalles fractionnés réguliers entre
lus avec attention et notés sitôt relevés, et toutes les
des valeurs données de l’argument.
corrections nécessaires doivent être notees séparé-
ment Si l’on relève des événements inhabituels au
3.36 table de jaugeage: Voir barème de jaugeage
cours des opérations, il faut les consigner et réitérer le
(voir 3.5).
jaugeage si nécessaire.
0 ISO
ISO 7507=1:1993(F)
4.2.3 Si le réservoir est seulement légèrement défor- cable. Ces précautions doivent être prises chaque fois
mé, des mesurages supplémentaires doivent être qu’elles n’interfèrent pas avec les exigences légales
effectués en nombre suffisant pour permettre un qui doivent toujours être suivies, dans tous les cas.
calcul satisfaisant du barème de jaugeage. Si de tels
mesurages complémentaires sont nécessaires, les
4.3.2 Toutes les réglementations concernant l’accès
notes de l’opérateur doivent faire part des raisons
dans des zones dangereuses doivent être rigoureu-
pour lesquelles ces mesurages supplémentaires ont
sement observées.
été effectués.
4.3.3 Lorsqu’un réservoir en cours de ceinturage
NOTES
contient un produit pétrolier, il convient de tenir
compte des précautions normales de sécurité.
10 II est également recommandé que l’opérateur four-
nisse des croquis cotés montrant toute anomalie du
4.3.4 Avant de pénétrer dans un réservoir préa-
réservoir ou des accessoires modifiant le jaugeage.
lablement utilisé, on doit se procurer un certificat
délivré conformément aux règlements locaux ou
11 Pour les réservoirs très déformés, il est préférable
nationaux. Toutes les tuyauteries pénétrant dans le
d’utiliser les méthodes de jaugeage par épalement décrites
réservoir doivent être déconnectées et obturées. Les
dans l’annexe C.
règlements nationaux ou locaux concernant l’accès
dans les réservoirs ayant contenu des carburants au
4.2.4 Pour garantir la précision et la répétabilité des plomb doivent être méticuleusement observés.
lectures, les coulures de peinture, les dépôts, etc.,
susceptibles de gêner le mesurage, doivent être
4.3.5 Les lampes portatives doivent être d’un type
retirés ou le matériel de mesurage doit être placé en
approuvé pour l’emploi dans des atmosphères explo-
conséquence.
sives.
4.3.6 La sécurité du personnel doit être assurée en
4.2.5 S’il existe des plans du réservoir, tous les
observant strictement les consignes suivantes :
mesurages utiles doivent être comparés aux dimen-
sions correspondantes présentées sur ces plans. Tout
Les échelles doivent être inspectées avant utilisa-
a)
mesurage présentant une différence importante à la
tion et les échelles télescopiques doivent être
suite de cette comparaison doit être signalé et, si
utilisées uniquement dans leur plage de fonction-
nécessaire, réitéré.
nement de sécurité. Le pied de chaque échelle doit
être plan et solide et toutes les échelles doivent
être fixées en place avant d’être utilisées.
4.2.6 Si le jaugeage d’un réservoir est interrompu, il
peut être repris ultérieurement dans la mesure où
Lorsqu’on utilise des échafaudages volants ou des
b)
chaises (suspendues), les chapes de palan, les
s’il y a eu changement de matériel ou de per-
a) câbles de mécanisme élévateur, les câbles, etc.,
sonnel, des mesurages de vérification sont effec-
doivent être essayés avant le montage et tout
tués en nombre suffisant pour s’assurer que les
élément dont la résistance ou l’état est douteux
résultats obtenus avant le changement corres-
II convient de veiller tout
doit être remplacé.
pondent aux tolérances fixées par la méthode;
particulièrement à la fixation du matériel et à son
utilisation.
toutes les notes portant sur le travail effectué sont
b)
Lorsque le jaugeage ne peut pas être effectué
cl
complètes et lisibles;
sans échafaudage, un échafaudage correctement
construit en bois ou en tube d’acier doit être
le contenu liquide reste inchangé, sensiblement au
d
monté. Des parpaings, des tonneaux ou des
même niveau;
caisses ne doivent pas être utilisés pour former
l’échafaudage.
les températures moyennes du liquide et de
dl
l’atmosphère sont, à 10 “C près, les températures
En cas de nécessité il convient que le personnel
dl
moyennes du liquide et de l’atmosphère enregis-
travaillant au-dessus du niveau du sol porte un
trées pendant la période de travail précédente.
harnais de sécurité.
5 Équipement
4.3 Précautions de sécurité
5.1 Ruban de ceinturage
4.3.1 Les précautions de sécurité données ci-des-
sous constituent une pratique courante, mais la liste
Il faut prévoir un ruban de ceinturage conforme aux
n’est pas nécessairement exhaustive. II est recom-
mandé de lire cette liste conjointement avec les para- exigences données en D.I. Le ruban doit être bien
graphes appropriés de tout code de sécurité appli- lubrifié avant l’emploi.
0 ISO ISO 750791:1993( F)
5.2 Dynamomètre 5.11 Appareillage de mesure de la masse
volumique et de la température
II faudra prévoir deux dynamomètres conformes aux
exigences données en D.2 pour mesurer la tension
II faudra prévoir l’appareillage décrit dans I’ISO 3675.
appliquée au ruban.
6 Exigences générales
5.3 Cadre pour mesure des recouvrements
NOTE 12 On comparera si possible les mesurages aux
Un cadre pour mesure des recouvrements est néces-
dimensions correspondantes sur les plans de construction
saire, conformément à la description générale donnée
du réservoir et l’on s’assurera de la rotondité du réservoir.
en D.3.
6.1 Remplir au moins une fois le réservoir à sa
5.4 Câbles et positionneurs de ruban
capacité de service normale et laisser reposer
pendant au moins 24 h avant le jaugeage.
Un ou plusieurs positionneurs de ruban, décrits en D.4
doivent être fixés au ruban de ceinturage et doivent
Si l’on jauge le réservoir lorsqu’il contient du liquide,
être dotés de câbles tressés. Les câbles supérieur et
enregistrer la hauteur de plein, la température et la
inférieur doivent être suffisamment longs pour couvrir
densité du liquide lors du jaugeage. Néanmoins, si la
la hauteur du réservoir.
température de surface de sa paroi diffère de plus de
10 OC entre la partie vide et la partie pleine du
5.5 Étau Littlejohn
réservoir, il devra être complètement rempli ou vidé.
Ne pas transvaser de liquide pendant le jaugeage.
II faudra prévoir un étau Littlejohn tel que décrit en
D.5 pour maintenir le ruban sans qu’il forme de
NOTE 13 llyaura égal ement lieu d’enregistre r la tempé-
coques, afin de faciliter l’application de la tension
rature ambiante ava nt et après le jaugeage.
nécessaire.
Effectuer le nombre de mesurages de la circonfé-
56 . Appareil de mesurage d’épaisseur
rence extérieure ainsi que les mesurages supplémen-
taires conformément à 7.2 pour corriger si nécessaire
II faudra prévoir soit une règle d’acier graduée en
la déviation du ruban due à des obstructions.
millimètres sur toute sa longueur, dont au moins les
dix premiers millimètres subdivisés en demi-milli-
NOTE 14 Les mesurages supplémentaires nécessaires à
mètres, soit un autre système tel qu’une jauge élec-
la préparation d’un barème de jaugeage et les méthodes
tronique d’épaisseur pour mesurer l’épaisseur de tôle.
utilisées pour les obtenir sont décrites aux articles 8 à 12.
5.7 Jauge d’épaisseur de peinture
6.2 Il est nécessaire de rapporter toutes les mesures
de niveau au point de référence inférieur qui peut être
II faudra prévoir un instrument approprié pour
différent du point de repère, par exemple, un point de
mesurage de l’épaisseur de la couche de peinture.
la cornière du fond, utilisé dans le but de jauger le
réservoir. Vérifier que la plaque de touche a été
5.8 Ruban de jauge et lest gradué montée sûrement dans une position stable où elle ne
sera pas affectée par les mouvements du fond ou de
la robe. Déterminer toute différence de niveau entre
II faudra prévoir un ruban de jauge et un lest gradué
le point de référence inférieur et le point de repère par
conformes aux exigences données en D.6 et D.7. Le
des méthodes de nivellement classiques ou par tout
ruban de jauge doit être suffisamment long pour
autre moyen et noter le résultat.
atteindre, du point de référence supérieur situé sur le
toit du réservoir, le point de référence inférieur au
fond du réservoir.
6.3 Mesurer la hauteur totale témoin entre le point
de référence supérieur et le point de référence infé-
rieur à l’aide du ruban de jauge et un lest gradué.
