High-voltage switchgear and controlgear - Gas-filled welded composite enclosures of cast and wrought aluminium alloys

This document applies to welded composite enclosures of cast and wrought aluminium alloy pressurized with dry air, inert gases (e.g. sulphur hexafluoride or nitrogen or a mixture of such gases), used in indoor and outdoor installations of high-voltage switchgear and controlgear with rated voltages above 1 kV, where the gas is used principally for its dielectric and/or arc-quenching properties with rated voltages: - above 1 kV and up to and including 52 kV concerning gas-filled compartments with design pressure higher than 300 kPa relative pressure (gauge); - above 52 kV concerning all gas-filled compartments. The enclosures comprise parts of electrical equipment not necessarily limited to the following examples: - circuit-breakers; - switch-disconnectors; - disconnectors; - earthing switches; - current transformers; - voltage transformers; - surge arrestors; - busbars and connections; - etc. The scope also covers enclosures of pressurized components such as the centre chamber of live tank switchgear, gas-insulated current transformers, etc.

Hochspannungs-Schaltgeräte und -Schaltanlagen - Geschweißte, gasgefüllte Kapselungen von Teilen aus Aluminium-Guss und Aluminium-Knetlegierungen

Appareillage électrique haute tension - Enveloppes soudées en alliage d'aluminium comportant des parties moulées et des parties en métal corroyé sous pression de gaz

Le présent document s'applique aux enveloppes soudées en alliage d´aluminium comportant des parties moulées et des parties en métal corroyé sous pression d'air sec et de gaz inertes (par exemple, l'hexafluorure de soufre ou l'azote ou un mélange de tels gaz), utilisées dans les installations intérieures et extérieures d'appareillage à haute tension sous des tensions assignées supérieures à 1 kV. Le gaz est utilisé principalement pour ses propriétés diélectriques et/ou d'extinction de l'arc avec des tensions assignées: - supérieures à 1 kV et inférieures ou égales à 52 kV, en ce qui concerne les compartiments à remplissage de gaz dont la pression de calcul est supérieure à une pression relative (manométrique) de 300 kPa; - supérieures à 52 kV, en ce qui concerne tous les compartiments à remplissage de gaz. Exemples de parties d'équipements électriques contenues dans les enveloppes: - disjoncteurs; - interrupteurs-sectionneurs; - sectionneurs; - sectionneurs de terre; - transformateurs de courant; - transformateurs de tension; - parafoudres; - jeux de barres et barres de raccordement; - etc. Le domaine d'application couvre également les enveloppes de composants sous pression tels que le carter d'appareillage à mécanisme sous tension, les transformateurs de courant à isolation gazeuse, etc.

Visokonapetostne stikalne in krmilne naprave - S plinom polnjena varjena kompozitna ohišja iz litih in gnetljivih aluminijevih zlitin

Ta evropski standard se uporablja za varjena kompozitna ohišja iz lite in gnetljive aluminijeve zlitine s suhim zrakom ter inertnimi plini pod tlakom (npr. žveplov heksafluorid ali dušik ali mešanica takih plinov), ki se uporabljajo v notranjih in zunanjih namestitvah visokonapetostnih stikalnih ter krmilnih naprav z nazivnimi napetostmi nad 1 kV, pri čemer se plin uporablja predvsem zaradi njegovih dielektričnih lastnosti in/ali lastnosti gašenja obloka z nazivnimi napetostmi.
– nad 1 kV in do vključno 52 kV ter s plinskimi razdelki s predvidenim tlakom, višjim od 300 kPa relativnega tlaka (merilnik);
– in z nazivno napetostjo nad 52 kV.
Ohišja zajemajo dele električne opreme, ki niso nujno omejeni na naslednje primere delov:
– odklopniki,
– stikala/ločilna stikala,
– ločilniki,
– ozemljitvena stikala,
– tokovni transformatorji,
– napetostni transformatorji,
– prenapetostni odvodniki,
– zbiralke in priključki,
– drugi deli.
Področje uporabe zajema tudi ohišja s komponentami pod tlakom, kot so sredinska komora stikalne komore pod napetostjo, plinsko izolirani tokovni transformatorji itd.

