CEN/TS 17135:2020
(Main)Conservation of cultural heritage - General terms for describing the alterations of objects
Conservation of cultural heritage - General terms for describing the alterations of objects
This document defines terms used in the field of conservation of cultural heritage for the description of alteration of objects with particular attention to those terms which are applied to many types of objects.
This document applies to all types of material changes that can be observed.
Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe zur Beschreibung von Veränderungen an Objekten
This document defines terms used in the field of conservation of cultural heritage for the description of alteration of objects with particular attention to those terms which are applied to many types of objects.
This document applies to all types of material changes that can be observed.
Conservation du patrimoine culturel - Termes généraux pour décrire les changements d’état des biens
Le présent document définit des termes utilisés dans le domaine de la conservation des biens relevant du patrimoine culturel pour la description du changement de l'état des biens, en accordant une attention particulière aux termes appliqués à différents types de biens.
Le présent document s'applique à tous les types de changements matériels pouvant être observés.
Ohranjanje kulturne dediščine - Splošni izrazi za opisovanje sprememb predmetov
General Information
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2021
Ohranjanje kulturne dediščine - Splošni izrazi za opisovanje sprememb predmetov
Conservation of cultural heritage - Generale terms for describing the alterations of
objects
Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe zur Beschreibung von
Veränderungen an Objekten
Conservation du patrimoine culturel - Termes généraux pour décrire l'altération des
objets
Ta slovenski standard je istoveten z: CEN/TS 17135:2020
ICS:
97.195 Umetniški in obrtniški izdelki. Items of art and handicrafts.
Kulturne dobrine in kulturna Cultural property and
dediščina heritage
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
CEN/TS 17135
TECHNICAL SPECIFICATION
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
November 2020
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
ICS 97.195
English Version
Conservation of cultural heritage - General terms for
describing the alterations of objects
Conservation du patrimoine culturel - Termes Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe
généraux pour décrire les changements d'état des zur Beschreibung von Veränderungen an Objekten
biens
This Technical Specification (CEN/TS) was approved by CEN on 10 August 2020 for provisional application.
The period of validity of this CEN/TS is limited initially to three years. After two years the members of CEN will be requested to
submit their comments, particularly on the question whether the CEN/TS can be converted into a European Standard.
CEN members are required to announce the existence of this CEN/TS in the same way as for an EN and to make the CEN/TS
available promptly at national level in an appropriate form. It is permissible to keep conflicting national standards in force (in
parallel to the CEN/TS) until the final decision about the possible conversion of the CEN/TS into an EN is reached.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and
United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2020 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. CEN/TS 17135:2020 E
worldwide for CEN national Members.
CEN/TS 17135
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Novembre 2020
TECHNICAL SPECIFICATION
ICS 97.195
Version Française
Conservation du patrimoine culturel - Termes généraux
pour décrire les changements d'état des biens
Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe Conservation of cultural heritage - General terms for
zur Beschreibung von Veränderungen an Objekten describing the alterations of objects
La présente Spécification technique (CEN/TS) a été adoptée par le CEN le 10 août 2020 pour application provisoire.
La période de validité de cette CEN/TS est limitée initialement à trois ans. Après deux ans, les membres du CEN seront invités à
soumettre leurs commentaires, en particulier sur l'éventualité de la conversion de la CEN/TS en Norme européenne.
Il est demandé aux membres du CEN d'annoncer l'existence de cette CEN/TS de la même façon que pour une EN et de rendre
cette CEN/TS rapidement disponible. Il est admis de maintenir (en parallèle avec la CEN/TS) des normes nationales en
contradiction avec la CEN/TS en application jusqu'à la décision finale de conversion possible de la CEN/TS en EN.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Macédoine du Nord, République de Serbie, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Bruxelles
© 2020 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière Réf. n° CEN/TS 17135:2020 F
que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du
CEN.