5.9 Règle à bouts
Consigner cette hauteur totale, mesurée à une subdi-
vision près du ruban de jauge, lorsque le réservoir est
II faut prévoir une règle à bouts d’un mètre de long
plein et lorsqu’il est vide, selon le cas.
avec des graduations en centimètres et en
millimètres pour mesurer les corps extérieurs et
intérieurs etc. Si l’on utilise une règle en bois, elle doit
7 Mesurages de la circonférence
être munie d’un manchon en cuivre à chaque
extrémité et ne pas présenter de gauchissements
7.1 Niveaux ceinturés
5.10 Échelles et échafaudages 7.1.1 Si le jaugeage est réalisé à des fins d’arbitrage,
mesurer la circonférence en effectuant trois ceintu-
rages par virole, aux niveaux suivants:
Voir 4.3.6 pour les précautions de sécurité.
ISO 7507-I : 1993(F)
0 ISO 6
a) sur les réservoirs rivetés: 7.2 Procédure de ceinturage
7.2.1 Ceinturer le réservoir selon l’une des méthodes
1) 100 mm à 150 mm au-dessus du niveau de la
décrites en 7.2.2 et 7.2.3 ci-dessous. II faut appliquer
partie supérieure de l’angle de fond du réservoir
la tension de jaugeage au ruban au moyen des
et 100 mm à 150 mm au-dessus du bord
poignées de serrage et du dynamomètre, et la répartir
supérieur de chaque recouvrement horizontal
sur toute la longueur du ruban.
entre les viroles,
NOTE 15 On y parviendra en imprimant au ruban un léger
2 ,) au centre de chaque virole,
mouvement de cisaillement, ou en l’éloignant du corps du
réservoir à l’aide des câbles liés aux positionneurs du
3 100 mm à 150 mm en dessous du bord inférieur ruban, et en les faisant glisser au besoin le long de celui-ci.
de chaque recouvrement horizontal entre
Placer le ruban sur sa trajectoire correcte qui devra
viroles et 100 mm à 150 mm en dessous du
être parallèle aux soudures horizontales du réservoir.
niveau de la partie inférieure de l’angle
supérieur du réservoir;
7.2.2 Si le ruban utilisé n’est pas suffisamment long
pour entourer complètement le réservoir, en mesurer
b) sur les réservoirs soudés:
la circonférence par sections, une fois choisi le niveau
de la trajectoire du ruban. Tracer des lignes repères à
trois niveaux, comme indiqué ci-dessus, mais
une distance qui n’est pas inférieure à un tiers de la
les niveaux supérieur et inférieur doivent être
longueur d’une tôle à partir de la soudure verticale,
situés à une distance comprise entre 270 mm
espacées les unes des autres de manière à faciliter
et 330 mm de l’angle du fond, ou de l’angle
les mesurages. Lorsque la tension du dynamomètre à
supérieur ou des soudures horizontales.
chaque extrémité du ruban est celle indiquée en 7.2.1.
pour chaque section, les relevés doivent être notés
séparément. La circonférence extérieure du réservoir
7.1.2 Si le jaugeage est utilisé comme méthode de
est alors la somme de ces mesurages séparés.
travail, la circonférence peut être mesurée, si l’on
préfère, en effectuant seulement deux ceinturages
7.2.3 Si le ruban utilisé est suffisamment long pour
par virole à chacun des niveaux suivants:
entourer complètement le réservoir, une fois choisi le
niveau du ceinturage, placer le ruban autour du
- à une distance comprise entre 1/5 et 1/4 au-
réservoir et le maintenir de sorte que la graduation
dessus de la soudure horizontale inférieure;
correspondant au zéro se situe à une distance
supérieure ou égale au tiers de la longueur d’une tôle
- à une distance comprise entre 1/5 et 1/4 en
à partir d’une soudure verticale. Amener l’autre
dessous de la soudure horizontale supérieure.
extrémité du ruban bord à bord. La tension doit alors
être appliquée sur les dynamomètres et répartie sur
toute la longueur du ruban. Relever la valeur direc-
7.1.3 Si le jaugeage est utilisé à des fins de réfé-
tement sur le ruban opposé à la graduation corres-
rence, mesurer la circonférence à un seul niveau
pondant au zéro lorsque la tension appliquée sur le
comme le stipule la méthode de jaugeage des réser-
dynamomètre de part et d’autre de la position de
voirs nécessitant une seule circonférence de réfé-
mesurage est celle indiquée en 7.2.1. Noter cette
rence.
valeur.
NOTE 16 Lorsqu’on utilise un ruban ne portant de
subdivisions que sur le premier mètre, veiller, lors de
7.1.4 Si pour une raison quelconque, il est impossible
l’enregistrement du mesurage de la circonférence, à
d’effectuer un ceinturage au niveau normal, même en
soustraire la valeur lue sur la portion subdivisée de la valeur
utilisant un cadre de mesurage des recouvrements,
indiquée par la graduation principale (voir figure 1).
effectuer le ceinturage le plus près possible de ce
niveau, mais pas a une distance de l’angle du fond, de
7.3 Répétition du mesurage
l’angle supérieur ou d’une soudure, moindre que celle
spécifiée en 7.1 .l a) ou b) ci-dessus. L’opérateur doit
Après le mesurage d’une circonférence comme
consigner dans ses notes le niveau auquel il a mesuré
indiqué en 7.2.2 ou 7.2.3, relâcher la tension et
la circonférence ainsi que la raison pour laquelle il
ramener le ruban au niveau et à la tension indiqués en
s’est écarté du niveau normal.
7.2.1. Réitérer les relevés et les consigner.
Si le ruban n’est pas étroitement en contact avec la 7.4 Tolérances
surface du réservoir sur toute la trajectoire, appliquer
Les mesurages doivent être relevés à 1 mm près et
un cadre pour mesure des recouvrements confor-
doivent être considérés satisfaisants si la répétition
mément à 7.5 de sorte qu’une correction puisse être
indiquée en 7.3 concorde avec les tolérances sui-
effectuée pour modifier la circonférence brute en
vantes
conséquence.
0 ISO ISO 7507=1:1993(F)
Mesurage de la circonférence Tolérance Utilisation de cadres pour mesurage des
7.5.2
recouvrements
m mm
7.5.2.1 Pour chaque ceinturage, étirer le ruban de
jusqu’à 25 *2
ceinturage comme pour le mesurage d’une cir-
conférence sur le réservoir lors de son jaugeage (voir
de 25à50 =r:3
7.1). Appliquer les points de traçage du cadre de
de50àlOO *5
mesurage sur le ruban près du milieu d’une tôle à
de lOOà200 *5
l’endroit où le ruban est entièrement au contact de la
robe du réservoir.
plus de 200 *8
Relever la longueur entre les points mesurés sur le
Si les mesures ne concordent pas, prendre et noter ruban à 0,2 mm près.
d’autres mesures jusqu’à ce que deux relevés consé-
Réitérer les relevés sur quatre tôles, sur une trajec-
cutifs concordent ainsi. Prendre la moyenne de ces
toire également répartie autour de la circonférence.
relevés comme circonférence. Si des mesurages
Faire la moyenne des résultats et consigner ce chiffre
consécutifs ne concordent pas, déterminer les raisons
comme constante de recouvrement pour la virole
de cette contradiction et réitérer le jaugeage.
concernée.
Pour faciliter l’estimation des fractions d’une division
de ruban, effectuer toujours le relevé dans la même
7.5 Recouvrements
position sur un repère de graduation, par exemple à
partir du bord droit.
7.5.1 Principe
7.5.2.2 Le ruban étant toujours en position et soumis
Si le trajet du ruban rencontre des obstacles tels que
à la tension utilisée pour le ceinturage, appliquer le
des saillies, des accessoires, des bavures, etc., qui le
cadre sur le ruban sur le côté de chaque obstacle se
font dévier d’un parcours effectivement circulaire, un
trouvant sur la trajectoire du ruban. Relever les
mesurage circonférentiel erroné en résultera. Pour
longueurs de ruban comprises entre les pointes (voir
éviter ce genre d’erreurs, on utilise un cadre de
dernier paragraphe de 7.5.2.1) à 0,2 mm près. Noter
mesurage de recouvrement pour mesurer la
toutes les valeurs de recouvrement relevées pour
correction à apporter pour de tels obstacles.
utilisation ultérieure dans les calculs.
7.5.2.3 La correction pour le recouvrement de
La constante pour tout recouvrement varie avec le
l’obstacle concerné est la différence entre les valeurs
diamètre du réservoir et la virole concernée car elle
obtenues conformément à 7.5.2.2, et la constante
est déterminée sur des surfaces à courbures varia-
d’enjambement obtenue conformément à 7.5.2.1.
bles.
Dynamomètre et poignée de serrage
0 12 3 4 5 6 7 8 9 101 3
2 4 5 6 7 8 9 2
\
.
