ISO 2710-1:2000
(Main)Reciprocating internal combustion engines - Vocabulary - Part 1: Terms for engine design and operation
Reciprocating internal combustion engines - Vocabulary - Part 1: Terms for engine design and operation
Moteurs alternatifs à combustion interne — Vocabulaire — Partie 1: Termes relatifs à la conception et au fonctionnement du moteur
La présente partie de l'ISO2710 définit les termes relatifs à la conception et au fonctionnement des moteurs alternatifs à combustion interne. Les termes relatifs aux composants et aux systèmes des moteurs alternatifs à combustion interne sont définis dans les neuf parties de l'ISO 7967; quant aux performances, elles sont définies dans les sept parties de l'ISO 3046. NOTE Pour traduire les termes dans une autre langue que l'anglais, le français ou le russe, il y a lieu de se reporter aux termes couramment utilisés dans le pays concerné.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 2710-1:2000 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Reciprocating internal combustion engines - Vocabulary - Part 1: Terms for engine design and operation". This standard covers: La présente partie de l'ISO2710 définit les termes relatifs à la conception et au fonctionnement des moteurs alternatifs à combustion interne. Les termes relatifs aux composants et aux systèmes des moteurs alternatifs à combustion interne sont définis dans les neuf parties de l'ISO 7967; quant aux performances, elles sont définies dans les sept parties de l'ISO 3046. NOTE Pour traduire les termes dans une autre langue que l'anglais, le français ou le russe, il y a lieu de se reporter aux termes couramment utilisés dans le pays concerné.
La présente partie de l'ISO2710 définit les termes relatifs à la conception et au fonctionnement des moteurs alternatifs à combustion interne. Les termes relatifs aux composants et aux systèmes des moteurs alternatifs à combustion interne sont définis dans les neuf parties de l'ISO 7967; quant aux performances, elles sont définies dans les sept parties de l'ISO 3046. NOTE Pour traduire les termes dans une autre langue que l'anglais, le français ou le russe, il y a lieu de se reporter aux termes couramment utilisés dans le pays concerné.
ISO 2710-1:2000 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.27 - Energy and heat transfer engineering (Vocabularies); 27.020 - Internal combustion engines. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 2710-1:2000 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 2710-1:2017, ISO 2710:1978. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 2710-1:2000 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 2710-1
First edition
NORME
Première édition
Ïåðâîå èçäàíèå
INTERNATIONALE
2000-09-01
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating internal combustion
engines — Vocabulary —
Part 1: Terms for engine design and operation
Moteurs alternatifs à combustion interne —
Vocabulaire —
Partie 1: Termes relatifs à la conception et au
fonctionnement du moteur
Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî
ñãîðàíèÿ — Ñëîâàðü —
×àñòü 1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è
ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
Reference number
Numéro de référence
Íîìåð ññûëêè
A
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading
this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in
this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the
unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait
la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
PDF – Oñâoáoæäeíèe oò oáÿçaííoñòè
Íañòoÿùèé ôaéë PDF ìoæeò ñoäeðæaòü èíòeãðèðoâaííûe øðèôòû. Â ñooòâeòñòâèè ñ ëèöeíçèoííûìè óñëoâèÿìè ôèðìû Adobe, ýòoò ôaéë
ìoæeò áûòü oòïe÷aòaí èëè âèçóaëèçèðoâaí, oäíaêo oí íe äoëæeí áûòü èçìeíeí, ça èñêëþ÷eíèeì ñëó÷aeâ, êoãäa ïðèìeíÿeìûé äëÿ ýòoé
öeëè êoìïüþòeð èìeeò ïðaâo ía èñïoëüçoâaíèe ýòèx øðèôòoâ è eñëè ýòè ïoñëeäíèe èíñòaëëèðoâaíû. Çaãðóæeíèeì íañòoÿùeão ôaéëa
çaèíòeðeñoâaííûe ñòoðoíû ñoãëaøaþòñÿ ïðèíÿòü ía ñeáÿ oòâeòñòâeííoñòü ça ñoáëþäeíèe ëèöeíçèoííûx óñëoâèé ôèðìû Adobe.
Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ÈÑO íe íeñeò íèêaêoé oòâeòñòâeííoñòè â ýòoì oòíoøeíèè.
Adobe ÿâëÿeòñÿ òoðãoâûì çíaêoì ôèðìû Adobe Systems Incorporated.
Äeòaëè, oòíoñÿùèeñÿ ê ïðoãðaììíoìó oáeñïe÷eíèþ è èñïoëüçoâaííûe äëÿ ñoçäaíèÿ íañòoÿùeão ôaéëa PDF, ìoãóò áûòü
ïðoêoíñóëüòèðoâaíû â ðóáðèêe General Info ôaéëa; ïaðaìeòðû äëÿ ñoçäaíèÿ PDF áûëè oïòèìèçèðoâaíû äëÿ ïe÷aòè. Áûëè ïðèíÿòû âñe
íeoáxoäèìûe ìeðû, ÷òoáû ãaðaíòèðoâaòü ïoëüçoâaíèe íañòoÿùèì ôaéëoì âñeìè ÷ëeíaìè ÈÑO.  ðeäêèx ñëó÷aÿx, êoãäa ìoãëè áû
âoçíèêíóòü ïðoáëeìû èñïoëüçoâaíèÿ, ïðoñüáa èíôoðìèðoâaòü Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ïo aäðeñó, ïðèâeäeííoìó íèæe.
© ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur. / Âñe ïðaâa ñoxðaíeíû.
Eñëè íe óêaçaío èíûì oáðaçoì, íèêaêaÿ ÷añòü íañòoÿùeé ïóáëèêaöèè íe ìoæeò áûòü êoïèðoâaía èëè èñïoëüçoâaía â êaêoé-ëèáo ôoðìe
èëè êaêèì-ëèáo ýëeêòðoííûì èëè ìexaíè÷eñêèì ñïoñoáoì, âêëþ÷aÿ ôoòoêoïèè è ìèêðoôèëüìû, áeç ïðeäâaðèòeëüíoão ïèñüìeííoão
ñoãëañèÿ ÈÑO, êoòoðoe äoëæío áûòü ïoëó÷eío ïoñëe çaïðoña o ðaçðeøeíèè, íaïðaâëeííoão ïo aäðeñó, ïðeâeäeííoìó íèæe èëè â êoìèòeò-
÷ëeí ÈÑO â ñòðaíe çaèíòeðeñoâaííoão.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse/ Oòïe÷aòaío â Øâeéöaðèè
ii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Contents
Page
1 Scope . 1
2 Main definition. 2
3 Definitions for reciprocating internal combustion engines classified by ignition method. 2
4 Reciprocating internal combustion engines classified by fuel type. 3
5 Reciprocating internal combustion engines classified by cooling method. 5
6 Fuel supply . 5
7 Working cycle. 7
8 Gas exchange. 8
9 Combustion chamber. 15
10 Engine data . 16
11 Engine speed. 20
12 Torque. 21
13 Power. 22
14 Consumption. 24
15 Pressures . 25
16 Temperatures. 26
17 Design arrangement. 27
18 Cylinder arrangement . 28
19 Free-piston engines. 32
Alphabetical indexes
English . 33
French . 35
Russian . 37
iii
Sommaire
Page
1 Domaine d'application . 1
2 Définition principale . 2
3 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par méthode d'allumage. 2
4 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par genre de carburant . 3
5 Moteurs alternatifs à combustion interne, classés par mode de refroidissement . 5
6 Alimentation en combustible . 5
7 Cycle de travail. 7
8 Mouvement des gaz . 8
9 Chambre de combustion. 15
10 Caractéristiques des moteurs. 16
11 Vitesse du moteur . 20
12 Couple. 21
13 Puissance. 22
14 Consommation. 24
15 Pressions . 25
16 Températures. 26
17 Dispositions d'ensemble. 27
18 Dispositions des cylindres . 28
19 Moteurs à pistons libres . 32
Index alphabétiques
Anglais . 33
Français. 35
Russe. 37
iv © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Ñîäåðæàíèå
Ñòð.
1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. 1
2 Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå. 2
3 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ. 2
4 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî âèäó òîïëèâà . 3
5 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó
îõëàæäåíèÿ . 5
6 Ïîäà÷à òîïëèâà. 5
7 Ðàáî÷èé öèêë . 7
8 Ãàçîîáìåí. 8
9 Êàìåðà ñãîðàíèÿ . 15
10 Ïàðàìåòðû äâèãàòåëÿ . 16
11 Ñêîðîñòü äâèãàòåëÿ . 20
12 Êðóòÿùèé ìîìåíò. 21
13 Ìîùíîñòü. 22
14 Ðàñõîä. 24
.........................................................................................................................................................
15 Äàâëåíèÿ 25
..................................................................................................................................................
16 Òåìïåðàòóðû 26
17 Êîíñòðóêòèâíîå èñïîëíåíèå . 27
18 Ðàñïîëîæåíèå öèëèíäðîâ. 28
19 Ñâîáîäíî-ïîðøíåâûå äâèãàòåëè . 32
Óêàçàòåëè àëôàâèòíûå
Àíãëèéñêèé . 33
Ôðàíöóçñêèé . 35
Ðóññêèé. 37
v
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 2710-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 70, Internal combustion engines.
This first edition, together with ISO 2710-2, cancels and replaces ISO 2710:1978.
ISO 2710 consists of the following parts, under the general title Reciprocating internal combustion engines —
Vocabulary:
Part 1: Terms for engine design and operation
Part 2: Terms for engine maintenance
vi © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres
pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 2710 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 70, Moteurs à combustion
interne.
Cette première édition de l'ISO 2710-1, conjointement avec l'ISO 2710-2, annule et remplace l'ISO 2710:1978.