CEN/TS 17135
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
TECHNICAL SPECIFICATION
November 2020
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
ICS 97.195
Deutsche Fassung
Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe zur
Beschreibung von Veränderungen an Objekten
Conservation of cultural heritage - General terms for Conservation du patrimoine culturel - Termes généraux
describing the alterations of objects pour décrire les changements d'état des biens
Diese Technische Spezifikation (CEN/TS) wurde vom CEN am 10. August 2020 als eine künftige Norm zur vorläufigen
Anwendung angenommen.
Die Gültigkeitsdauer dieser CEN/TS ist zunächst auf drei Jahre begrenzt. Nach zwei Jahren werden die Mitglieder des CEN
gebeten, ihre Stellungnahmen abzugeben, insbesondere über die Frage, ob die CEN/TS in eine Europäische Norm umgewandelt
werden kann.
Die CEN Mitglieder sind verpflichtet, das Vorhandensein dieser CEN/TS in der gleichen Weise wie bei einer EN anzukündigen
und die CEN/TS verfügbar zu machen. Es ist zulässig, entgegenstehende nationale Normen bis zur Entscheidung über eine
mögliche Umwandlung der CEN/TS in eine EN (parallel zur CEN/TS) beizubehalten.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,
Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,
Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel
© 2020 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. CEN/TS 17135:2020 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
Contents Page Sommaire Page Inhalt Seite
European foreword . 3 Avant-propos européen . 3 Europäisches Vorwort . 3
Introduction . 4 Introduction . 4 Einleitung. 4
1 Scope . 9 1 Domaine d’application . 9 1 Anwendungsbereich . 9
2 Normative references . 9 2 Références normatives . 9 2 Normative Verweisungen . 9
3 Terms and definitions . 9 3 Termes généraux . 9 3 Begriffe und Definitionen . 9
3.1 General terms . 10 3.1 Termes généraux . 10 3.1 Allgemeine Begriffe . 10
3.2 Terms for describing optical 3.2 Termes pour décrire une 3.2 Begriffe zur Beschreibung der
alteration . 12 modification optique . 12 optischen Veränderung . 12
3.3 Terms for describing 3.3 Termes pour décrire un 3.3 Begriffe zur Beschreibung der
alteration of form . 14 changement de forme . 14 Formänderung . 14
3.4 Terms for describing the 3.4 Termes pour décrire un ajout 3.4 Begriffe zur Beschreibung der
addition of material . 16 de matériau . 16 Materialhinzufügung . 16
3.5 Terms for describing the loss 3.5 Termes pour décrire une perte 3.5 Begriffe zur Beschreibung von
of material . 18 de matériau . 18 Substanzverlust . 18
3.6 Terms for describing the loss 3.6 Termes pour décrire une perte 3.6 Begriffe zur Beschreibung von
of structural integrity . 19 d'intégrité structurelle . 19 Kohäsionsverlust . 19
3.7 Terms for describing 3.7 Termes pour décrire une 3.7 Begriffe zur Beschreibung von
biodeterioration . 22 biodétérioration . 22 biologischer Zerstörung . 22
3.8 Terms for describing chemical 3.8 Termes pour décrire une 3.8 Begriffe zur Beschreibung von
alteration . 23 modification chimique . 23 chemischer Veränderung . 23
Bibliography . 25 Bibliographie . 25 Literaturhinweise . 25
Index . 31 Index . 33 Stichwortverzeichnis . 35
European foreword Avant-propos européen Europäisches Vorwort
This document (CEN/TS 17135:2020) has Le présent document (CEN/TS 17135:2020) a Dieses Dokument (CEN/TS 17135:2020)
been prepared by Technical Committee été élaboré par le Comité Technique wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 346
CEN/TC 346 “Conservation of Cultural CEN/TC 346 « Conservation des biens „Erhaltung des kulturellen Erbes“ erarbeitet,
Heritage”, the secretariat of which is held by culturels », dont le secrétariat est tenu par dessen Sekretariat von UNI gehalten wird.
UNI. UNI.