General Information

Status
Published
Publication Date
01-Nov-2018
Current Stage
9093 - Decision to confirm - Review Enquiry
Completion Date
19-Aug-2020

Relations

Buy Standard

Standard
EN 50069:2019
English language
16 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2019
1DGRPHãþD
SIST EN 50069:1998
SIST EN 50069:1998/A1:1998
Visokonapetostne stikalne in krmilne naprave - S plinom polnjena varjena
kompozitna ohišja iz litih in gnetljivih aluminijevih zlitin
High-voltage switchgear and controlgear - Gas-filled welded composite enclosures of
cast and wrought aluminium alloys
Hochspannungs-Schaltgeräte und Schaltanlagen – Geschweißte, gasgefüllte
Kapselungen von Teilen aus Aluminium-Guss und Aluminium-Knetlegierungen
$SSDUHLOODJHpOHFWULTXHKDXWHWHQVLRQ(QYHORSSHVVRXGpHVHQDOOLDJHG
DOXPLQLXP
FRPSRUWDQWGHVSDUWLHVPRXOpHVHWGHVSDUWLHVHQPpWDOFRUUR\pVRXVSUHVVLRQGHJD]
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 50069:2018
ICS:
29.130.10 Visokonapetostne stikalne in High voltage switchgear and
krmilne naprave controlgear
77.150.10 Aluminijski izdelki Aluminium products
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EUROPEAN STANDARD EN 50069
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
November 2018
ICS 29.130.10 Supersedes EN 50069:1991
English Version
High-voltage switchgear and controlgear - Gas-filled welded
composite enclosures of cast and wrought aluminium alloys
Appareillage électrique haute tension - Enveloppes Hochspannungs-Schaltgeräte und Schaltanlagen -
soudées en alliage d'aluminium comportant des parties Geschweißte, gasgefüllte Kapselungen von Teilen aus
moulées et des parties en métal corroyé sous pression de Aluminium-Guss und Aluminium-Knetlegierungen
gaz
This European Standard was approved by CENELEC on 2018-09-03. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC
Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC
Management Centre or to any CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the
same status as the official versions.
CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic,
Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,
Switzerland, Turkey and the United Kingdom.

European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2018 CENELEC All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC Members.
Ref. No. EN 50069:2018 E
Contents Page
European foreword .3
Introduction .4
1 Scope .5
2 Normative references .5
3 Terms and definitions .6
4 Quality assurance .9
5 Normal and special service conditions .9
6 Materials .9
6.1 Selection of material.9
6.2 Chemical analysis. 11
7 Design . 12
7.1 General . 12
7.2 Calculation methods . 12
7.3 Inspection and access openings . 12
8 Manufacture and workmanship . 12
9 Repair of welding defects . 12
10 Inspection, testing and certification . 12
10.1 Type tests . 12
10.2 Inspection and routine tests . 12
10.3 Welding procedure specifications . 13
10.4 Welder performance tests . 13
10.5 Non-destructive testing . 13
10.6 Design specification, drawings and data sheets . 13
10.7 Certificate . 13
10.8 Stamping . 13
10.9 Final inspection . 13
11 Pressure relief devices . 13
Annex A (informative) A-deviation . 14
Bibliography . 15