17 m
l- La valeur indiquée devrait E!tre 17 m moins 75 mm, soit 16,925 m
Figure 1 - Lecture sur un ruban subdivisé sur le premier mètre uniquement

ISO 7507-l :1993(F) 0 ISO ’
7.5.2.4 Tenir compte de tous les obstacles pour Lorsqu’il n’est pas possible de mesurer physi-
lesquels on peut détecter une correction de recou- quement, relever les données relatives aux corps
vrement. S’il s’agit de soudures verticales et à condi- intérieurs et extérieurs sur les plans du réservoir.
tion que la trajectoire du ruban ne rencontre aucun
autre obstacle, calculer une correction pour recouvre-
ment comme décrite en 16.1.2.
10 Fonds des réservoirs
7.5.2.5 Additionner les corrections pour le recou-
NOTE 18 Cette disposition devra se lire conjointement
vrement de tous les obstacles et soudures verticales
avec 17.2.
au niveau concerné et en soustraire le résultat, arrondi
au millimètre près, de la circonférence approximative
Jauger le fond du réservoir selon l’une des méthodes
mesurée conformément aux paragraphes 7.2 à 7.4.
suivantes :
a) en y versant des quantités mesurées de liquide
8 Autres mesurages effectués sur les
non volatil (de préférence, de l’eau propre) jusqu’à
un niveau minimal qui recouvre entièrement le
tôles de la robe du réservoir
fond, immerge la plaque de touche et élimine
l’effet des déformations du fond; ou
8.1 Épaisseur de la tôle et de la couche de
peinture
b) si le jaugeage par épalement n’est pas possible ou
Mesurer l’épaisseur de la tôle, de la peinture et de si le fond du réservoir a une forme régulière, on
tout revêtement pour chaque virole dans la mesure du peut effectuer le jaugeage du fond du réservoir par
possible, sauf pour les réservoirs présentant des relevé géométrique. Prendre soin de s’assurer que
le nivellement décrit de façon adéquate la forme
soudures bout à bout, dans ce cas l’on pourra relever
du fond du réservoir. Utiliser, sur le diamètre, un
les épaisseurs de tôle sur les plans. Consigner
minimum de trois points de nivellement par mètre.
l’épaisseur de tôle et de la couche de peinture de
chaque virole a 0,5 mm près.
NOTE 19 On utilise des méthodes de nivellement géomé-
trique pour déterminer le contenu en mesurant vers le bas
8.2 Hauteurs des viroles
à partir d’un plan réellement horizontal, la distance du fond
du réservoir. On peut établir un plan de ce genre au moyen
Mesurer la hauteur des viroles à l’extérieur et consi-
d’un niveau optique, d’un niveau d’arpenteur, d’un
gner les distances verticales obtenues à 5 mm près.
théodolite ou de tubes remplis d’eau.
Bien tenir compte de l’effet de tout recouvrement
horizontal de soudure afin d’obtenir la distance com-
prise entre les bords consécutifs des viroles tels qu’ils
11 Mesurage de l’inclinaison
apparaissent à l’intérieur du réservoir.
Effectuer des mesurages pour déterminer le degré
NOTE 17 On peut trouver les recouvrements de soudure
d’inclinaison du réservoir s’il y a lieu.
sur les plans des réservoirs ou d’après la différence entre
les mesurages de viroles successives.
NOTES
Mesurer la hauteur des viroles à plusieurs emplace-
20 II est pratique de le faire lors d’un nivellement géo-
ments de la circonférence. Faire la moyenne des
métrique interne du fond ou en suspendant un fil à plomb à
résultats et les consigner. Le total des hauteurs des
l’angle supérieur du réservoir et en mesurant en un nombre
viroles doit concorder avec la hauteur totale de la robe
d’emplacements suffisants le décalage maximal au niveau
du réservoir qui doit être mesurée séparément, à
de l’angle du fond [voir 16.2 g)].
partir d’un emplacement le plus proche possible du
point de référence inférieur et doit être consigné.
21 II convient également de vérifier les hauteurs internes
Mesurer aussi la hauteur de virole à l’intérieur pour
de la première virole pour s’assurer que l’inclinaison du
s’assurer que des réparations ou des rénovations de
réservoir est réelle.
la tôle du fond du réservoir n’ont pas réduit la hauteur
intérieure de la virole du fond.
12 Réservoirs à toit flottant
jaugea
12.1 Effectuer tous les mesu rages de
w
C.
9 Corps intérieurs et extérieurs
rvorrs
exactement com me pour I es rése à toit taxe.
Mesurer autant que possible les corps intérieurs et
NOTE 22 Ces mesurages comporteront de préférence le
extérieurs et les hauteurs des points le plus bas et le
jaugeage par épalement du fond du réservoir, qu’il faut
plus haut de ces corps par rapport au point de repère
poursuivre jusqu’à une profondeur suffisante pour que le
du réservoir. Les consigner à 5 mm près. toit se mette à flotter entièrement (voir annexe C).
0 60 ISO 7507-1:1993(F)
réservoir au niveau de liquide à partir duquel le toit
12.2 Effectuer les mesurages
complémentaires suivants : devient entièrement flottant, appliquer l’une ou
l’autre de ces méthodes (mais de préférence la
La hauteur du point le plus bas du toit au-dessus
a) première) (voir note 25) :
du point de repere lorsque le toit repose entiè-
rement sur ses supports. Si le toit doit être placé à Lorsque le liquide est pompé vers le réservoir
un autre niveau de service, corriger comme il conformément à 12.2 b) procéder par petites
convient. quantités. Mesurer avec précision chaque
quantité ainsi apportée, dont le volume devra
être similaire sans être nécessairement identi-
Le toit reposant entièrement sur ses supports,
W
que aux autres, à l’aide d’un compteur étalonné
peindre quatre courtes lignes blanches horizon-
pour les transactions commerciales ou en
tales d’environ 40 mm de large sur le corps du
effectuant des mesurages dans un réservoir de
réservoir en des points à peu près équidistants et
stockage doté d’un barème de jaugeage précis.
placées de telle manière que, vues d’un point
Noter la quantité au litre près ainsi que les
donné situé sur le toit, leurs bords inférieurs soient
hauteurs de liquide correspondantes mesurées
situés juste au-dessus de quatre points de réfé-
par rapport au point de référence inférieur.
rence similaire choisis sur la circonférence du toit.
Noter les niveaux avec une précision donnée
Verser alors doucement du liquide dans le réser-
par la plus petite graduation du ruban de pige.
voir; lorsque tous les points de référence du toit
Choisir le volume des quantités de façon à
semblent s’être déplacés de façon égale vers le
obtenir des paliers d’environ 50 mm. Noter la
haut, considérer le toit comme entièrement flot-
masse volumique et la température du liquide.
tant. Relever et noter le niveau de liquide à cette
hauteur au millimètre près. Mesurer et noter aussi
À partir des données recueillies ci-dessus, il est
la masse volumique et la température du liquide.
possible d’obtenir la masse apparente dans l’air
du toit.
NOTE 23 Les supports peuvent être utilisés pour
vérifier le moment où le toit flotte entièrement. Cela
Si on ne dispose pas des moyens nécessaires
présente l’avantage de ne pas se fier uniquement au
au jaugeage par épalement, il est permis de
déplacement de la circonférence du toit. La surface du
toit peut présenter une courbure considérable juste mesurer la forme du toit, de préférence à l’aide
avant d’être portée par le liquide. Dès que le poids du
d’un niveau optique. Effectuer un nombre
toit ne repose plus sur un support en raison de la
suffisant de mesurages pour permettre de cal-
flottaison de la partie adjacente du toit, ce support peut
culer le déplacement du toit, à différents
être librement secoué sans déplacement de sa cheville
niveaux d’immersion, avec un degré de préci-
de support.
sion suffisant et vérifié par rapport aux plans.
À partir des données recueillies ci-dessus, il est
NOTE 25 Le jaugeage de cette partie du réservoir à
possible d’obtenir la masse apparente dans l’air du
l’aide de l’une ou l’autre de ces méthodes peut ne pas
toit si la quantité d’eau déplacée est mesurée.
être précis (voir 17.3.6 et 17.3.11).
Si l’on ne dispose pas des moyens permettant le
12.3 Mesurer les corps intérieurs et extérieurs fixes
jaugeage par épalement, mesurer de préférence la
comme indiqué à l’article 9. Considérer la conduite de
forme du toit à l’aide d’un niveau optique. Prendre
purge et les autres accessoires fixés sous le toit
un nombre suffisant de mesures pour que le
comme des corps intérieurs dans la position qu’ils
déplacement du toit puisse être calculé avec un
occupent lorsque le toit repose sur ses supports.
degré de précision convenable.