Attention is drawn to the possibility that some L'attention est attirée sur le fait que certains Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass
of the elements of this document may be the des éléments du présent document peuvent einige Elemente dieses Dokuments
subject of patent rights. CEN shall not be held faire l'objet de droits de propriété Patentrechte berühren können. CEN ist nicht
responsible for identifying any or all such intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN dafür verantwortlich, einige oder alle
patent rights. ne saurait être tenu pour responsable de ne diesbezüglichen Patentrechte zu
pas avoir identifié de tels droits de propriété identifizieren.
et averti de leur existence.
According to the CEN-CENELEC Internal Selon le Règlement Intérieur du CEN- Entsprechend der CEN-CENELEC-
Regulations, the national standards CENELEC, les instituts de normalisation Geschäftsordnung sind die nationalen
organizations of the following countries are nationaux des pays suivants sont tenus Normungsinstitute der folgenden Länder
bound to announce this Technical d'annoncer cette Spécification technique : gehalten, diese Europäische Norm zu
Specification: Austria, Belgium, Bulgaria, Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark,
Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Deutschland, die Republik Nordmazedonien,
Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande,
Norway, Poland, Portugal, Republic of North République de Macédoine du Nord, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,
Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, République Tchèque, Roumanie, Royaume- Rumänien, Schweden, Schweiz, Serbien,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische
and the United Kingdom. et Turquie. Republik, Türkei, Ungarn, Vereinigtes
Königreich und Zypern.
Introduction Introduction Einleitung
The aim of conservation is to manage La conservation-restauration du patrimoine Das Ziel von Konservierung ist es, den
change in cultural heritage objects while culturel a pour objectif la gestion du Veränderungsprozess an Objekten des
respecting their significance for present and changement de l'état des biens tout en Kulturerbes unter Berücksichtigung seiner
future generations. The aim of this respectant leur intérêt patrimonial pour les Bedeutung für heutige und zukünftige
document is to provide terminological tools générations présentes et futures. Le présent Generationen zu steuern. Ziel dieses
for the description of alterations (“change document vise à fournir des outils Dokuments ist die Bereitstellung von
in condition, beneficial or not, intentional or terminologiques pour la description des terminologischen Werkzeugen zur
not”, see EN 15898:2019, 3.2.4) to the modifications de l'état (« changement de l'état, Beschreibung solcher Veränderungen (s.
appearance of objects. This document is bénéfique ou non, intentionnel ou non », voir Definition in EN 15898:2019, 3.2.4. „Änderung
part of a developing suite of tools aiming EN 15898:2019, 3.2.4) apparent des biens. Le des Erhaltungs¬zustands, vorteilhaft oder
both to clarify the concepts used and to présent document fait partie d'une gamme nicht, beabsichtigt oder nicht“). Dieses
improve communication between those d'outils en cours de développement qui visent à Dokument ist Teil einer aufeinander
with responsibility for the heritage. It draws la fois à clarifier les concepts utilisés et à aufbauenden Reihe von Normen, die dazu
upon “EN 15898:2019 Conservation of améliorer la communication entre les personnes dienen sollen, sowohl die angewandten
cultural heritage – Main general terms and en charge du patrimoine culturel. Il repose sur la Konzepte zu verdeutlichen als auch die
definitions”. The terminology drawn up in norme « EN 15898:2019, Conservation du Kommunikation zwischen denjenigen zu
both that and the current document should patrimoine culturel — Principaux termes verbessern, die für das kulturelle Erbe
be used when preparing condition reports généraux et définitions correspondantes ». Il Verantwortung tragen. Es basiert auf EN
according to “EN 16095:2012 Conservation convient d'utiliser la terminologie établie dans 15898:2019, Erhaltung des kulturellen Erbes
of cultural property – Condition recording cette norme et dans le présent document lors de — Allgemeine Begriffe. Die darin enthaltene
for movable cultural heritage” and la réalisation de constats d'état en suivant Terminologie und das aktuelle Dokument
“EN 16096:2012 Conservation of cultural l'« EN 16095:2012, Conservation des biens sollten bei der Erstellung von
property – Condition survey and report of culturels — Constater l'état du patrimoine Zustandsberichten nach EN 16095:2012,
built cultural heritage”. culturel mobilier » et l'« EN 16096:2012, Erhaltung des kulturellen Erbes — Zustands-
Conservation des biens culturels — Évaluation aufnahme an beweglichem Kulturerbe und EN
et rapport sur l'état du patrimoine culturel 16096:2012, Erhaltung des kulturellen Erbes
bâti ». — Zustandserhebung und Bericht für das
gebaute Kulturerbe verwendet werden.