L'ISO 2710 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Moteurs alternatifs à combustion
interne — Vocabulaire:
Partie 1: Termes relatifs à la conception et au fonctionnement du moteur
Partie 2: Termes relatifs à la maintenance du moteur
vii
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ oðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ
îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè (êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèíòåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ
êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíàðîäíûå
ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â
ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñîòðóäíè÷åñòâå ñ
Ìåæäóíàðîäíîé ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ìåæäóíàðîäíûå Ñòàíäàðòû ðàçðàáîòàíû ñîãëàñíî ïðàâèëàì, äàííûì â Äèðåêòèâàõ ÈÑÎ/ÌÝÊ, ×àñòü 3.
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà
ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêîâàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî ìåíüøåé ìåðå
75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â ãîëîñîâàíèè.
Íàñòîÿùåå ïåðâîå èçäàíèå ÈÑÎ 2710-1, ñîâìåñòíî ñ ÈÑÎ 2710-2, àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ÈÑÎ 2710:1978.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 2710-1 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìèòåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 70, Äâèãàòåëè
âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ.
ÈÑÎ 2710 ñîñòîèò èç ñëåäóþùèõ ÷àñòåé ïîä îáùèì çàãëàâèåì Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü:
— ×àñòü1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
— ×àñòü 2: Òåðìèíû ïî óõîäó äâèãàòåëåé
viii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE ISO 2710-1:2000(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating Moteurs alternatifs Ïîðøíåâûå
internal combustion à combustion äâèãàòåëè
engines — interne — âíóòðåííåãî
Vocabulary — Vocabulaire — ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü —
Part 1: Partie 1:
Terms for engine Termes relatifs à la ×àñòü 1:
design and conception et au Òåðìèíû
operation fonctionnement du êîíñòðóêòèâíîãî è
moteur ýêñïëóàòàöèîííîãî
õàðàêòåðà
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This part of ISO 2710 defines the La présente partie de l'ISO 2710 Íàñòîÿùàÿ ÷àñòü ÈÑÎ 2710 îïðåäå-
basic terms relating to the design définit les termes relatifs à la ëÿåò òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê äâèãà-
and operation of Reciprocating conception et au fonctionnement òåëÿì âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
Internal Combustion (RIC) engines. des moteurs alternatifs à combus-
tion interne. Òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê êîìïî-
Further terms relating to compo- íåíòàì è ñèñòåìàì ïîðøíåâûõ
nents and systems of RIC engines Les termes relatifs aux composants äâèãàòåëåé âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
are defined in the nine parts of et aux systèmes des moteurs alter- îïðåäåëåíû â äåâÿòè ÷àñòÿõ
ISO 7967, and the performance is natifs à combustion interne sont ÈÑÎ 7967, à ýêñïëóàòàöèîííûå êà-
defined in the seven parts of définis dans les neuf parties de ÷åñòâà îïðåäåëåíû â ñåìè ÷àñòÿõ
ISO 3046. l'ISO 7967; quant aux performan- ÈÑÎ 3046.
ces, elles sont définies dans les
NOTE For the translation of the terms ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Ïðè ïåðåâîäå òåðìèíîâ
sept parties de l'ISO 3046.
into a language other than English, ñ îïðåäåëåíèÿìè íà ÿçûêè, êðîìå
French or Russian, the terms com- àíãëèéñêîãî, ôðàíöóçñêîãî è ðóññêîãî,
NOTE Pour traduire les termes dans
monly applied in the particular country ñëåäóåò ïðèìåíÿòü òåðìèíû îáû÷íî
une autre langue que l'anglais, le fran-
shall be used. èñïîëüçóåìûå â äàííîé ñòðàíå.
çais ou le russe, il y a lieu de se repor-
ter aux termes couramment utilisés
dans le pays concerné.
2 Main definition 2 Définition principale 2 Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå
2.1 2.1 2.1
ïîðøíåâîé äâèãàòåëü
reciprocating internal moteur alternatif à
combustion engine combustion interne âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
a mechanism delivering shaft power appareil fournissant de la puissance ìåõàíèçì, îòäàþùèé ìîùíîñòü íà
by the conversion of fuel chemical sur un arbre moteur, par conversion âàë çà ñ÷åò ïðåâðàùåíèÿ â ìåõàíè-
energy into mechanical work during lors de la combustion, d'une éner- ÷åñêóþ ðàáîòó õèìè÷åñêîé ýíåðãèè
combustion in one or more cyl- gie chimique de combustible en òîïëèâà ïðè åãî ñãîðàíèè â îäíîì
inders in which working pistons re- travail mécanique dans un ou plu- èëè áîëåå öèëèíäðàõ, â êîòîðûõ
ciprocate sieurs cylindres équipés de pistons ðàáî÷èå ïîðøíè èìåþò âîçâðàòíî-
moteurs à mouvement alternatif ïîñòóïàòåëüíîå äâèæåíèå
NOTE When such a mechanism does
not deliver shaft power but power in
NOTE Quand un tel appareil ne fournit ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Êîãäà òàêîé ìåõàíèçì
the form of hot gas, the mechanism is
pas de puissance sur un arbre moteur ïåðåäàåò ìîùíîñòü íå íà âàë, à â âèäå
known as a free piston gas generator.
mais sous forme de gaz chaud, l'appa- ãîðÿ÷åãî ãàçà, òî ìåõàíèçì íàçûâàåòñÿ
reil est appelé générateur de gaz à pis- ñâîáîäíîïîðøíåâîé ãåíåðàòîð ãàçà.
tons libres.
3 Definitions for 3 Moteurs alternatifs à 3 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
reciprocating internal combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
combustion engines par méthode d'allumage êëàññèôèöèðóåìûå ïî
classified by ignition ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ
method
3.1 3.1 3.1
compression ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
an engine in which air is com- compression îò ñæàòèÿ
pressed and fuel injected near the moteur dans lequel l'air est com- äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîçäóõ ñæè-
end of the compression stroke igni- primé et le combustible injecté vers ìàåòñÿ, à òîïëèâî âïðûñêèâàåòñÿ â
tion being obtained solely from the la fin du temps de compression, êîíöå õîäà ñæàòèÿ, ïðè÷åì âîñïëà-
temperature of the cylinder con- l'allumage étant obtenu uniquement ìåíåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ òîëüêî
tents, resulting from their com- par la température du contenu du áëàãîäàðÿ äîñòèæåíèþ ñîäåðæè-
pression (self-ignition) cylindre résultant de sa compres- ìûì öèëèíäðîâ òåìïåðàòóðû,
sion (autoallumage) ïîëó÷åííîé òîëüêî áëàãîäàðÿ åãî
ñæàòèþ (ñàìîâîñïëàìåíåíèå)
3.2
3.2 3.2
hot bulb engine moteur à boule chaude êàëîðèçàòîðíûé äâèãàòåëü
an engine in which ignition is moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
obtained by the temperature of the obtenu par la température du con- íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ áëàãîäàðÿ òåì-
cylinder contents, resulting not tenu du cylindre, résultant non ïåðàòóðå ñîäåðæèìîãî öèëèíäðà,
solely from their compression but seulement de sa compression mais ïîëó÷åííîé íå òîëüêî â ðåçóëüòàòå
also from a local hot surface également d'une surface chaude åãî ñæàòèÿ, íî è ïîä âîçäåéñòâèåì
locale ìåñòíîé ãîðÿ÷åé ïîâåðõíîñòè
3.3 3.3 3.3
engine with externally moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
supplied ignition appareillage externe îò âíåøíåãî èñòî÷íèêà
an engine in which fuel is supplied moteur dans lequel le combustible äâèãàòåëü, â êîòîðîì òîïëèâî
in gaseous form and mixed with air est fourni sous forme gazeuse et ïîäàåòñÿ â ãàçîîáðàçíîì ñîñòîÿíèè
outside the cylinder, ignition being mélangé à l'air avant d'entrer dans è ñìåøèâàåòñÿ ñ âîçäóõîì âíå
obtained by a device in the com- le cylindre, l'allumage étant obtenu öèëèíäðà, ïðè÷åì âîñïëàìåíåíèå
bustion chamber supplied with par un dispositif agissant dans la îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ óñòðîé-
energy from a source situated chambre de combustion et alimenté ñòâà â êàìåðå ñãîðàíèÿ, ïîëó-
outside the cylinder par une source d'énergie extérieure ÷àþùåãî ýíåðãèþ îò èñòî÷íèêà,
au cylindre ðàñïîëîæåííîãî âíå öèëèíäðà
2 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
3.3.1 3.3.1 3.3.1
spark ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
an engine in which ignition is étincelle çàæèãàíèåì
obtained by means of an electric moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
spark íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ýëåêòðè÷åñêîé
obtenu par une étincelle électrique
èñêðîé
NOTE In some countries this engine is NOTE Dans certains pays, ce moteur
also known as an “Otto-engine”. est connu sous le nom de «moteur
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ
Otto».
ýòîò äâèãàòåëü èçâåñòåí ïîä íàçâàíèåì
„äâèãàòåëü Îòòî”.
3.4 3.4 3.4
convertible engine moteur convertible êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü
an engine which is so designed and moteur conçu et construit de telle äâèãàòåëü, ñêîíñòðóèðîâàííûé è
equipped that, by some small manière qu'avec quelques modifi- îáîðóäîâàííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òî
changes to the construction of the cations au niveau de la construction ïóòåì íåêîòîðûõ êîíñòðóêòèâíûõ
engine, it can be converted from a du moteur, il puisse être transformé èçìåíåíèé îí ìîæåò áûòü ëåãêî
compression ignition engine into a de moteur à allumage par com- ïðåîáðàçîâàí èç äâèãàòåëÿ ñ âî-
spark ignition engine and vice versa pression en moteur à allumage par ñïëàìåíåíèåì îò ñæàòèÿ â äâèãà-
étincelle et vice versa òåëü ñ èñêðîâûì çàæèãàíèåì è
NOTE In some cases, the term
íàîáîðîò
“convertible engine” means an engine
NOTE Dans certains cas, le terme
converted from its original purpose to
«moteur convertible» correspond à un
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ,
another purpose.
moteur converti pour une utilisation
ïîíÿòèå „êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü”
autre que celle pour laquelle il avait été
âêëþ÷àåò ïåðåîáîðóäîâàíèå äâèãàòåëÿ
conçu à l'origine.