Si la masse apparente dans l’air du toit et de ses
d
13 Rejaugeage
accessoires est précisée par le fabricant ou est
indiquée sur une plaque fixée au toit, noter cette
Rejauger les réservoirs chaque fois que le jaugeage
valeur.
est mis en question ou que le réservoir subit une
déformation physique due, par exemple, au mouve-
NOTE 24 La masse apparente dans l’air du toit flottant
ment de ses fondations ou conformément aux régle-
comporte la moitié de la masse apparente dans l’air de
mentations nationales. De même, si l’on ajoute un
l’échelle et la moitié de la masse apparente dans l’air
nouvel équipement aux corps intérieurs et extérieurs,
des accessoires fixes sous le toit et en partie supportés
recalculer le barème de jaugeage du réservoir.
par lui, par exemple tuyauteries souples ou articulées
de purge ou aspirations flottantes.
Vérifier la masse apparente dans l’air enregistre
14 Calcul des barkmes de jaugeage des
par calcul à partir des pla
...


NORME
INTERNATIONALE
7507-I
Première édition
1993-08-01
Pétrole et produits pétroliers liquides -
Jaugeage des réservoirs cylindriques
verticaux -
Partie 1:
Méthode par ceinturage
Petroleum and liquid petroleum products - Calibration of vertical cylindrical
tanks -
Part 7: Strapping method
Numéro de référence
ISO 7507-I :1993(F)
ISO7507-1:1993(F)
Sommaire
1 Domaine d’application . 1
2 1
Références normatives .
3 Définitions . 1
4 Précautions . 3
5 Équipements . 4
6 Exigences générales . 5
7 Mesurage de la circonférence . 5
8 Autres mesurages effectués sur les tôles de la robe du réservoir . 8
9 Corps intérieurs et extérieurs . 8
10 Fonds des réservoirs . 8
11 Mesurage de l’inclinaison . 8
12 Réservoirs à toit flottant . 8
13 . 9
Rejaugeage
14 Calcul des barèmes de jaugeage des reservoirs - Règles générales
............................ 10
15 Forme des barèmes de jaugeage des réservoirs
16 Calcul du volume brut par unité de hauteur .
17 Établissement des tables définitives . 13
Annexes
A Dilatation due à la charge hydrostatique du liquide . 17
B Dilatation due à la température . 22
C Méthode pour le jaugeage des fonds des réservoirs. . 24
D Spécifications relatives au matériel utilisé pour le ceinturage . 25
E Certificat de jaugeage .
.......................................... 28
F Donnees de jaugeage et feuille de calcul
0 ISO 1993
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, v compris la photocopie et les microfilms, sans
l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Version française tirée en 1994
Imprimé en Suisse
ii
ISO7507-'l:l993(F)
0 ISO
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre interessé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO
collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale
(CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7507-I a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 28, Produits pétroliers et lubrifiants, sous-comité SC 3, Mesurage
statique du pétrole.
L’ISO 7507 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre
général Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des réservoirs
cylindriques verticaux:
- Partie 1: Méthode par cein turage
- Partie 2: Méthode par ligne de référence optique
- Partie 3: Méthode par triangulation optique
- Partie 4: Méthode par mesurage électro-optique interne de la distance
- Partie 5: Méthode par mesurage électro-optique externe de la distance
Les annexes A, B, C, D et E font partie intégrante de la présente partie de
I’ISO 7507. L’annexe F est donnée uniquement a titre d’information.

ISO7507-1:1993(F) 0 ISO
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série de normes sur le
jaugeage des réservoirs qui comprend:
ISO 7507-2:1993, Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 2: Méthode par ligne de réfé-
rence optique
ISO 7507-3:1993, Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 3: Méthode par triangulation
optique
ISO 7507-4:-y Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 4: Méthode par mesurage
élec tro-op tique in terne de la dis tance
ISO 7507-5:-J,
Pétrole et produits pétroliers liquides - Jaugeage des
réservoirs cylindriques verticaux - Partie 5: Méthode par mesurage
électro-op tique externe de la dis tance
ISO 8311:1989, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
à membrane et des cuves prismatiques indépendantes dans les navires -
Mesurage physique
ISO 9091-I :1991, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
sphériques dans les navires - Partie I : Stéréopho togrammé trie
ISO 9091-2:1992, Hydrocarbures légers réfrigérés - Jaugeage des cuves
sphériques dans les navires - Partie 2: Mesurage par triangulation
optique.
La méthode par ceinturage pour le jaugeage de réservoirs cylindriques
verticaux est utilisée depuis longtemps et est une méthode reconnue pour
la détermination de la capacité des réservoirs à partir de mesurages de la
circonférence du réservoir à différentes hauteurs. Le ceinturage est
également souvent employé pour définir une circonférence de référence à
une hauteur choisie utilisée comme point de repère dans les méthodes
non traditionnelles de jaugeage de réservoirs.
1) À publier.
iv
NORME INTERNATIONALE o Iso ISO7507-1:1993(F)
-Jaugeage des
Pétrole et produits pétroliers liquides
réservoirs cylindriques verticaux -
Partie 1:
Méthode par ceinturage
1 Domaine d’application ISO 91-1:1992, Tables de mesurage du pétrole -
Partie 1: Tables basées sur des températures de réfé-
rence de 15 “C et 60 OF.
1.1 La présente partie de I’ISO 7507 prescrit une
méthode pour le jaugeage des réservoirs cylindriques
ISO 3675:1993, Pétroles bruts et produits pétroliers
pratiquement verticaux, consistant à mesurer le
réservoir à l’aide d’un ruban de ceinturage. liquides - Détermination en laboratoire de la masse
volumique ou de la densité relative - Méthode à
I ‘aréomè tre.
1.2 Cette méthode, connue sous le nom de méthode
par «ceinturage», peut être utilisée tant comme
méthode de travail que comme méthode de référence
3 Définitions
ou comme méthode d’arbitrage.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7507
NOTE 1 Pour la méthode de référence, le nombre de
et des parties successives de I’ISO 7507, les défini-
ceinturages requis sera spécifié dans la norme qui évoque
tions suivantes s’appliquent.
la présente partie de I’ISO 7507.
NOTE 2 Seuls les termes préférés ont été définis, les
1.3 L’opération de ceinturage, les corrections à y
autres termes sont donnés avec une référence au terme
apporter et les calculs menant à la réalisation d’un préféré approprié.
barème de jaugeage de réservoir sont décrits.
3.1 argument: Variable indépendante d’une fonc-
tion.
1.4 La présente méthode ne s’applique pas aux
réservoirs anormalement déformés, par exemple bos-
NOTE 3 On entre dans une table numérique avec la (les)
selés ou non circulaires.
valeur(s) de la (des) variable(s) indépendante(s), la (les)
valeur(s) extraite(s) de la table étant connue(s) comme
1.5 La présente méthode convient également aux
valeur(s) dépendante(s).
réservoirs dont l’inclinaison par rapport à la verticale
n’est pas supérieure à 3 %, à condition qu’une
3.2 jaugeage du fond
correction soit apportée aux calculs pour tenir compte
de l’inclinaison mesurée.
(1) Determination des capacités partielles des parties
inférieures d’un réservoir.
2 Références normatives
(2) Quantité de liquide contenue dans un réservoir
sous le point de référence inférieur.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.3 jaugeage: Détermination de la capacité ou des
tuent des dispositions valables pour la présente partie
capacités partielles d’un réservoir qui Correspond(ent)
de I’ISO 7507. Au moment de la publication, les
à différents niveaux.
éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
est sujette à révision et les parties prenantes des
3.4 capacité: Volume total d’un réservoir.
accords fondés sur la présente partie de I’ISO 7507
sont Invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
3.5 barikme de jaugeage: Table, souvent appelée
éditions les plus récentes des normes indiquées cï-
table de jaugeage ou table d’épalement d’un réservoir
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent
indiquant les capacités d’un réservoir, ou les volumes
le registre des Normes internationales en vigueur à un
contenus dans un réservoir correspondant à différents
moment donné.
ISO 7507=1:1993(F)
0 ISO b
niveaux de liquide, repérés à partir d’un point de boues éventuelles au niveau du point de référence
référence stable. inférieur ou de la plaque de touche.
3.6 virole: Anneau de tôle sur la circonférence d’un
3.16 hauteur de plein équivalente: Hauteur de
réservoir.
liquide contenue dans un réservoir correspondant à
une hauteur de creux.
3.7 point de repère: Point utilisé comme repère
dans la préparation d’une table de jaugeage.
3.17 extrapolation: Processus permettant d’obtenir
NOTE 4 On mesure les hauteurs des viroles et les niveaux
la valeur d’une fonction correspondant à la valeur d’un
réels des corps intérieurs à partir de ce point qui sert
argument plus grand ou plus petit que les valeurs
également de référence pour le jaugeage du fond.
extrêmes données.