While it is recognized that changes in the Bien qu'il soit admis que les changements dans Es ist klar, dass Veränderungen in der
fabric of an object can affect its significance, la constitution d'un bien peuvent avoir une Struktur eines Objekts seine Bedeutung
this document deals only with the tangible incidence sur son intérêt patrimonial, le présent beeinflussen können. Dieses Dokument
aspects of alteration, not focussing on any document ne traite que des aspects matériels befasst sich aber nur mit den materiellen
intangible implications. des modifications de l'état sans se concentrer Aspekten der Veränderung und konzentriert
sur leurs conséquences immatérielles. sich nicht auf immaterielle Auswirkungen.
In this document, an alteration is Dans le présent document, une modification de In diesem Dokument wird eine Veränderung
characterized as the difference between a l'état se caractérise comme la différence entre als Unterschied zwischen einem vorherigen
previous state and the current state. The un état antérieur et l'état actuel. L'état matériel Zustand und dem aktuellen Zustand
material state of an object can be d'un bien peut être caractérisé à l'aide de charakterisiert. Der materielle Zustand eines
characterized by many methods, including nombreuses méthodes, y compris celles Objekts kann durch verschiedene Methoden
those involving instrumentation. This impliquant le recours à une instrumentation. Le beurteilt werden, dazu zählen auch
document concentrates, however, on those présent document se concentre cependant sur instrumentell aufwendige Verfahren. Dieses
methods that can be readily appreciated by les méthodes qui peuvent être facilement Dokument konzentriert sich jedoch auf
a person’s senses with limited additional appréciées par les sens d'une personne, ne diejenigen Methoden, die bereits mit bloßen
instrumental assistance. Visual inspection is bénéficiant que d'une instrumentation Sinnen und begrenzter instrumenteller Hilfe
normally the primary means of assessing complémentaire limitée. L'inspection visuelle auskommen. Die Sichtprüfung ist
condition but people routinely perceive constitue généralement le principal moyen normalerweise das primäre Mittel bei der
properties by touch, smell, hearing, and d'évaluation de l'état, mais les personnes Zustandsbeurteilung, sie kann aber auch
even occasionally, taste. The validity of the perçoivent fréquemment les propriétés par le durch Tastsinn, Geruch, Gehör und sogar
assessment relies upon the accuracy, skills, toucher, l'odorat, l'ouïe et parfois même par le Geschmack erweitert werden. Die Gültigkeit
knowledge and experience of the individual goût. La validité de l'évaluation repose sur la der Beurteilung ist abhängig von der
carrying it out. précision, les compétences, la connaissance et Genauigkeit, der Qualifikation, dem Wissen
l'expérience de la personne qui la réalise. und der Erfahrung des Ausführenden.