äëÿ äðóãèõ íàçíà÷åíèé.
3.5 3.5 3.5
pilot injection engine moteur à injection pilote äâèãàòåëü ñ ïèëîòíûì
an engine in which a small quantity moteur dans lequel une petite âïðûñêîì
of liquid fuel is injected into the quantité de combustible liquide est äâèãàòåëü, â êîòîðîì íåáîëüøîå
cylinders to initiate combustion injectée dans les cylindres pour êîëè÷åñòâî æèäêîãî òîïëèâà âïðû-
démarrer la combustion avant ñêèâàåòñÿ â öèëèíäðû äî îñíîâíîé
injection de la charge principale de ïîäà÷è ñ òåì, ÷òîáû íà÷àòü ïðîöåññ
combustible ñãîðàíèÿ
4 Reciprocating internal 4 Moteurs alternatifs à 4 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
combustion engines combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
classified by fuel type par type de carburant êëàññèôèöèðóåìûå ïî
âèäó òîïëèâà
4.1 4.1 4.1
liquid-fuel engine moteur à combustible liquide äâèãàòåëü æèäêîãî òîïëèâà
an engine which operates on a fuel moteur alimenté avec un combus- äâèãàòåëü, êîòîðûé ðàáîòàåò íà òî-
that is liquid at standard ambient tible qui est liquide dans des condi- ïëèâå, êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ æèäêèì
conditions tions ambiantes de référence ïðè ñòàíäàðòíûõ îêðóæàþùèõ óñëî-
âèÿõ
4.1.1 4.1.1 4.1.1
diesel engine moteur diesel äèçåëüíûé äâèãàòåëü
compression ignition engine moteur à allumage par compression äâèãàòåëü æèäêîãî òîïëèâà ñ
a compression ignition engine in moteur à allumage par compression âîñïëàìåíåíèåì îò ñæàòèÿ
which air is compressed and liquid dans lequel l'air est comprimé et où äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
fuel (oil) is introduced into each le combustible liquide (huile lourde) ñæàòèÿ, â êîòîðîì âîçäóõ ñæè-
cylinder near the end of this com- est introduit dans chaque cylindre ìàåòñÿ, à æèäêîå òîïëèâî (ìàñëî)
pression en fin de compression ââîäèòñÿ â êàæäûé öèëèíäð ê êîíöó
ýòîãî ñæàòèÿ
4.1.2 4.1.2 4.1.2
spark ignition engine with moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
carburettor étincelle avec carburateur çàæèãàíèåì è
carburettor engine moteur à carburateur êàðáþðàòîðîì
êàðáþðàòîðíûé äâèãàòåëü
a spark ignition engine in which a moteur à allumage par étincelle
suitable mixture of air and fuel is dans lequel un mélange approprié äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
formed outside the cylinder in a air/combustible est réalisé, en èñêðû, â êîòîðîì ñîîòâåòñòâóþùàÿ
device called a carburettor dehors du cylindre, dans un appareil ñìåñü âîçäóõà è òîïëèâà îáðàçóåòñÿ
appelé carburateur âíå öèëèíäðà â óñòðîéñòâå, íàçû-
âàåìûì êàðáþðàòîðîì
4.1.3 4.1.3 4.1.3
spark ignition engine with moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
fuel injection étincelle avec injection de çàæèãàíèåì è âïðûñêîì
a spark ignition engine in which fuel combustible òîïëèâà
is injected either into the air intake moteur à allumage par étincelle, äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
manifolds or into the cylinders dans lequel le combustible est èñêðû, â êîòîðîì òîïëèâî âïðû-
injecté soit dans les collecteurs ñêèâàåòñÿ ëèáî âî âïóñêíûå âîçäó-
d'admission d'air, soit dans les øíûå êàíàëû, ëèáî â öèëèíäðû
cylindres
4.1.4 4.1.4 4.1.4
multi-fuel engine moteur polycarburant ìíîãîòîïëèâíûé äâèãàòåëü
an engine so designed and moteur conçu et construit de façon äâèãàòåëü, ñêîíñòðóèðîâàííûé è îá-
equipped that without modification à être alimenté sans modification îðóäîâàííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òî
it can operate on fuels of widely dif- avec des combustibles possédant áåç èçìåíåíèé ìîæåò ðàáîòàòü íà
ferent ignition properties différentes propriétés d'allumage æèäêîì òîïëèâå ñ øèðîêèì
äèàïàçîíîì õàðàêòåðèñòèê
âîñïëàìåíåíèé
4.2 4.2 4.2
gas engine moteur à gaz ãàçîâûé äâèãàòåëü
an engine which operates basically moteur alimenté essentiellement äâèãàòåëü, êîòîðûé ðàáîòàåò, â
on gaseous fuel avec un combustible gazeux îñíîâíîì, íà ãàçîîáðàçíîì òîïëèâå
4.2.1 4.2.1 4.2.1
pilot injection gas engine moteur à gaz à injection ãàçîâûé äâèãàòåëü ñ
a compression ignition engine in pilote ïèëîòíûì âïðûñêîì
which a mixture of gaseous fuel moteur à allumage par compres- äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
and air is compressed and ignited sion, dans lequel un mélange de ñæàòèÿ, â êîòîðîì ñìåñü ãàçîîáðàç-
by the pilot injection of a small combustible gazeux et d'air est íîãî òîïëèâà è âîçäóõà ñæèìàåòñÿ
quantity of liquid fuel comprimé puis allumé par l'injection è âîñïëàìåíÿåòñÿ ïîñðåäñòâîì ïè-
commandée d'une petite quantité ëîòíîãî âïðûñêà íåáîëüøîãî êîëè-
de combustible liquide ÷åñòâà æèäêîãî òîïëèâà
4.2.2 4.2.2 4.2.2
spark ignition gas engine moteur à gaz à allumage par ãàçîâûé äâèãàòåëü ñ
a gas engine in which ignition étincelle èñêðîâûì çàæèãàíèåì
occurs by means of an electric moteur à gaz dans lequel l'allumage ãàçîâûé äâèãàòåëü, â êîòîðîì âî-
spark est effectué par une étincelle élec- ñïëàìåíåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ýëåê-
trique òðè÷åñêîé èñêðîé
4 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
4.3 4.3 4.3
dual-fuel engine moteur à deux combustibles äâóõòîïëèâíûé äâèãàòåëü
an engine which can operate either moteur pouvant fonctionner soit äâèãàòåëü, êîòîðûé ìîæåò ðàáîòàòü
as a gas engine, as a pilot injection comme un moteur à gaz ou comme êàê ãàçîâûé äâèãàòåëü, èëè êàê
engine or as a diesel engine un moteur à injection pilote, soit äâèãàòåëü ñ ïèëîòíûì âïðûñêîì,
comme un moteur diesel èëè êàê äèçåëüíûé äâèãàòåëü
5 Reciprocating internal 5 Moteurs alternatifs à 5 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
combustion engines classified combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
by cooling method par mode de refroidissement êëàññèôèöèðóåìûå ïî
ñïîñîáó îõëàæäåíèÿ
5.1 5.1 5.1
liquid-cooled engine moteur à refroidissement äâèãàòåëü æèäêîñòíîãî
an engine in which the cylinders liquide îõëàæäåíèÿ
and cylinder heads are directly moteur dans lequel les cylindres et äâèãàòåëü, â êîòîðîì öèëèíäðû è
cooled by liquid les culasses sont refroidis directe- êðûøêè öèëèíäðîâ íåïîñðåä-
ment par un liquide ñòâåííî îõëàæäàþòñÿ æèäêîñòüþ
NOTE The term “water-cooled engine”
is also used when the liquid is predomi-
NOTE Lorsque le liquide de refroidis- ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â ñëó÷àÿõ, êîãäà îõëàæ-
nantly water. The term “oil-cooled
sement est constitué principalement äàþùåé æèäêîñòüþ ÿâëÿåòñÿ âîäà,
engine” is used when the liquid is
d'eau, le moteur est dit à «refroidis- äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå òåðìèíà „äâè-
lubricating oil only.
sement par eau». Lorsqu'il est consti- ãàòåëü âîäÿíîãî îõëàæäåíèÿ”.  ñëó÷àÿõ,
tué uniquement d'huile de lubrification, êîãäà îõëàæäàþùåé æèäêîñòüþ ÿâëÿåòñÿ
le moteur est dit à «refroidissement par
òîëüêî ñìàçî÷íîå ìàñëî, äîïóñêàåòñÿ
huile». ïðèìåíåíèå òåðìèíà „äâèãàòåëü ìàñëÿ-
íîãî îõëàæäåíèÿ”.
5.2 5.2 5.2
air-cooled engine moteur à refroidissement par äâèãàòåëü âîçäóøíîãî
air îõëàæäåíèÿ
an engine in which the cylinders
and cylinder heads are directly moteur dans lequel les cylindres et äâèãàòåëü, â êîòîðîì öèëèíäðû è
cooled by air les culasses sont refroidis directe- êðûøêè öèëèíäðîâ îõëàæäàþòñÿ
ment par l'air âîçäóõîì
5.3 5.3 5.3
adiabatic engine moteur adiabatique àäèàáàòíûé äâèãàòåëü
an engine in which heat-loss from moteur dans lequel la déperdition äâèãàòåëü, â êîòîðîì óìåíüøåí
the cylinder and piston area is de chaleur provenant du cylindre et òåïëîîòâîä îò öèëèíäðà è ïîâåð-
minimized by means of insulation de la zone du piston est minimisée õíîñòè ïîðøíÿ ïîñðåäñòâîì èçîëÿ-
par une isolation öèè.