3.8 corps intérieurs ou extérieurs: Tout accessoire
d’un réservoir dont le volume influe sur la capacité de
3.18 écran flottant: Écran léger en métal ou en
celui-ci.
plastique conçu pour flotter à la surface d’un liquide
contenu dans un réservoir.
NOTE 5 Ils sont appelés ((corps positifs» si la capacité des
accessoires s’ajoute à la capacité effective du réservoir, et
NOTE 7 L’écran repose sur la surface du liquide. Ce
((corps négatifs)) si le volume des accessoires diminue la
dispositif est utilisé pour retarder l’évaporation des produits
capacité effective, en raison du déplacement de liquide.
volatils contenus dans un réservoir.
3.9 hauteur de plein: Hauteur de liquide dans un
3.19 réservoir à toit flottant: Réservoir dont le toit
réservoir.
flotte librement à la surface du liquide contenu, sauf
lorsque le niveau est bas; la masse du toit est alors
3.10 orifice de repérage des niveaux (orifice de
supportée par le fond du réservoir par l’intermédiaire
pige): Ouverture pratiquée à la partie supérieure du
de béquilles.
réservoir par laquelle s’effectuent les opérations de
repérage des niveaux et d’échantillonnage.
3.20 fonction: Lorsque deux quantités variables sont
en relation l’une avec l’autre, une quantité est appelée
3.11 point de référence inférieur: Point placé sur la
fonction de l’autre.
plaque de touche qu’atteint le lest gradué au cours
d’un repérage de niveau et à partir duquel sont
effectués les mesurages des hauteurs de plein de NOTE 8 Dans le cas du jaugeage d’un réservoir, le volume
contenu dans un réservoir est une fonction de la hauteur de
produit et d’eau.
plein ou de la hauteur de creux.
NOTE 6 Le point de référence inférieur correspond
généralement au point de repère mais si tel n’est pas le
cas, il convient de tenir compte de la différence de niveau
3.21 orifice de jaugeage: Voir orifice de repérage
entre le point de repère et le point de référence inférieur
des niveaux (3.10).
dans le barème de jaugeage (voir plaque de touche).
3.22 jaugeage: Processus consistant à effectuer
3.12 plaque de touche: Plaque d’arrêt placée à la
tous les mesurages nécessaires dans un réservoir afin
verticale de l’orifice de mesurage des niveaux (orifice
de déterminer la quantité de liquide qu’il contient.
de pige). Sa position ne doit pas subir les effets dûs
aux mouvements du fond ou des parois.
3.23 interpolation: Processus permettant d’obtenir
3.13 pige: Morceau de métal ou de bois rigide, la valeur d’une fonction correspondant à une valeur de
généralement gradué en unité de volume, utilisé pour l’argument intermédiaire entre les valeurs données.
mesurer les quantités de liquide contenu dans un
réservoir.
3.24 étau Littlejohn: Pince à déclenchement instan-
tané pouvant être fixée autour d’un ruban de ceintu-
3.14 ruban de pige: Ruban d’acier gradué utilisé
rage dans la position désirée sur toute la longueur du
pour le mesurage de la hauteur de produit ou d’eau
ruban. Une poignée est fixée a l’étau Littlejohn pour
contenu(e) dans un réservoir, soit directement par
permettre de serrer le ruban avec une tension
immersion, soit indirectement par mesurage par le
correcte.
creux.
3.15 lest gradué: Lest fixé à un ruban de pige, d’une 3.25 volume brut: Capacité d’un réservoir ou d’une
masse suffisante pour que le ruban soit bien tendu et partie d’un réservoir calculée avant de tenir compte
d’une forme telle qu’il puisse traverser facilement des des corps intérieurs et extérieurs”
0 ISO ISO 750791:1993(F)
3.26 hauteur totale témoin: Distance verticale
3.37 table d’épalement: Voir barème de jaugeage
entre le point de référence inférieur et le point de (voir 3.5).
référence supérieur.
3.38 positionneur de ruban: Bloc coulissant Iibre-
3.27 méthode d’arbitrage: Application de la ment sur le ruban de ceinturage utilise pour serrer le
méthode par ceinturage pour le jaugeage précis de ruban et le maintenir en position correcte lors des
tout ou partie du réservoir à des fins de transaction mesurages.
commerciale ou afin de servir de base pour apprécier
la précision d’autres méthodes de jaugeage de
3.39 poignées de serrage: Poignées fixées au ruban
réservoirs.
de ceinturage, utilisees pour le serrer en position
correcte et pour appliquer une tension.
3.28 méthode de référence: Application de la
méthode de jaugeage des réservoirs par ceinturage
3.40 creux d’un réservoir
au mesurage en un point donné d’une circonférence
de référence qui sera utilisée dans d’autres méthodes
(1) Volume d’un réservoir non occupé par le liquide.
de jaugeage de réservoirs, par exemple les méthodes
par lignes de référence optique ou par triangulation
(2) Distance entre la surface d’un liquide dans un
optique (voir ISO 7507-Z).
réservoir et un point de référence fixe au niveau
supérieur du réservoir.
3.29 point de référence: Point auquel se rapportent
tous les mesurages ultérieurs au jaugeage.
NOTE 9 Le terme ((distance de creux» est synonyme.
3.41 point de référence supérieur: Point clairement
3.30 cadre pour mesure des recouvrements: Dis-
défini sur l’orifice de mesurage des niveaux
positif utilisé dans le ceinturage pour mesurer la
directement au-dessus du point de référence inférieur
distance séparant sur un arc deux points de la robe du
pour indiquer l’emplacement auquel doit être pratiqué
réservoir entre lesquels il n’est pas possible d’utiliser
le mesurage par le creux ou par le plein.
un ruban de ceinturage en raison d’un obstacle,
raccord protubérant par exemple.
3.42 fond d’eau: Couche d’eau au fond d’un réser-
voir, dont la hauteur couvre complètement le fond.
3.31 constante de recouvrement: Distance com-
prise entre les points de mesurage d’un cadre pour
mesure des recouvrements, mesurée le long de l’arc 3.43 mode opératoire: Application de la méthode de
d’une virole donnée du réservoir concerné. jaugeage du réservoir par ceinturage par un procédé
simplifié qui peut entraîner une certaine perte de
précision et ne convient pas pour apprécier d’autres
3.32 correction de recouvrement: Différence entre
méthodes.
la distance apparente entre deux points sur la robe
d’un réservoir, mesurée à l’aide d’un ruban de
mesurage passant au-dessus d’un obstacle et la
4 Précautions
longueur réelle de l’arc mesurée avec un cadre pour
mesure des recouvrements, c’est-à-dire la constante
4.1 Introduction
de recouvrement.
4.1.1 Cet article souligne les précautions applicables
3.33 ruban de ceinturage: Ruban de mesure en
lors du jaugeage des réservoirs. Les précautions
acier spécialement conçu et étalonné, gradué en
nécessaires pour assurer la sécurité de l’opérateur ne
unités de longueur et utilisé pour effectuer des
sont pas traitées avec les précautions à prendre pour
mesurages lors du jaugeage des réservoirs.
assurer la précision nécessaire requise pour le
jaugeage des réservoirs.
3.34 méthode de jaugeage par ceinturage:
Méthode de jaugeage des réservoirs dans laquelle on
4.2 Précautions générales
calcule les capacités à partir du mesurage de
circonférences extérieures, en tenant compte de
4.2.1 II n’est pas inutile de répéter que le plus grand
l’épaisseur de la robe du réservoir.
soin et la plus grande attention doivent être prêtés
aux détails lors du jaugeage d’un réservoir.
3.35 sous-tabulation: Processus d’interpolation uti-
lisé pour obtenir les valeurs de la fonction corres-
4.2.2 Tous les résultats des mesurages doivent être
pondant à des intervalles fractionnés réguliers entre
lus avec attention et notés sitôt relevés, et toutes les
des valeurs données de l’argument.
corrections nécessaires doivent être notees séparé-
ment Si l’on relève des événements inhabituels au
3.36 table de jaugeage: Voir barème de jaugeage
cours des opérations, il faut les consigner et réitérer le
(voir 3.5).
jaugeage si nécessaire.
0 ISO
ISO 7507=1:1993(F)
4.2.3 Si le réservoir est seulement légèrement défor- cable. Ces précautions doivent être prises chaque fois
mé, des mesurages supplémentaires doivent être qu’elles n’interfèrent pas avec les exigences légales
effectués en nombre suffisant pour permettre un qui doivent toujours être suivies, dans tous les cas.
calcul satisfaisant du barème de jaugeage. Si de tels
mesurages complémentaires sont nécessaires, les
4.3.2 Toutes les réglementations concernant l’accès
notes de l’opérateur doivent faire part des raisons
dans des zones dangereuses doivent être rigoureu-
pour lesquelles ces mesurages supplémentaires ont
sement observées.