European foreword
This document (EN 50069:2018) has been prepared by CLC/TC 17AC, “High-voltage switchgear and
controlgear”.
The following dates are fixed:
• latest date by which this document has (dop) 2019-09-03
to be implemented at national level by
publication of an identical national
standard or by endorsement
• latest date by which the national (dow) 2021-09-03
standards conflicting with this document
have to be withdrawn
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This document supersedes EN 50069:1991 and EN 50069:1991/A1:1993.
This document has been revised by CENELEC Technical Committee 17AC, "High-voltage switchgear and
controlgear". It supplements the relevant product standards on gas-insulated switchgear and controlgear in
that it provides specific requirements for pressurized high-voltage switchgear and controlgear.
The present EN has been written to get a European specification for the design, construction, testing,
inspection and certification of pressurized enclosures used in high-voltage switchgear and controlgear.
In this respect, this document constitutes the exclusion of HV switchgear from the scope of the Directive
2014/68/EU (superseding 97/23/EC) concerning pressure equipment. Article 1, 2. (l) excludes “enclosures
for high-voltage electrical equipment such as switchgear, controlgear, transformers, and rotating machines”
from the scope of the Directive.
This standard deals with gas-filled welded composite enclosures of cast and wrought aluminium alloys. For
different enclosure materials, other European Standards are available.
Introduction
This document covers the requirements for the design, construction, testing, inspection and certification of
gas-filled enclosures for use specifically in high-voltage switchgear and controlgear, or for associated gas-
filled equipment.
Special consideration is given to these enclosures for the following reasons.
(a) The enclosures usually form the containment of electrical equipment, thus their shape is determined by
electrical rather than mechanical requirements.
(b) The enclosures are installed in restricted access areas and the equipment is operated by instructed,
authorized persons only.
(c) As the thorough drying of the inert, non-corrosive gas-filling medium is fundamental to the satisfactory
operation of the electrical equipment, the gas is periodically checked. For this reason, no internal corrosion
allowance is required on the wall thickness of these enclosures.
(d) The enclosures are subjected to only small fluctuations of pressure as the gas-filling density will be
maintained within close limits to ensure satisfactory insulating and arc-quenching properties. Therefore, the
enclosures are not liable to fatigue due to pressure cycling.
(e) The operating pressure is relatively low.
Due to the foregoing reasons and to ensure maximum service continuity as well as to reduce the risk of
moisture and dust entering the enclosures which could endanger safe electrical operation of the switchgear,
no pressure tests should be carried out after installation and before placing in service and no periodic
inspection of the enclosure interiors or pressure tests should be carried out after the equipment is placed in
service.
1 Scope
This document applies to welded composite enclosures of cast and wrought aluminium alloy pressurized
with dry air, inert gases (e.g. sulphur hexafluoride or nitrogen or a mixture of such gases), used in indoor and
outdoor installations of high-voltage switchgear and controlgear with rated voltages above 1 kV, where the
gas is used principally for its dielectric and/or arc-quenching properties with rated voltages:
— above 1 kV and up to and including 52 kV concerning gas-filled compartments with design pressure
higher than 300 kPa relative pressure (gauge);
— above 52 kV concerning all gas-filled compartments.
The enclosures comprise parts of electrical equipment not necessarily limited to the following examples:
— circuit-breakers;
— switch-disconnectors;
— disconnectors;
— earthing switches;
— current transformers;
— voltage transformers;
— surge arrestors;
— busbars and connections;
— etc.
The scope also covers enclosures of pressurized components such as the centre chamber of live tank
switchgear, gas-insulated current transformers, etc.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN 13445-8:2014, Unfired pressure vessels - Part 8: Additional requirements for pressure vessels of
aluminium and aluminium alloys
EN 50052:2016, High-voltage switchgear and controlgear - Gas-filled cast aluminium alloy enclosures
EN 50064:2018, High-voltage switchgear and controlgear — Gas-filled wrought aluminium and aluminium
alloy enclosures
EN 62271-1:2017, High-voltage switchgear and controlgear - Part 1: Common specifications for alternating
current switchgear and controlgear (IEC 62271-1:2017)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
• IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
• ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
3.1
enclosure
part of gas-insulated metal-enclosed switchgear retaining the insulating gas under the prescribed conditions
necessary to safely maintain the rated insulation level, protecting the equipment against external influences
and providing a high degree of protection to personnel
3.2
manufacturer
organization that is responsible for the design of the enclosure and the production of the gas-insulated
switchgear
Note 1 to entry: In this standard, this is the switchgear manufacturer.
3.3
founder
organization that produces the raw casting of the enclosure
3.4
design pressure
pressure, expressed in relative terms (gauge), used to determine the thickness of the enclosure
Note 1 to entry: It is at least equal to the maximum pressure in the enclosure at the highest temperature that the gas
used for insulation can reach under specified maximum service conditions.
3.5
design temperature
design temperature of an enclosure
maximum temperature that the enclosures can reach under specified maximum service conditi
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.