NOTE It is impossible to achieve the
theoretical adiabatic process in
NOTE Dans la pratique, il est ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Íà ïðàêòèêå íåâîç-
practice. For this reason manufacturers
impossible d'atteindre strictement le ìîæíî ïîëó÷èòü àäèàáàòíûé ïðîöåññ.
frequently use the term “heat tight processus adiabatique théorique. C'est
Ïîýòîìó èçãîòîâèòåëè ÷àñòî èñïîëü-
engine”.
la raison pour laquelle les fabricants çóþò òåðìèí „äâèãàòåëü ñ îãðàíè÷åí-
utilisent fréquemment le terme de íûì òåïëîîòâîäîì”.
«moteur à isolation thermique».
6 Fuel supply 6 Alimentation en 6 Ïîäà÷à òîïëèâà
combustible
6.1 6.1 6.1
injection of fuel injection du combustible âïðûñê òîïëèâà
introduction, under pressure, of fuel introduction sous pression du com- ïîäà÷à òîïëèâà ïîä äàâëåíèåì â
into the combustion air bustible dans l'air comburant âîçäóõ, ïîääåðæèâàþùèé ãîðåíèå
6.1.1 6.1.1 6.1.1
air injection injection par air comprimé âïðûñê âîçäóõîì
injection of liquid fuel into the cylin- injection du combustible liquide âïðûñê æèäêîãî òîïëèâà â öèëèíäð
der by means of high pressure air dans le cylindre avec de l'air à haute ñ ïîìîùüþ âîçäóõà ïîä áîëüøèì
pression äàâëåíèåì
6.1.2 6.1.2
6.1.2
mechanical injection injection mécanique ìåõàíè÷åñêèé âïðûñê
injection of fuel solely by raising the injection du combustible unique- âïðûñê òîïëèâà òîëüêî çà ñ÷åò
fuel pressure until a valve opens ment par la mise sous pression du óâåëè÷åíèÿ äàâëåíèÿ òîïëèâà äî
combustible, jusqu'à ouverture ìîìåíòà îòêðûòèÿ êëàïàíà
NOTE For mechanical injection using
d'une soupape
liquid fuel, the term “solid injection” is
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Äëÿ ìåõàíè÷åñêîãî âïðû-
also used.
ñêà æèäêîãî òîïëèâà ïðèìåíÿåòñÿ òàêæå
NOTE Pour l'injection mécanique utili-
sant les combustibles liquides, l'expres- òåðìèí „òâåðäûé âïðûñê”.
sion «injection solide» est aussi utilisée.
6.1.3 6.1.3 6.1.3
direct injection injection directe íåïîñðåäñòâåííûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé òîïëèâî
injected into an open combustion combustible est injecté dans une âïðûñêèâàåòñÿ â îòêðûòóþ êàìåðó
chamber or the main part of a chambre de combustion ouverte ou ñãîðàíèÿ èëè â îñíîâíóþ ÷àñòü ðàç-
divided combustion chamber dans la partie principale d'une äåëåííîé êàìåðû ñãîðàíèÿ
chambre de combustion divisée
6.1.4 6.1.4 6.1.4
indirect injection injection indirecte ïðåäêàìåðíûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé òîïëèâî
injected into a divided combustion combustible est injecté dans une âïðûñêèâàåòñÿ â ïðåäêàìåðó
chamber chambre de précombustion
6.1.5 6.1.5 6.1.5
accumulator injection injection par accumulateur àêêóìóëÿòîðíûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, ïðè êîòîðîé
injected by means of pressure from combustible est injecté à partir d'un òîïëèâî âïðûñêèâàåòñÿ çà ñ÷åò
an accumulator, created before or accumulateur, sous une pression äàâëåíèÿ â àêêóìóëÿòîðå, ñîçäàâàå-
during the operation of a fuel pump créée avant ou au cours du fonc- ìîãî ïðåäâàðèòåëüíî, èëè ïðè
tionnement d'une pompe à com- ðàáîòå òîïëèâíîãî íàñîñà
bustible
6.1.6 6.1.6 6.1.6
pilot injection injection pilote ïèëîòíûé âïðûñê
an injection system in which a small système d'injection dans lequel une ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé íåáîëü-
quantity of fuel is injected to start petite quantité de combustible est øîå êîëè÷åñòâî òîïëèâà âïðûñêè-
the combustion process and thus injectée avant l'alimentation prin- âàåòñÿ äî îñíîâíîé ïîäà÷è ñ òåì,
obtain smoother combustion with cipale pour démarrer le processus ÷òîáû íà÷àòü ïðîöåññ ñãîðàíèÿ è
lower peak pressures when the de combustion et obtenir ainsi une ïîëó÷èòü áîëåå ïëàâíîå ñãîðàíèå ñ
main combustion occurs combustion plus uniforme, avec áîëåå íèçêèìè ìàêñèìàëüíûìè
des pics de pression moins élevés äàâëåíèÿìè âî âðåìÿ îñíîâíîãî
NOTE This is also called “pre-injec-
lorsque se produit l'injection princi- âïðûñêà
tion”.
pale
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Ýòî òàêæå íàçûâàåòñÿ
"ïðåäâàðèòåëüíûé âïðûñê".
NOTE Ce système d'injection est
également appelé «préinjection».
6 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
6.2 6.2 6.2
induction of fuel aspiration du combustible âñàñûâàíèå òîïëèâà
supply into the working cylinder of a alimentation du cylindre par un ïîäà÷à â ðàáî÷èé öèëèíäð ñìåñè
mixture of fuel and air, formed out- mélange de combustible et d'air, òîïëèâà ñ âîçäóõîì, îáðàçîâàííîé
side the cylinder réalisé à l'extérieur du cylindre âíå öèëèíäðà
7 Working cycle 7 Cycle de travail 7 Ðàáî÷èé öèêë
7.1 7.1 7.1
working cycle cycle de travail ðàáî÷èé öèêë
a complete series of changes in the ensemble des changements d'états êîìïëåêñ ïåðèîäè÷åñêè ïîâòîðÿþ-
parameters of the working medium successifs des paramètres (masse, ùèõñÿ ïîñëåäîâàòåëüíûõ èçìåíå-
(mass, volume pressure and tem- volume, pression et température, íèé ïàðàìåòðîâ (ìàññû, îáúåìà,
perature etc.) present in each cyl- etc.) du fluide de travail présent äàâëåíèÿ, òåìïåðàòóðû è.ò.ä.) ðàáî-
inder of a reciprocating internal dans chaque cylindre d'un moteur ÷åãî òåëà, íàõîäÿùåãîñÿ â êàæäîì
combustion engine, accomplished alternatif à combustion interne, qui öèëèíäðå ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ
before repetition occurs ont lieu avant de se reproduire âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
identiquement
7.1.1 7.1.1 7.1.1
working medium fluide de travail ðàáî÷åå òåëî
mixture of air, or air and fuel, and/or mélange d'air, ou d'air et de com- ñìåñü âîçäóõà, èëè âîçäóõà è
combustion products, present in bustible, et/ou de produits de com- òîïëèâà, è/èëè ïðîäóêòîâ ñãîðàíèÿ,
the cylinder during the working bustion, présents dans le cylindre íàõîäÿùàÿñÿ â öèëèíäðå âî âðåìÿ
cycle pendant le cycle de travail ðàáî÷åãî öèêëà
7.2 7.2 7.2
four-stroke cycle cycle à quatre temps ÷åòûðåõòàêòíûé öèêë
a working cycle which, for comple- cycle de travail qui, pour être par- ðàáî÷èé öèêë, äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ
tion, needs four successive strokes couru entièrement, nécessite qua- êîòîðîãî íåîáõîäèìû ÷åòûðå ïîñëå-
of a working piston of a reciprocat- tre courses successives du piston äîâàòåëüíûõ õîäà ðàáî÷åãî ïîðøíÿ
ing internal combustion engine moteur d'un moteur alternatif à ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ âíóòðåííåãî
combustion interne ñãîðàíèÿ
7.2.1 7.2.1 7.2.1
four-stroke engine moteur à quatre temps ÷åòûðåõòàêòíûé äâèãàòåëü
an engine which works on the four- moteur qui fonctionne suivant le äâèãàòåëü, ðàáîòàþùèé ïî ÷åòûðåõ-
stroke cycle cycle à quatre temps òàêòíîìó öèêëó
7.3 7.3 7.3
two-stroke cycle cycle à deux temps äâóõòàêòíûé öèêë
a working cycle which, for comple- cycle de travail qui, pour être par- ðàáî÷èé öèêë, äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ
tion, needs two successive strokes couru entièrement, nécessite deux êîòîðîãî íåîáõîäèìû äâà ïîñëå-
of a working piston of a reciprocat- courses successives du piston äîâàòåëüíûõ õîäà ðàáî÷åãî ïîðøíÿ
ing internal combustion engine moteur d'un moteur alternatif à ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ âíóòðåííåãî
combustion interne ñãîðàíèÿ
7.3.1 7.3.1 7.3.1
two-stroke engine moteur à deux temps äâóõòàêòíûé äâèãàòåëü
an engine which works on the two- moteur qui fonctionne suivant le äâèãàòåëü, ðàáîòàþùèé ïî
stroke cycle cycle à deux temps äâóõòàêòíîìó öèêëó
8 Gas exchange 8 Mouvement des gaz 8 Ãàçîîáìåí
8.1 8.1 8.1
aspiration naturelle ñâîáîäíîå âñàñûâàíèå
natural aspiration
where the air (or air-fuel mixture) is l'air (ou le mélange air-combustible) ïîäà÷à âîçäóõà (èëè âîçäóøíî-
caused to flow into a working cyl- est amené à circuler dans le cylin- òîïëèâíîé ñìåñè) â ðàáî÷èé öè-
inder solely by the difference dre uniquement par différence ëèíäð òîëüêî çà ñ÷åò ðàçíîñòè
between atmospheric pressure and entre la pression atmosphérique et ìåæäó àòìîñôåðíûì äàâëåíèåì è
the pressure in the cylinder la pression dans le cylindre äàâëåíèåì â öèëèíäðå
8.2 8.2 8.2
pressure-charging suralimentation íàääóâ
where the air (or air-fuel mixture) is l'air (ou le mélange air-combustible) ïîäà÷à âîçäóõà (èëè âîçäóøíî-
caused to flow into a working cylin- est amené à circuler dans le cylindre òîïëèâíîé ñìåñè) â ðàáî÷èé öè-
der at a pressure raised above à une pression supérieure à celle de ëèíäð
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 2710-1
First edition
NORME
Première édition
Ïåðâîå èçäàíèå
INTERNATIONALE
2000-09-01
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating internal combustion
engines — Vocabulary —
Part 1: Terms for engine design and operation
Moteurs alternatifs à combustion interne —
Vocabulaire —
Partie 1: Termes relatifs à la conception et au
fonctionnement du moteur
Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî
ñãîðàíèÿ — Ñëîâàðü —
×àñòü 1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è
ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
Reference number
Numéro de référence
Íîìåð ññûëêè
A
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading
this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in
this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the
unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait
la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
PDF – Oñâoáoæäeíèe oò oáÿçaííoñòè
Íañòoÿùèé ôaéë PDF ìoæeò ñoäeðæaòü èíòeãðèðoâaííûe øðèôòû. Â ñooòâeòñòâèè ñ ëèöeíçèoííûìè óñëoâèÿìè ôèðìû Adobe, ýòoò ôaéë
ìoæeò áûòü oòïe÷aòaí èëè âèçóaëèçèðoâaí, oäíaêo oí íe äoëæeí áûòü èçìeíeí, ça èñêëþ÷eíèeì ñëó÷aeâ, êoãäa ïðèìeíÿeìûé äëÿ ýòoé
öeëè êoìïüþòeð èìeeò ïðaâo ía èñïoëüçoâaíèe ýòèx øðèôòoâ è eñëè ýòè ïoñëeäíèe èíñòaëëèðoâaíû. Çaãðóæeíèeì íañòoÿùeão ôaéëa
çaèíòeðeñoâaííûe ñòoðoíû ñoãëaøaþòñÿ ïðèíÿòü ía ñeáÿ oòâeòñòâeííoñòü ça ñoáëþäeíèe ëèöeíçèoííûx óñëoâèé ôèðìû Adobe.
Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ÈÑO íe íeñeò íèêaêoé oòâeòñòâeííoñòè â ýòoì oòíoøeíèè.
Adobe ÿâëÿeòñÿ òoðãoâûì çíaêoì ôèðìû Adobe Systems Incorporated.
Äeòaëè, oòíoñÿùèeñÿ ê ïðoãðaììíoìó oáeñïe÷eíèþ è èñïoëüçoâaííûe äëÿ ñoçäaíèÿ íañòoÿùeão ôaéëa PDF, ìoãóò áûòü
ïðoêoíñóëüòèðoâaíû â ðóáðèêe General Info ôaéëa; ïaðaìeòðû äëÿ ñoçäaíèÿ PDF áûëè oïòèìèçèðoâaíû äëÿ ïe÷aòè. Áûëè ïðèíÿòû âñe
íeoáxoäèìûe ìeðû, ÷òoáû ãaðaíòèðoâaòü ïoëüçoâaíèe íañòoÿùèì ôaéëoì âñeìè ÷ëeíaìè ÈÑO.  ðeäêèx ñëó÷aÿx, êoãäa ìoãëè áû
âoçíèêíóòü ïðoáëeìû èñïoëüçoâaíèÿ, ïðoñüáa èíôoðìèðoâaòü Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ïo aäðeñó, ïðèâeäeííoìó íèæe.
© ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur. / Âñe ïðaâa ñoxðaíeíû.
Eñëè íe óêaçaío èíûì oáðaçoì, íèêaêaÿ ÷añòü íañòoÿùeé ïóáëèêaöèè íe ìoæeò áûòü êoïèðoâaía èëè èñïoëüçoâaía â êaêoé-ëèáo ôoðìe
èëè êaêèì-ëèáo ýëeêòðoííûì èëè ìexaíè÷eñêèì ñïoñoáoì, âêëþ÷aÿ ôoòoêoïèè è ìèêðoôèëüìû, áeç ïðeäâaðèòeëüíoão ïèñüìeííoão
ñoãëañèÿ ÈÑO, êoòoðoe äoëæío áûòü ïoëó÷eío ïoñëe çaïðoña o ðaçðeøeíèè, íaïðaâëeííoão ïo aäðeñó, ïðeâeäeííoìó íèæe èëè â êoìèòeò-
÷ëeí ÈÑO â ñòðaíe çaèíòeðeñoâaííoão.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse/ Oòïe÷aòaío â Øâeéöaðèè
ii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Contents
Page
1 Scope . 1
2 Main definition. 2
3 Definitions for reciprocating internal combustion engines classified by ignition method. 2
4 Reciprocating internal combustion engines classified by fuel type. 3
5 Reciprocating internal combustion engines classified by cooling method. 5
6 Fuel supply . 5
7 Working cycle. 7
8 Gas exchange. 8
9 Combustion chamber. 15
10 Engine data . 16
11 Engine speed. 20
12 Torque. 21
13 Power. 22
14 Consumption. 24
15 Pressures . 25
16 Temperatures. 26
17 Design arrangement. 27
18 Cylinder arrangement . 28
19 Free-piston engines. 32
Alphabetical indexes
English . 33
French . 35
Russian . 37
iii
Sommaire
Page
1 Domaine d'application . 1
2 Définition principale . 2
3 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par méthode d'allumage. 2
4 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par genre de carburant . 3
5 Moteurs alternatifs à combustion interne, classés par mode de refroidissement . 5
6 Alimentation en combustible . 5
7 Cycle de travail. 7
8 Mouvement des gaz . 8
9 Chambre de combustion. 15
10 Caractéristiques des moteurs. 16
11 Vitesse du moteur . 20
12 Couple. 21
13 Puissance. 22
14 Consommation. 24
15 Pressions . 25
16 Températures. 26
17 Dispositions d'ensemble. 27
18 Dispositions des cylindres . 28
19 Moteurs à pistons libres . 32
Index alphabétiques
Anglais . 33
Français. 35
Russe. 37
iv © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Ñîäåðæàíèå
Ñòð.
1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. 1
2 Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå. 2
3 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ. 2
4 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî âèäó òîïëèâà . 3
5 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó
îõëàæäåíèÿ . 5
6 Ïîäà÷à òîïëèâà. 5
7 Ðàáî÷èé öèêë . 7
8 Ãàçîîáìåí. 8
9 Êàìåðà ñãîðàíèÿ . 15
10 Ïàðàìåòðû äâèãàòåëÿ . 16
11 Ñêîðîñòü äâèãàòåëÿ . 20
12 Êðóòÿùèé ìîìåíò. 21
13 Ìîùíîñòü. 22
14 Ðàñõîä. 24
.........................................................................................................................................................
15 Äàâëåíèÿ 25
..................................................................................................................................................
16 Òåìïåðàòóðû 26
17 Êîíñòðóêòèâíîå èñïîëíåíèå . 27
18 Ðàñïîëîæåíèå öèëèíäðîâ. 28
19 Ñâîáîäíî-ïîðøíåâûå äâèãàòåëè . 32
Óêàçàòåëè àëôàâèòíûå
Àíãëèéñêèé . 33
Ôðàíöóçñêèé . 35
Ðóññêèé. 37
v
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 2710-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 70, Internal combustion engines.
This first edition, together with ISO 2710-2, cancels and replaces ISO 2710:1978.
ISO 2710 consists of the following parts, under the general title Reciprocating internal combustion engines —
Vocabulary:
Part 1: Terms for engine design and operation
Part 2: Terms for engine maintenance
vi © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres
pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 2710 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 70, Moteurs à combustion
interne.
Cette première édition de l'ISO 2710-1, conjointement avec l'ISO 2710-2, annule et remplace l'ISO 2710:1978.
L'ISO 2710 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Moteurs alternatifs à combustion
interne — Vocabulaire:
Partie 1: Termes relatifs à la conception et au fonctionnement du moteur
Partie 2: Termes relatifs à la maintenance du moteur
vii
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ oðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ
îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè (êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèíòåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ
êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíàðîäíûå
ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â
ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñîòðóäíè÷åñòâå ñ
Ìåæäóíàðîäíîé ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ìåæäóíàðîäíûå Ñòàíäàðòû ðàçðàáîòàíû ñîãëàñíî ïðàâèëàì, äàííûì â Äèðåêòèâàõ ÈÑÎ/ÌÝÊ, ×àñòü 3.
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà
ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêîâàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî ìåíüøåé ìåðå
75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â ãîëîñîâàíèè.
Íàñòîÿùåå ïåðâîå èçäàíèå ÈÑÎ 2710-1, ñîâìåñòíî ñ ÈÑÎ 2710-2, àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ÈÑÎ 2710:1978.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 2710-1 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìèòåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 70, Äâèãàòåëè
âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ.