été effectués.
4.3.3 Lorsqu’un réservoir en cours de ceinturage
NOTES
contient un produit pétrolier, il convient de tenir
compte des précautions normales de sécurité.
10 II est également recommandé que l’opérateur four-
nisse des croquis cotés montrant toute anomalie du
4.3.4 Avant de pénétrer dans un réservoir préa-
réservoir ou des accessoires modifiant le jaugeage.
lablement utilisé, on doit se procurer un certificat
délivré conformément aux règlements locaux ou
11 Pour les réservoirs très déformés, il est préférable
nationaux. Toutes les tuyauteries pénétrant dans le
d’utiliser les méthodes de jaugeage par épalement décrites
réservoir doivent être déconnectées et obturées. Les
dans l’annexe C.
règlements nationaux ou locaux concernant l’accès
dans les réservoirs ayant contenu des carburants au
4.2.4 Pour garantir la précision et la répétabilité des plomb doivent être méticuleusement observés.
lectures, les coulures de peinture, les dépôts, etc.,
susceptibles de gêner le mesurage, doivent être
4.3.5 Les lampes portatives doivent être d’un type
retirés ou le matériel de mesurage doit être placé en
approuvé pour l’emploi dans des atmosphères explo-
conséquence.
sives.
4.3.6 La sécurité du personnel doit être assurée en
4.2.5 S’il existe des plans du réservoir, tous les
observant strictement les consignes suivantes :
mesurages utiles doivent être comparés aux dimen-
sions correspondantes présentées sur ces plans. Tout
Les échelles doivent être inspectées avant utilisa-
a)
mesurage présentant une différence importante à la
tion et les échelles télescopiques doivent être
suite de cette comparaison doit être signalé et, si
utilisées uniquement dans leur plage de fonction-
nécessaire, réitéré.
nement de sécurité. Le pied de chaque échelle doit
être plan et solide et toutes les échelles doivent
être fixées en place avant d’être utilisées.
4.2.6 Si le jaugeage d’un réservoir est interrompu, il
peut être repris ultérieurement dans la mesure où
Lorsqu’on utilise des échafaudages volants ou des
b)
chaises (suspendues), les chapes de palan, les
s’il y a eu changement de matériel ou de per-
a) câbles de mécanisme élévateur, les câbles, etc.,
sonnel, des mesurages de vérification sont effec-
doivent être essayés avant le montage et tout
tués en nombre suffisant pour s’assurer que les
élément dont la résistance ou l’état est douteux
résultats obtenus avant le changement corres-
II convient de veiller tout
doit être remplacé.
pondent aux tolérances fixées par la méthode;
particulièrement à la fixation du matériel et à son
utilisation.
toutes les notes portant sur le travail effectué sont
b)
Lorsque le jaugeage ne peut pas être effectué
cl
complètes et lisibles;
sans échafaudage, un échafaudage correctement
construit en bois ou en tube d’acier doit être
le contenu liquide reste inchangé, sensiblement au
d
monté. Des parpaings, des tonneaux ou des
même niveau;
caisses ne doivent pas être utilisés pour former
l’échafaudage.
les températures moyennes du liquide et de
dl
l’atmosphère sont, à 10 “C près, les températures
En cas de nécessité il convient que le personnel
dl
moyennes du liquide et de l’atmosphère enregis-
travaillant au-dessus du niveau du sol porte un
trées pendant la période de travail précédente.
harnais de sécurité.
5 Équipement
4.3 Précautions de sécurité
5.1 Ruban de ceinturage
4.3.1 Les précautions de sécurité données ci-des-
sous constituent une pratique courante, mais la liste
Il faut prévoir un ruban de ceinturage conforme aux
n’est pas nécessairement exhaustive. II est recom-
mandé de lire cette liste conjointement avec les para- exigences données en D.I. Le ruban doit être bien
graphes appropriés de tout code de sécurité appli- lubrifié avant l’emploi.
0 ISO ISO 750791:1993( F)
5.2 Dynamomètre 5.11 Appareillage de mesure de la masse
volumique et de la température
II faudra prévoir deux dynamomètres conformes aux
exigences données en D.2 pour mesurer la tension
II faudra prévoir l’appareillage décrit dans I’ISO 3675.
appliquée au ruban.
6 Exigences générales
5.3 Cadre pour mesure des recouvrements
NOTE 12 On comparera si possible les mesurages aux
Un cadre pour mesure des recouvrements est néces-
dimensions correspondantes sur les plans de construction
saire, conformément à la description générale donnée
du réservoir et l’on s’assurera de la rotondité du réservoir.
en D.3.
6.1 Remplir au moins une fois le réservoir à sa
5.4 Câbles et positionneurs de ruban
capacité de service normale et laisser reposer
pendant au moins 24 h avant le jaugeage.
Un ou plusieurs positionneurs de ruban, décrits en D.4
doivent être fixés au ruban de ceinturage et doivent
Si l’on jauge le réservoir lorsqu’il contient du liquide,
être dotés de câbles tressés. Les câbles supérieur et
enregistrer la hauteur de plein, la température et la
inférieur doivent être suffisamment longs pour couvrir
densité du liquide lors du jaugeage. Néanmoins, si la
la hauteur du réservoir.
température de surface de sa paroi diffère de plus de
10 OC entre la partie vide et la partie pleine du
5.5 Étau Littlejohn
réservoir, il devra être complètement rempli ou vidé.
Ne pas transvaser de liquide pendant le jaugeage.
II faudra prévoir un étau Littlejohn tel que décrit en
D.5 pour maintenir le ruban sans qu’il forme de
NOTE 13 llyaura égal ement lieu d’enregistre r la tempé-
coques, afin de faciliter l’application de la tension
rature ambiante ava nt et après le jaugeage.
nécessaire.
Effectuer le nombre de mesurages de la circonfé-
56 . Appareil de mesurage d’épaisseur
rence extérieure ainsi que les mesurages supplémen-
taires conformément à 7.2 pour corriger si nécessaire
II faudra prévoir soit une règle d’acier graduée en
la déviation du ruban due à des obstructions.
millimètres sur toute sa longueur, dont au moins les
dix premiers millimètres subdivisés en demi-milli-
NOTE 14 Les mesurages supplémentaires nécessaires à
mètres, soit un autre système tel qu’une jauge élec-
la préparation d’un barème de jaugeage et les méthodes
tronique d’épaisseur pour mesurer l’épaisseur de tôle.
utilisées pour les obtenir sont décrites aux articles 8 à 12.
5.7 Jauge d’épaisseur de peinture
6.2 Il est nécessaire de rapporter toutes les mesures
de niveau au point de référence inférieur qui peut être
II faudra prévoir un instrument approprié pour
différent du point de repère, par exemple, un point de
mesurage de l’épaisseur de la couche de peinture.
la cornière du fond, utilisé dans le but de jauger le
réservoir. Vérifier que la plaque de touche a été
5.8 Ruban de jauge et lest gradué montée sûrement dans une position stable où elle ne
sera pas affectée par les mouvements du fond ou de
la robe. Déterminer toute différence de niveau entre
II faudra prévoir un ruban de jauge et un lest gradué
le point de référence inférieur et le point de repère par
conformes aux exigences données en D.6 et D.7. Le
des méthodes de nivellement classiques ou par tout
ruban de jauge doit être suffisamment long pour
autre moyen et noter le résultat.
atteindre, du point de référence supérieur situé sur le
toit du réservoir, le point de référence inférieur au
fond du réservoir.
6.3 Mesurer la hauteur totale témoin entre le point
de référence supérieur et le point de référence infé-
rieur à l’aide du ruban de jauge et un lest gradué.
5.9 Règle à bouts
Consigner cette hauteur totale, mesurée à une subdi-
vision près du ruban de jauge, lorsque le réservoir est
II faut prévoir une règle à bouts d’un mètre de long
plein et lorsqu’il est vide, selon le cas.
avec des graduations en centimètres et en
millimètres pour mesurer les corps extérieurs et
intérieurs etc. Si l’on utilise une règle en bois, elle doit
7 Mesurages de la circonférence
être munie d’un manchon en cuivre à chaque
extrémité et ne pas présenter de gauchissements
7.1 Niveaux ceinturés
5.10 Échelles et échafaudages 7.1.1 Si le jaugeage est réalisé à des fins d’arbitrage,
mesurer la circonférence en effectuant trois ceintu-
rages par virole, aux niveaux suivants:
Voir 4.3.6 pour les précautions de sécurité.