ÈÑÎ 2710 ñîñòîèò èç ñëåäóþùèõ ÷àñòåé ïîä îáùèì çàãëàâèåì Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü:
— ×àñòü1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
— ×àñòü 2: Òåðìèíû ïî óõîäó äâèãàòåëåé
viii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE ISO 2710-1:2000(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating Moteurs alternatifs Ïîðøíåâûå
internal combustion à combustion äâèãàòåëè
engines — interne — âíóòðåííåãî
Vocabulary — Vocabulaire — ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü —
Part 1: Partie 1:
Terms for engine Termes relatifs à la ×àñòü 1:
design and conception et au Òåðìèíû
operation fonctionnement du êîíñòðóêòèâíîãî è
moteur ýêñïëóàòàöèîííîãî
õàðàêòåðà
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This part of ISO 2710 defines the La présente partie de l'ISO 2710 Íàñòîÿùàÿ ÷àñòü ÈÑÎ 2710 îïðåäå-
basic terms relating to the design définit les termes relatifs à la ëÿåò òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê äâèãà-
and operation of Reciprocating conception et au fonctionnement òåëÿì âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
Internal Combustion (RIC) engines. des moteurs alternatifs à combus-
tion interne. Òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê êîìïî-
Further terms relating to compo- íåíòàì è ñèñòåìàì ïîðøíåâûõ
nents and systems of RIC engines Les termes relatifs aux composants äâèãàòåëåé âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
are defined in the nine parts of et aux systèmes des moteurs alter- îïðåäåëåíû â äåâÿòè ÷àñòÿõ
ISO 7967, and the performance is natifs à combustion interne sont ÈÑÎ 7967, à ýêñïëóàòàöèîííûå êà-
defined in the seven parts of définis dans les neuf parties de ÷åñòâà îïðåäåëåíû â ñåìè ÷àñòÿõ
ISO 3046. l'ISO 7967; quant aux performan- ÈÑÎ 3046.
ces, elles sont définies dans les
NOTE For the translation of the terms ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Ïðè ïåðåâîäå òåðìèíîâ
sept parties de l'ISO 3046.
into a language other than English, ñ îïðåäåëåíèÿìè íà ÿçûêè, êðîìå
French or Russian, the terms com- àíãëèéñêîãî, ôðàíöóçñêîãî è ðóññêîãî,
NOTE Pour traduire les termes dans
monly applied in the particular country ñëåäóåò ïðèìåíÿòü òåðìèíû îáû÷íî
une autre langue que l'anglais, le fran-
shall be used. èñïîëüçóåìûå â äàííîé ñòðàíå.
çais ou le russe, il y a lieu de se repor-
ter aux termes couramment utilisés
dans le pays concerné.
2 Main definition 2 Définition principale 2 Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå
2.1 2.1 2.1
ïîðøíåâîé äâèãàòåëü
reciprocating internal moteur alternatif à
combustion engine combustion interne âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
a mechanism delivering shaft power appareil fournissant de la puissance ìåõàíèçì, îòäàþùèé ìîùíîñòü íà
by the conversion of fuel chemical sur un arbre moteur, par conversion âàë çà ñ÷åò ïðåâðàùåíèÿ â ìåõàíè-
energy into mechanical work during lors de la combustion, d'une éner- ÷åñêóþ ðàáîòó õèìè÷åñêîé ýíåðãèè
combustion in one or more cyl- gie chimique de combustible en òîïëèâà ïðè åãî ñãîðàíèè â îäíîì
inders in which working pistons re- travail mécanique dans un ou plu- èëè áîëåå öèëèíäðàõ, â êîòîðûõ
ciprocate sieurs cylindres équipés de pistons ðàáî÷èå ïîðøíè èìåþò âîçâðàòíî-
moteurs à mouvement alternatif ïîñòóïàòåëüíîå äâèæåíèå
NOTE When such a mechanism does
not deliver shaft power but power in
NOTE Quand un tel appareil ne fournit ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Êîãäà òàêîé ìåõàíèçì
the form of hot gas, the mechanism is
pas de puissance sur un arbre moteur ïåðåäàåò ìîùíîñòü íå íà âàë, à â âèäå
known as a free piston gas generator.
mais sous forme de gaz chaud, l'appa- ãîðÿ÷åãî ãàçà, òî ìåõàíèçì íàçûâàåòñÿ
reil est appelé générateur de gaz à pis- ñâîáîäíîïîðøíåâîé ãåíåðàòîð ãàçà.
tons libres.
3 Definitions for 3 Moteurs alternatifs à 3 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
reciprocating internal combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
combustion engines par méthode d'allumage êëàññèôèöèðóåìûå ïî
classified by ignition ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ
method
3.1 3.1 3.1
compression ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
an engine in which air is com- compression îò ñæàòèÿ
pressed and fuel injected near the moteur dans lequel l'air est com- äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîçäóõ ñæè-
end of the compression stroke igni- primé et le combustible injecté vers ìàåòñÿ, à òîïëèâî âïðûñêèâàåòñÿ â
tion being obtained solely from the la fin du temps de compression, êîíöå õîäà ñæàòèÿ, ïðè÷åì âîñïëà-
temperature of the cylinder con- l'allumage étant obtenu uniquement ìåíåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ òîëüêî
tents, resulting from their com- par la température du contenu du áëàãîäàðÿ äîñòèæåíèþ ñîäåðæè-
pression (self-ignition) cylindre résultant de sa compres- ìûì öèëèíäðîâ òåìïåðàòóðû,
sion (autoallumage) ïîëó÷åííîé òîëüêî áëàãîäàðÿ åãî
ñæàòèþ (ñàìîâîñïëàìåíåíèå)
3.2
3.2 3.2
hot bulb engine moteur à boule chaude êàëîðèçàòîðíûé äâèãàòåëü
an engine in which ignition is moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
obtained by the temperature of the obtenu par la température du con- íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ áëàãîäàðÿ òåì-
cylinder contents, resulting not tenu du cylindre, résultant non ïåðàòóðå ñîäåðæèìîãî öèëèíäðà,
solely from their compression but seulement de sa compression mais ïîëó÷åííîé íå òîëüêî â ðåçóëüòàòå
also from a local hot surface également d'une surface chaude åãî ñæàòèÿ, íî è ïîä âîçäåéñòâèåì
locale ìåñòíîé ãîðÿ÷åé ïîâåðõíîñòè
3.3 3.3 3.3
engine with externally moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
supplied ignition appareillage externe îò âíåøíåãî èñòî÷íèêà
an engine in which fuel is supplied moteur dans lequel le combustible äâèãàòåëü, â êîòîðîì òîïëèâî
in gaseous form and mixed with air est fourni sous forme gazeuse et ïîäàåòñÿ â ãàçîîáðàçíîì ñîñòîÿíèè
outside the cylinder, ignition being mélangé à l'air avant d'entrer dans è ñìåøèâàåòñÿ ñ âîçäóõîì âíå
obtained by a device in the com- le cylindre, l'allumage étant obtenu öèëèíäðà, ïðè÷åì âîñïëàìåíåíèå
bustion chamber supplied with par un dispositif agissant dans la îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ óñòðîé-
energy from a source situated chambre de combustion et alimenté ñòâà â êàìåðå ñãîðàíèÿ, ïîëó-
outside the cylinder par une source d'énergie extérieure ÷àþùåãî ýíåðãèþ îò èñòî÷íèêà,
au cylindre ðàñïîëîæåííîãî âíå öèëèíäðà
2 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
3.3.1 3.3.1 3.3.1
spark ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
an engine in which ignition is étincelle çàæèãàíèåì
obtained by means of an electric moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
spark íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ýëåêòðè÷åñêîé
obtenu par une étincelle électrique
èñêðîé
NOTE In some countries this engine is NOTE Dans certains pays, ce moteur
also known as an “Otto-engine”. est connu sous le nom de «moteur
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â íåêîòîðûõ ñòðàíàõ
Otto».
ýòîò äâèãàòåëü èçâåñòåí ïîä íàçâàíèåì
„äâèãàòåëü Îòòî”.
3.4 3.4 3.4
convertible engine moteur convertible êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü
an engine which is so designed and moteur conçu et construit de telle äâèãàòåëü, ñêîíñòðóèðîâàííûé è
equipped that, by some small manière qu'avec quelques modifi- îáîðóäîâàííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òî
changes to the construction of the cations au niveau de la construction ïóòåì íåêîòîðûõ êîíñòðóêòèâíûõ
engine, it can be converted from a du moteur, il puisse être transformé èçìåíåíèé îí ìîæåò áûòü ëåãêî
compression ignition engine into a de moteur à allumage par com- ïðåîáðàçîâàí èç äâèãàòåëÿ ñ âî-
spark ignition engine and vice versa pression en moteur à allumage par ñïëàìåíåíèåì îò ñæàòèÿ â äâèãà-
étincelle et vice versa òåëü ñ èñêðîâûì çàæèãàíèåì è
NOTE In some cases, the term
íàîáîðîò
“convertible engine” means an engine
NOTE Dans certains cas, le terme
converted from its original purpose to
«moteur convertible» correspond à un
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ,
another purpose.
moteur converti pour une utilisation
ïîíÿòèå „êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü”
autre que celle pour laquelle il avait été
âêëþ÷àåò ïåðåîáîðóäîâàíèå äâèãàòåëÿ
conçu à l'origine.
äëÿ äðóãèõ íàçíà÷åíèé.
3.5 3.5 3.5
pilot injection engine moteur à injection pilote äâèãàòåëü ñ ïèëîòíûì
an engine in which a small quantity moteur dans lequel une petite âïðûñêîì
of liquid fuel is injected into the quantité de combustible liquide est äâèãàòåëü, â êîòîðîì íåáîëüøîå
cylinders to initiate combustion injectée dans les cylindres pour êîëè÷åñòâî æèäêîãî òîïëèâà âïðû-
démarrer la combustion avant ñêèâàåòñÿ â öèëèíäðû äî îñíîâíîé
injection de la charge principale de ïîäà÷è ñ òåì, ÷òîáû íà÷àòü ïðîöåññ
combustible ñãîðàíèÿ
4 Reciprocating internal 4 Moteurs alternatifs à 4 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
combustion engines combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
classified by fuel type par type de carburant êëàññèôèöèðóåìûå ïî
âèäó òîïëèâà
4.1 4.1 4.1
liquid-fuel engine moteur à combustible liquide äâèãàòåëü æèäêîãî òîïëèâà
an engine which operates on a fuel moteur alimenté avec un combus- äâèãàòåëü, êîòîðûé ðàáîòàåò íà òî-
that is liquid at standard ambient tible qui est liquide dans des condi- ïëèâå, êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ æèäêèì
conditions tions ambiantes de référence ïðè ñòàíäàðòíûõ îêðóæàþùèõ óñëî-
âèÿõ
4.1.1 4.1.1 4.1.1
diesel engine moteur diesel äèçåëüíûé äâèãàòåëü
compression ignition engine moteur à allumage par compression äâèãàòåëü æèäêîãî òîïëèâà ñ
a compression ignition engine in moteur à allumage par compression âîñïëàìåíåíèåì îò ñæàòèÿ
which air is compressed and liquid dans lequel l'air est comprimé et où äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
fuel (oil) is introduced into each le combustible liquide (huile lourde) ñæàòèÿ, â êîòîðîì âîçäóõ ñæè-
cylinder near the end of this com- est introduit dans chaque cylindre ìàåòñÿ, à æèäêîå òîïëèâî (ìàñëî)
pression en fin de compression ââîäèòñÿ â êàæäûé öèëèíäð ê êîíöó
ýòîãî ñæàòèÿ
4.1.2 4.1.2 4.1.2
spark ignition engine with moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
carburettor étincelle avec carburateur çàæèãàíèåì è
carburettor engine moteur à carburateur êàðáþðàòîðîì
êàðáþðàòîðíûé äâèãàòåëü
a spark ignition engine in which a moteur à allumage par étincelle
suitable mixture of air and fuel is dans lequel un mélange approprié äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
formed outside the cylinder in a air/combustible est réalisé, en èñêðû, â êîòîðîì ñîîòâåòñòâóþùàÿ
device called a carburettor dehors du cylindre, dans un appareil ñìåñü âîçäóõà è òîïëèâà îáðàçóåòñÿ
appelé carburateur âíå öèëèíäðà â óñòðîéñòâå, íàçû-
âàåìûì êàðáþðàòîðîì
4.1.3 4.1.3 4.1.3
spark ignition engine with moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
fuel injection étincelle avec injection de çàæèãàíèåì è âïðûñêîì
a spark ignition engine in which fuel combustible òîïëèâà
is injected either into the air intake moteur à allumage par étincelle, äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
manifolds or into the cylinders dans lequel le combustible est èñêðû, â êîòîðîì òîïëèâî âïðû-
injecté soit dans les collecteurs ñêèâàåòñÿ ëèáî âî âïóñêíûå âîçäó-
d'admission d'air, soit dans les øíûå êàíàëû, ëèáî â öèëèíäðû
cylindres
4.1.4 4.1.4 4.1.4
multi-fuel engine moteur polycarburant ìíîãîòîïëèâíûé äâèãàòåëü
an engine so designed and moteur conçu et construit de façon äâèãàòåëü, ñêîíñòðóèðîâàííûé è îá-
equipped that without modification à être alimenté sans modification îðóäîâàííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òî
it can operate on fuels of widely dif- avec des combustibles possédant áåç èçìåíåíèé ìîæåò ðàáîòàòü íà
ferent ignition properties différentes propriétés d'allumage æèäêîì òîïëèâå ñ øèðîêèì
äèàïàçîíîì õàðàêòåðèñòèê
âîñïëàìåíåíèé
4.2 4.2 4.2
gas engine moteur à gaz ãàçîâûé äâèãàòåëü
an engine which operates basically moteur alimenté essentiellement äâèãàòåëü, êîòîðûé ðàáîòàåò, â
on gaseous fuel avec un combustible gazeux îñíîâíîì, íà ãàçîîáðàçíîì òîïëèâå
4.2.1 4.2.1 4.2.1
pilot injection gas engine moteur à gaz à injection ãàçîâûé äâèãàòåëü ñ
a compression ignition engine in pilote ïèëîòíûì âïðûñêîì
which a mixture of gaseous fuel moteur à allumage par compres- äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì îò
and air is compressed and ignited sion, dans lequel un mélange de ñæàòèÿ, â êîòîðîì ñìåñü ãàçîîáðàç-
by the pilot injection of a small combustible gazeux et d'air est íîãî òîïëèâà è âîçäóõà ñæèìàåòñÿ
quantity of liquid fuel comprimé puis allumé par l'injection è âîñïëàìåíÿåòñÿ ïîñðåäñòâîì ïè-
commandée d'une petite quantité ëîòíîãî âïðûñêà íåáîëüøîãî êîëè-
de combustible liquide ÷åñòâà æèäêîãî òîïëèâà
4.2.2 4.2.2 4.2.2
spark ignition gas engine moteur à gaz à allumage par ãàçîâûé äâèãàòåëü ñ
a gas engine in which ignition étincelle èñêðîâûì çàæèãàíèåì
occurs by means of an electric moteur à gaz dans lequel l'allumage ãàçîâûé äâèãàòåëü, â êîòîðîì âî-
spark est effectué par une étincelle élec- ñïëàìåíåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ýëåê-
trique òðè÷åñêîé èñêðîé
4 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
4.3 4.3 4.3
dual-fuel engine moteur à deux combustibles äâóõòîïëèâíûé äâèãàòåëü
an engine which can operate either moteur pouvant fonctionner soit äâèãàòåëü, êîòîðûé ìîæåò ðàáîòàòü
as a gas engine, as a pilot injection comme un moteur à gaz ou comme êàê ãàçîâûé äâèãàòåëü, èëè êàê
engine or as a diesel engine un moteur à injection pilote, soit äâèãàòåëü ñ ïèëîòíûì âïðûñêîì,
comme un moteur diesel èëè êàê äèçåëüíûé äâèãàòåëü
5 Reciprocating internal 5 Moteurs alternatifs à 5 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
combustion engines classified combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
by cooling method par mode de refroidissement êëàññèôèöèðóåìûå ïî
ñïîñîáó îõëàæäåíèÿ
5.1 5.1 5.1
liquid-cooled engine moteur à refroidissement äâèãàòåëü æèäêîñòíîãî
an engine in which the cylinders liquide îõëàæäåíèÿ
and cylinder heads are directly moteur dans lequel les cylindres et äâèãàòåëü, â êîòîðîì öèëèíäðû è
cooled by liquid les culasses sont refroidis directe- êðûøêè öèëèíäðîâ íåïîñðåä-
ment par un liquide ñòâåííî îõëàæäàþòñÿ æèäêîñòüþ
NOTE The term “water-cooled engine”
is also used when the liquid is predomi-
NOTE Lorsque le liquide de refroidis- ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Â ñëó÷àÿõ, êîãäà îõëàæ-
nantly water. The term “oil-cooled
sement est constitué principalement äàþùåé æèäêîñòüþ ÿâëÿåòñÿ âîäà,
engine” is used when the liquid is
d'eau, le moteur est dit à «refroidis- äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå òåðìèíà „äâè-
lubricating oil only.
sement par eau». Lorsqu'il est consti- ãàòåëü âîäÿíîãî îõëàæäåíèÿ”.  ñëó÷àÿõ,
tué uniquement d'huile de lubrification, êîãäà îõëàæäàþùåé æèäêîñòüþ ÿâëÿåòñÿ
le moteur est dit à «refroidissement par
òîëüêî ñìàçî÷íîå ìàñëî, äîïóñêàåòñÿ
huile». ïðèìåíåíèå òåðìèíà „äâèãàòåëü ìàñëÿ-
íîãî îõëàæäåíèÿ”.
5.2 5.2 5.2
air-cooled engine moteur à refroidissement par äâèãàòåëü âîçäóøíîãî
air îõëàæäåíèÿ
an engine in which the cylinders
and cylinder heads are directly moteur dans lequel les cylindres et äâèãàòåëü, â êîòîðîì öèëèíäðû è
cooled by air les culasses sont refroidis directe- êðûøêè öèëèíäðîâ îõëàæäàþòñÿ
ment par l'air âîçäóõîì
5.3 5.3 5.3
adiabatic engine moteur adiabatique àäèàáàòíûé äâèãàòåëü
an engine in which heat-loss from moteur dans lequel la déperdition äâèãàòåëü, â êîòîðîì óìåíüøåí
the cylinder and piston area is de chaleur provenant du cylindre et òåïëîîòâîä îò öèëèíäðà è ïîâåð-
minimized by means of insulation de la zone du piston est minimisée õíîñòè ïîðøíÿ ïîñðåäñòâîì èçîëÿ-
par une isolation öèè.
NOTE It is impossible to achieve the
theoretical adiabatic process in
NOTE Dans la pratique, il est ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Íà ïðàêòèêå íåâîç-
practice. For this reason manufacturers
impossible d'atteindre strictement le ìîæíî ïîëó÷èòü àäèàáàòíûé ïðîöåññ.
frequently use the term “heat tight processus adiabatique théorique. C'est
Ïîýòîìó èçãîòîâèòåëè ÷àñòî èñïîëü-
engine”.
la raison pour laquelle les fabricants çóþò òåðìèí „äâèãàòåëü ñ îãðàíè÷åí-
utilisent fréquemment le terme de íûì òåïëîîòâîäîì”.
«moteur à isolation thermique».