ISO 7507-I : 1993(F)
0 ISO 6
a) sur les réservoirs rivetés: 7.2 Procédure de ceinturage
7.2.1 Ceinturer le réservoir selon l’une des méthodes
1) 100 mm à 150 mm au-dessus du niveau de la
décrites en 7.2.2 et 7.2.3 ci-dessous. II faut appliquer
partie supérieure de l’angle de fond du réservoir
la tension de jaugeage au ruban au moyen des
et 100 mm à 150 mm au-dessus du bord
poignées de serrage et du dynamomètre, et la répartir
supérieur de chaque recouvrement horizontal
sur toute la longueur du ruban.
entre les viroles,
NOTE 15 On y parviendra en imprimant au ruban un léger
2 ,) au centre de chaque virole,
mouvement de cisaillement, ou en l’éloignant du corps du
réservoir à l’aide des câbles liés aux positionneurs du
3 100 mm à 150 mm en dessous du bord inférieur ruban, et en les faisant glisser au besoin le long de celui-ci.
de chaque recouvrement horizontal entre
Placer le ruban sur sa trajectoire correcte qui devra
viroles et 100 mm à 150 mm en dessous du
être parallèle aux soudures horizontales du réservoir.
niveau de la partie inférieure de l’angle
supérieur du réservoir;
7.2.2 Si le ruban utilisé n’est pas suffisamment long
pour entourer complètement le réservoir, en mesurer
b) sur les réservoirs soudés:
la circonférence par sections, une fois choisi le niveau
de la trajectoire du ruban. Tracer des lignes repères à
trois niveaux, comme indiqué ci-dessus, mais
une distance qui n’est pas inférieure à un tiers de la
les niveaux supérieur et inférieur doivent être
longueur d’une tôle à partir de la soudure verticale,
situés à une distance comprise entre 270 mm
espacées les unes des autres de manière à faciliter
et 330 mm de l’angle du fond, ou de l’angle
les mesurages. Lorsque la tension du dynamomètre à
supérieur ou des soudures horizontales.
chaque extrémité du ruban est celle indiquée en 7.2.1.
pour chaque section, les relevés doivent être notés
séparément. La circonférence extérieure du réservoir
7.1.2 Si le jaugeage est utilisé comme méthode de
est alors la somme de ces mesurages séparés.
travail, la circonférence peut être mesurée, si l’on
préfère, en effectuant seulement deux ceinturages
7.2.3 Si le ruban utilisé est suffisamment long pour
par virole à chacun des niveaux suivants:
entourer complètement le réservoir, une fois choisi le
niveau du ceinturage, placer le ruban autour du
- à une distance comprise entre 1/5 et 1/4 au-
réservoir et le maintenir de sorte que la graduation
dessus de la soudure horizontale inférieure;
correspondant au zéro se situe à une distance
supérieure ou égale au tiers de la longueur d’une tôle
- à une distance comprise entre 1/5 et 1/4 en
à partir d’une soudure verticale. Amener l’autre
dessous de la soudure horizontale supérieure.
extrémité du ruban bord à bord. La tension doit alors
être appliquée sur les dynamomètres et répartie sur
toute la longueur du ruban. Relever la valeur direc-
7.1.3 Si le jaugeage est utilisé à des fins de réfé-
tement sur le ruban opposé à la graduation corres-
rence, mesurer la circonférence à un seul niveau
pondant au zéro lorsque la tension appliquée sur le
comme le stipule la méthode de jaugeage des réser-
dynamomètre de part et d’autre de la position de
voirs nécessitant une seule circonférence de réfé-
mesurage est celle indiquée en 7.2.1. Noter cette
rence.
valeur.
NOTE 16 Lorsqu’on utilise un ruban ne portant de
subdivisions que sur le premier mètre, veiller, lors de
7.1.4 Si pour une raison quelconque, il est impossible
l’enregistrement du mesurage de la circonférence, à
d’effectuer un ceinturage au niveau normal, même en
soustraire la valeur lue sur la portion subdivisée de la valeur
utilisant un cadre de mesurage des recouvrements,
indiquée par la graduation principale (voir figure 1).
effectuer le ceinturage le plus près possible de ce
niveau, mais pas a une distance de l’angle du fond, de
7.3 Répétition du mesurage
l’angle supérieur ou d’une soudure, moindre que celle
spécifiée en 7.1 .l a) ou b) ci-dessus. L’opérateur doit
Après le mesurage d’une circonférence comme
consigner dans ses notes le niveau auquel il a mesuré
indiqué en 7.2.2 ou 7.2.3, relâcher la tension et
la circonférence ainsi que la raison pour laquelle il
ramener le ruban au niveau et à la tension indiqués en
s’est écarté du niveau normal.
7.2.1. Réitérer les relevés et les consigner.
Si le ruban n’est pas étroitement en contact avec la 7.4 Tolérances
surface du réservoir sur toute la trajectoire, appliquer
Les mesurages doivent être relevés à 1 mm près et
un cadre pour mesure des recouvrements confor-
doivent être considérés satisfaisants si la répétition
mément à 7.5 de sorte qu’une correction puisse être
indiquée en 7.3 concorde avec les tolérances sui-
effectuée pour modifier la circonférence brute en
vantes
conséquence.
0 ISO ISO 7507=1:1993(F)
Mesurage de la circonférence Tolérance Utilisation de cadres pour mesurage des
7.5.2
recouvrements
m mm
7.5.2.1 Pour chaque ceinturage, étirer le ruban de
jusqu’à 25 *2
ceinturage comme pour le mesurage d’une cir-
conférence sur le réservoir lors de son jaugeage (voir
de 25à50 =r:3
7.1). Appliquer les points de traçage du cadre de
de50àlOO *5
mesurage sur le ruban près du milieu d’une tôle à
de lOOà200 *5
l’endroit où le ruban est entièrement au contact de la
robe du réservoir.
plus de 200 *8
Relever la longueur entre les points mesurés sur le
Si les mesures ne concordent pas, prendre et noter ruban à 0,2 mm près.
d’autres mesures jusqu’à ce que deux relevés consé-
Réitérer les relevés sur quatre tôles, sur une trajec-
cutifs concordent ainsi. Prendre la moyenne de ces
toire également répartie autour de la circonférence.
relevés comme circonférence. Si des mesurages
Faire la moyenne des résultats et consigner ce chiffre
consécutifs ne concordent pas, déterminer les raisons
comme constante de recouvrement pour la virole
de cette contradiction et réitérer le jaugeage.
concernée.
Pour faciliter l’estimation des fractions d’une division
de ruban, effectuer toujours le relevé dans la même
7.5 Recouvrements
position sur un repère de graduation, par exemple à
partir du bord droit.
7.5.1 Principe
7.5.2.2 Le ruban étant toujours en position et soumis
Si le trajet du ruban rencontre des obstacles tels que
à la tension utilisée pour le ceinturage, appliquer le
des saillies, des accessoires, des bavures, etc., qui le
cadre sur le ruban sur le côté de chaque obstacle se
font dévier d’un parcours effectivement circulaire, un
trouvant sur la trajectoire du ruban. Relever les
mesurage circonférentiel erroné en résultera. Pour
longueurs de ruban comprises entre les pointes (voir
éviter ce genre d’erreurs, on utilise un cadre de
dernier paragraphe de 7.5.2.1) à 0,2 mm près. Noter
mesurage de recouvrement pour mesurer la
toutes les valeurs de recouvrement relevées pour
correction à apporter pour de tels obstacles.
utilisation ultérieure dans les calculs.
7.5.2.3 La correction pour le recouvrement de
La constante pour tout recouvrement varie avec le
l’obstacle concerné est la différence entre les valeurs
diamètre du réservoir et la virole concernée car elle
obtenues conformément à 7.5.2.2, et la constante
est déterminée sur des surfaces à courbures varia-
d’enjambement obtenue conformément à 7.5.2.1.
bles.
Dynamomètre et poignée de serrage
0 12 3 4 5 6 7 8 9 101 3
2 4 5 6 7 8 9 2
\
.
17 m
l- La valeur indiquée devrait E!tre 17 m moins 75 mm, soit 16,925 m
Figure 1 - Lecture sur un ruban subdivisé sur le premier mètre uniquement

ISO 7507-l :1993(F) 0 ISO ’
7.5.2.4 Tenir compte de tous les obstacles pour Lorsqu’il n’est pas possible de mesurer physi-
lesquels on peut détecter une correction de recou- quement, relever les données relatives aux corps
vrement. S’il s’agit de soudures verticales et à condi- intérieurs et extérieurs sur les plans du réservoir.
tion que la trajectoire du ruban ne rencontre aucun
autre obstacle, calculer une correction pour recouvre-
ment comme décrite en 16.1.2.