6 Fuel supply 6 Alimentation en 6 Ïîäà÷à òîïëèâà
combustible
6.1 6.1 6.1
injection of fuel injection du combustible âïðûñê òîïëèâà
introduction, under pressure, of fuel introduction sous pression du com- ïîäà÷à òîïëèâà ïîä äàâëåíèåì â
into the combustion air bustible dans l'air comburant âîçäóõ, ïîääåðæèâàþùèé ãîðåíèå
6.1.1 6.1.1 6.1.1
air injection injection par air comprimé âïðûñê âîçäóõîì
injection of liquid fuel into the cylin- injection du combustible liquide âïðûñê æèäêîãî òîïëèâà â öèëèíäð
der by means of high pressure air dans le cylindre avec de l'air à haute ñ ïîìîùüþ âîçäóõà ïîä áîëüøèì
pression äàâëåíèåì
6.1.2 6.1.2
6.1.2
mechanical injection injection mécanique ìåõàíè÷åñêèé âïðûñê
injection of fuel solely by raising the injection du combustible unique- âïðûñê òîïëèâà òîëüêî çà ñ÷åò
fuel pressure until a valve opens ment par la mise sous pression du óâåëè÷åíèÿ äàâëåíèÿ òîïëèâà äî
combustible, jusqu'à ouverture ìîìåíòà îòêðûòèÿ êëàïàíà
NOTE For mechanical injection using
d'une soupape
liquid fuel, the term “solid injection” is
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Äëÿ ìåõàíè÷åñêîãî âïðû-
also used.
ñêà æèäêîãî òîïëèâà ïðèìåíÿåòñÿ òàêæå
NOTE Pour l'injection mécanique utili-
sant les combustibles liquides, l'expres- òåðìèí „òâåðäûé âïðûñê”.
sion «injection solide» est aussi utilisée.
6.1.3 6.1.3 6.1.3
direct injection injection directe íåïîñðåäñòâåííûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé òîïëèâî
injected into an open combustion combustible est injecté dans une âïðûñêèâàåòñÿ â îòêðûòóþ êàìåðó
chamber or the main part of a chambre de combustion ouverte ou ñãîðàíèÿ èëè â îñíîâíóþ ÷àñòü ðàç-
divided combustion chamber dans la partie principale d'une äåëåííîé êàìåðû ñãîðàíèÿ
chambre de combustion divisée
6.1.4 6.1.4 6.1.4
indirect injection injection indirecte ïðåäêàìåðíûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé òîïëèâî
injected into a divided combustion combustible est injecté dans une âïðûñêèâàåòñÿ â ïðåäêàìåðó
chamber chambre de précombustion
6.1.5 6.1.5 6.1.5
accumulator injection injection par accumulateur àêêóìóëÿòîðíûé âïðûñê
an injection system in which fuel is système d'injection dans lequel le ñèñòåìà âïðûñêà, ïðè êîòîðîé
injected by means of pressure from combustible est injecté à partir d'un òîïëèâî âïðûñêèâàåòñÿ çà ñ÷åò
an accumulator, created before or accumulateur, sous une pression äàâëåíèÿ â àêêóìóëÿòîðå, ñîçäàâàå-
during the operation of a fuel pump créée avant ou au cours du fonc- ìîãî ïðåäâàðèòåëüíî, èëè ïðè
tionnement d'une pompe à com- ðàáîòå òîïëèâíîãî íàñîñà
bustible
6.1.6 6.1.6 6.1.6
pilot injection injection pilote ïèëîòíûé âïðûñê
an injection system in which a small système d'injection dans lequel une ñèñòåìà âïðûñêà, â êîòîðîé íåáîëü-
quantity of fuel is injected to start petite quantité de combustible est øîå êîëè÷åñòâî òîïëèâà âïðûñêè-
the combustion process and thus injectée avant l'alimentation prin- âàåòñÿ äî îñíîâíîé ïîäà÷è ñ òåì,
obtain smoother combustion with cipale pour démarrer le processus ÷òîáû íà÷àòü ïðîöåññ ñãîðàíèÿ è
lower peak pressures when the de combustion et obtenir ainsi une ïîëó÷èòü áîëåå ïëàâíîå ñãîðàíèå ñ
main combustion occurs combustion plus uniforme, avec áîëåå íèçêèìè ìàêñèìàëüíûìè
des pics de pression moins élevés äàâëåíèÿìè âî âðåìÿ îñíîâíîãî
NOTE This is also called “pre-injec-
lorsque se produit l'injection princi- âïðûñêà
tion”.
pale
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ Ýòî òàêæå íàçûâàåòñÿ
"ïðåäâàðèòåëüíûé âïðûñê".
NOTE Ce système d'injection est
également appelé «préinjection».
6 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
6.2 6.2 6.2
induction of fuel aspiration du combustible âñàñûâàíèå òîïëèâà
supply into the working cylinder of a alimentation du cylindre par un ïîäà÷à â ðàáî÷èé öèëèíäð ñìåñè
mixture of fuel and air, formed out- mélange de combustible et d'air, òîïëèâà ñ âîçäóõîì, îáðàçîâàííîé
side the cylinder réalisé à l'extérieur du cylindre âíå öèëèíäðà
7 Working cycle 7 Cycle de travail 7 Ðàáî÷èé öèêë
7.1 7.1 7.1
working cycle cycle de travail ðàáî÷èé öèêë
a complete series of changes in the ensemble des changements d'états êîìïëåêñ ïåðèîäè÷åñêè ïîâòîðÿþ-
parameters of the working medium successifs des paramètres (masse, ùèõñÿ ïîñëåäîâàòåëüíûõ èçìåíå-
(mass, volume pressure and tem- volume, pression et température, íèé ïàðàìåòðîâ (ìàññû, îáúåìà,
perature etc.) present in each cyl- etc.) du fluide de travail présent äàâëåíèÿ, òåìïåðàòóðû è.ò.ä.) ðàáî-
inder of a reciprocating internal dans chaque cylindre d'un moteur ÷åãî òåëà, íàõîäÿùåãîñÿ â êàæäîì
combustion engine, accomplished alternatif à combustion interne, qui öèëèíäðå ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ
before repetition occurs ont lieu avant de se reproduire âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
identiquement
7.1.1 7.1.1 7.1.1
working medium fluide de travail ðàáî÷åå òåëî
mixture of air, or air and fuel, and/or mélange d'air, ou d'air et de com- ñìåñü âîçäóõà, èëè âîçäóõà è
combustion products, present in bustible, et/ou de produits de com- òîïëèâà, è/èëè ïðîäóêòîâ ñãîðàíèÿ,
the cylinder during the working bustion, présents dans le cylindre íàõîäÿùàÿñÿ â öèëèíäðå âî âðåìÿ
cycle pendant le cycle de travail ðàáî÷åãî öèêëà
7.2 7.2 7.2
four-stroke cycle cycle à quatre temps ÷åòûðåõòàêòíûé öèêë
a working cycle which, for comple- cycle de travail qui, pour être par- ðàáî÷èé öèêë, äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ
tion, needs four successive strokes couru entièrement, nécessite qua- êîòîðîãî íåîáõîäèìû ÷åòûðå ïîñëå-
of a working piston of a reciprocat- tre courses successives du piston äîâàòåëüíûõ õîäà ðàáî÷åãî ïîðøíÿ
ing internal combustion engine moteur d'un moteur alternatif à ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ âíóòðåííåãî
combustion interne ñãîðàíèÿ
7.2.1 7.2.1 7.2.1
four-stroke engine moteur à quatre temps ÷åòûðåõòàêòíûé äâèãàòåëü
an engine which works on the four- moteur qui fonctionne suivant le äâèãàòåëü, ðàáîòàþùèé ïî ÷åòûðåõ-
stroke cycle cycle à quatre temps òàêòíîìó öèêëó
7.3 7.3 7.3
two-stroke cycle cycle à deux temps äâóõòàêòíûé öèêë
a working cycle which, for comple- cycle de travail qui, pour être par- ðàáî÷èé öèêë, äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ
tion, needs two successive strokes couru entièrement, nécessite deux êîòîðîãî íåîáõîäèìû äâà ïîñëå-
of a working piston of a reciprocat- courses successives du piston äîâàòåëüíûõ õîäà ðàáî÷åãî ïîðøíÿ
ing internal combustion engine moteur d'un moteur alternatif à ïîðøíåâîãî äâèãàòåëÿ âíóòðåííåãî
combustion interne ñãîðàíèÿ
7.3.1 7.3.1 7.3.1
two-stroke engine moteur à deux temps äâóõòàêòíûé äâèãàòåëü
an engine which works on the two- moteur qui fonctionne suivant le äâèãàòåëü, ðàáîòàþùèé ïî
stroke cycle cycle à deux temps äâóõòàêòíîìó öèêëó
8 Gas exchange 8 Mouvement des gaz 8 Ãàçîîáìåí
8.1 8.1 8.1
aspiration naturelle ñâîáîäíîå âñàñûâàíèå
natural aspiration
where the air (or air-fuel mixture) is l'air (ou le mélange air-combustible) ïîäà÷à âîçäóõà (èëè âîçäóøíî-
caused to flow into a working cyl- est amené à circuler dans le cylin- òîïëèâíîé ñìåñè) â ðàáî÷èé öè-
inder solely by the difference dre uniquement par différence ëèíäð òîëüêî çà ñ÷åò ðàçíîñòè
between atmospheric pressure and entre la pression atmosphérique et ìåæäó àòìîñôåðíûì äàâëåíèåì è
the pressure in the cylinder la pression dans le cylindre äàâëåíèåì â öèëèíäðå
8.2 8.2 8.2
pressure-charging suralimentation íàääóâ
where the air (or air-fuel mixture) is l'air (ou le mélange air-combustible) ïîäà÷à âîçäóõà (èëè âîçäóøíî-
caused to flow into a working cylin- est amené à circuler dans le cylindre òîïëèâíîé ñìåñè) â ðàáî÷èé öè-
der at a pressure raised above à une pression supérieure à celle de ëèíäð
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...