10 Fonds des réservoirs
7.5.2.5 Additionner les corrections pour le recou-
NOTE 18 Cette disposition devra se lire conjointement
vrement de tous les obstacles et soudures verticales
avec 17.2.
au niveau concerné et en soustraire le résultat, arrondi
au millimètre près, de la circonférence approximative
Jauger le fond du réservoir selon l’une des méthodes
mesurée conformément aux paragraphes 7.2 à 7.4.
suivantes :
a) en y versant des quantités mesurées de liquide
8 Autres mesurages effectués sur les
non volatil (de préférence, de l’eau propre) jusqu’à
un niveau minimal qui recouvre entièrement le
tôles de la robe du réservoir
fond, immerge la plaque de touche et élimine
l’effet des déformations du fond; ou
8.1 Épaisseur de la tôle et de la couche de
peinture
b) si le jaugeage par épalement n’est pas possible ou
Mesurer l’épaisseur de la tôle, de la peinture et de si le fond du réservoir a une forme régulière, on
tout revêtement pour chaque virole dans la mesure du peut effectuer le jaugeage du fond du réservoir par
possible, sauf pour les réservoirs présentant des relevé géométrique. Prendre soin de s’assurer que
le nivellement décrit de façon adéquate la forme
soudures bout à bout, dans ce cas l’on pourra relever
du fond du réservoir. Utiliser, sur le diamètre, un
les épaisseurs de tôle sur les plans. Consigner
minimum de trois points de nivellement par mètre.
l’épaisseur de tôle et de la couche de peinture de
chaque virole a 0,5 mm près.
NOTE 19 On utilise des méthodes de nivellement géomé-
trique pour déterminer le contenu en mesurant vers le bas
8.2 Hauteurs des viroles
à partir d’un plan réellement horizontal, la distance du fond
du réservoir. On peut établir un plan de ce genre au moyen
Mesurer la hauteur des viroles à l’extérieur et consi-
d’un niveau optique, d’un niveau d’arpenteur, d’un
gner les distances verticales obtenues à 5 mm près.
théodolite ou de tubes remplis d’eau.
Bien tenir compte de l’effet de tout recouvrement
horizontal de soudure afin d’obtenir la distance com-
prise entre les bords consécutifs des viroles tels qu’ils
11 Mesurage de l’inclinaison
apparaissent à l’intérieur du réservoir.
Effectuer des mesurages pour déterminer le degré
NOTE 17 On peut trouver les recouvrements de soudure
d’inclinaison du réservoir s’il y a lieu.
sur les plans des réservoirs ou d’après la différence entre
les mesurages de viroles successives.
NOTES
Mesurer la hauteur des viroles à plusieurs emplace-
20 II est pratique de le faire lors d’un nivellement géo-
ments de la circonférence. Faire la moyenne des
métrique interne du fond ou en suspendant un fil à plomb à
résultats et les consigner. Le total des hauteurs des
l’angle supérieur du réservoir et en mesurant en un nombre
viroles doit concorder avec la hauteur totale de la robe
d’emplacements suffisants le décalage maximal au niveau
du réservoir qui doit être mesurée séparément, à
de l’angle du fond [voir 16.2 g)].
partir d’un emplacement le plus proche possible du
point de référence inférieur et doit être consigné.
21 II convient également de vérifier les hauteurs internes
Mesurer aussi la hauteur de virole à l’intérieur pour
de la première virole pour s’assurer que l’inclinaison du
s’assurer que des réparations ou des rénovations de
réservoir est réelle.
la tôle du fond du réservoir n’ont pas réduit la hauteur
intérieure de la virole du fond.
12 Réservoirs à toit flottant
jaugea
12.1 Effectuer tous les mesu rages de
w
C.
9 Corps intérieurs et extérieurs
rvorrs
exactement com me pour I es rése à toit taxe.
Mesurer autant que possible les corps intérieurs et
NOTE 22 Ces mesurages comporteront de préférence le
extérieurs et les hauteurs des points le plus bas et le
jaugeage par épalement du fond du réservoir, qu’il faut
plus haut de ces corps par rapport au point de repère
poursuivre jusqu’à une profondeur suffisante pour que le
du réservoir. Les consigner à 5 mm près. toit se mette à flotter entièrement (voir annexe C).
0 60 ISO 7507-1:1993(F)
réservoir au niveau de liquide à partir duquel le toit
12.2 Effectuer les mesurages
complémentaires suivants : devient entièrement flottant, appliquer l’une ou
l’autre de ces méthodes (mais de préférence la
La hauteur du point le plus bas du toit au-dessus
a) première) (voir note 25) :
du point de repere lorsque le toit repose entiè-
rement sur ses supports. Si le toit doit être placé à Lorsque le liquide est pompé vers le réservoir
un autre niveau de service, corriger comme il conformément à 12.2 b) procéder par petites
convient. quantités. Mesurer avec précision chaque
quantité ainsi apportée, dont le volume devra
être similaire sans être nécessairement identi-
Le toit reposant entièrement sur ses supports,
W
que aux autres, à l’aide d’un compteur étalonné
peindre quatre courtes lignes blanches horizon-
pour les transactions commerciales ou en
tales d’environ 40 mm de large sur le corps du
effectuant des mesurages dans un réservoir de
réservoir en des points à peu près équidistants et
stockage doté d’un barème de jaugeage précis.
placées de telle manière que, vues d’un point
Noter la quantité au litre près ainsi que les
donné situé sur le toit, leurs bords inférieurs soient
hauteurs de liquide correspondantes mesurées
situés juste au-dessus de quatre points de réfé-
par rapport au point de référence inférieur.
rence similaire choisis sur la circonférence du toit.
Noter les niveaux avec une précision donnée
Verser alors doucement du liquide dans le réser-
par la plus petite graduation du ruban de pige.
voir; lorsque tous les points de référence du toit
Choisir le volume des quantités de façon à
semblent s’être déplacés de façon égale vers le
obtenir des paliers d’environ 50 mm. Noter la
haut, considérer le toit comme entièrement flot-
masse volumique et la température du liquide.
tant. Relever et noter le niveau de liquide à cette
hauteur au millimètre près. Mesurer et noter aussi
À partir des données recueillies ci-dessus, il est
la masse volumique et la température du liquide.
possible d’obtenir la masse apparente dans l’air
du toit.
NOTE 23 Les supports peuvent être utilisés pour
vérifier le moment où le toit flotte entièrement. Cela
Si on ne dispose pas des moyens nécessaires
présente l’avantage de ne pas se fier uniquement au
au jaugeage par épalement, il est permis de
déplacement de la circonférence du toit. La surface du
toit peut présenter une courbure considérable juste mesurer la forme du toit, de préférence à l’aide
avant d’être portée par le liquide. Dès que le poids du
d’un niveau optique. Effectuer un nombre
toit ne repose plus sur un support en raison de la
suffisant de mesurages pour permettre de cal-
flottaison de la partie adjacente du toit, ce support peut
culer le déplacement du toit, à différents
être librement secoué sans déplacement de sa cheville
niveaux d’immersion, avec un degré de préci-
de support.
sion suffisant et vérifié par rapport aux plans.
À partir des données recueillies ci-dessus, il est
NOTE 25 Le jaugeage de cette partie du réservoir à
possible d’obtenir la masse apparente dans l’air du
l’aide de l’une ou l’autre de ces méthodes peut ne pas
toit si la quantité d’eau déplacée est mesurée.
être précis (voir 17.3.6 et 17.3.11).
Si l’on ne dispose pas des moyens permettant le
12.3 Mesurer les corps intérieurs et extérieurs fixes
jaugeage par épalement, mesurer de préférence la
comme indiqué à l’article 9. Considérer la conduite de
forme du toit à l’aide d’un niveau optique. Prendre
purge et les autres accessoires fixés sous le toit
un nombre suffisant de mesures pour que le
comme des corps intérieurs dans la position qu’ils
déplacement du toit puisse être calculé avec un
occupent lorsque le toit repose sur ses supports.
degré de précision convenable.
Si la masse apparente dans l’air du toit et de ses
d
13 Rejaugeage
accessoires est précisée par le fabricant ou est
indiquée sur une plaque fixée au toit, noter cette
Rejauger les réservoirs chaque fois que le jaugeage
valeur.
est mis en question ou que le réservoir subit une
déformation physique due, par exemple, au mouve-
NOTE 24 La masse apparente dans l’air du toit flottant
ment de ses fondations ou conformément aux régle-
comporte la moitié de la masse apparente dans l’air de
mentations nationales. De même, si l’on ajoute un
l’échelle et la moitié de la masse apparente dans l’air
nouvel équipement aux corps intérieurs et extérieurs,
des accessoires fixes sous le toit et en partie supportés
recalculer le barème de jaugeage du réservoir.
par lui, par exemple tuyauteries souples ou articulées
de purge ou aspirations flottantes.
Vérifier la masse apparente dans l’air enregistre
14 Calcul des barkmes de jaugeage des
par calcul à partir des pla
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...