When assessing the extent of alteration it is Lors de l'évaluation de l'ampleur du Wenn das Ausmaß einer Veränderung
sometimes possible to work from the changement, il est parfois possible de se référer beurteilt wird, kann manchmal auf
documentation of previous inspections such à des documents provenant d'inspections Dokumentationen vorheriger
as condition reports, condition surveys, antérieures, tels que des constats d'état, des Zustandskontrollen wie z. B.
photographs etc. However, in the majority évaluations d'état, des photographies, etc. Zustandsberichte, Zustandserhebungen,
of cases, one can postulate and establish a Cependant, dans la plupart des cas, il est Fotografien usw. zurückgegriffen werden. In
supposed previous state, extrapolated from possible de définir et d'établir un état antérieur den meisten Fällen jedoch muss man den
the observation of the present state. This supposé, extrapolé à partir de l'observation de vermuteten Vorzustand aus der Beobachtung
extrapolation requires considerable l'état actuel. Cette extrapolation nécessite une des aktuellen Zustands extrapolieren. Diese
knowledge and experience of the materials, connaissance et une expérience considérables Extrapolation bedarf eines hohen Maßes an
the object types, production methods, des matériaux, des types de biens, des méthodes Wissen und Erfahrung über Werkstoffe,
ageing and damaging processes. de production, ainsi que des processus de Objekttypen, Herstellungsarten, Alterungs-
vieillissement et d'altération. und Schadenvorgänge.
The terms and definitions in this document Les termes et définitions du présent document Die Begriffe in diesem Dokument beschreiben
describe the results of alteration, not the décrivent les résultats de la modification de das Ergebnis von Veränderung und nicht die
processes, causes or defects, except when l'état et non pas les processus, les causes ou les Prozesse, Ursachen oder Defekte, es sei denn,
these can be identified unambiguously (e.g. défauts, sauf dans le cas où ces derniers peuvent diese können eindeutig identifiziert werden
chemical or biological alteration). Because être identifiés sans ambiguïté (par exemple : (z. B. chemische oder biologische
results rather than processes of alteration modification chimique ou biologique). Étant Veränderung). Weil die Resultate anstatt der
are described, the adjective form of a term donné que ce sont les résultats plutôt que les Veränderungsprozesse beschrieben werden,
is often preferred. Be aware that there can processus de la modification de l'état qui sont wird oft die Adjektivform eines Begriffs
be more than one cause for an observed décrits, c'est la forme adjectivale d'un terme qui bevorzugt verwendet. Es ist zu beachten, dass
change, and that some alterations cannot be est souvent privilégiée. L'attention est attirée eine beobachtete Veränderung mehrere
recognized solely by visual observation. sur le fait qu'une modification observée peut Ursachen haben kann und dass einige
avoir plusieurs causes, et que certaines Veränderungen nicht allein per Sichtprüfung
modifications de l'état ne peuvent pas être erkennbar sind.
identifiées par simple observation visuelle.
The terms are chosen to help understand Les termes sont sélectionnés de manière à Die Begriffe sind so gewählt, dass sie die
and describe changes which have occurred faciliter la compréhension et la description des Änderungen verstehen helfen und
after the initial making of the object. modifications postérieures à la fabrication beschreiben, die nach der Herstellung eines
Therefore, terms describing defects in the initiale du bien. Par conséquent, les termes Objektes auftreten. Deshalb sind Begriffe, die
manufacture of the object are not included, décrivant des défauts relatifs à la fabrication du Fehler bei der Herstellung der Objekte
though such defects may have contributed bien ne sont pas intégrés, bien que ces défauts beschreiben, nicht enthalten, obwohl auch
to the alterations observed. puissent avoir contribué aux changements diese Herstellungsfehler zu den
observés. beobachtbaren Veränderungen beitragen
haben können.
This document is primarily addressed to Le présent document est principalement destiné Dieses Dokument richtet sich hauptsächlich
professionals working in the field of aux professionnels travaillant dans le domaine an Fachleute, die sich mit dem beweglichen
moveable and immoveable heritage objects des biens relevant du patrimoine culturel und unbeweglichen Kulturerbe befassen, aber
but also to a wider range of stakeholders. mobilier et immobilier, mais aussi à un éventail auch an weiter gefasste Kreise von
plus large de parties prenantes. Interessenten.
From a broad range of alteration terms, À partir d'une grande variété de termes relatifs Aus einer umfangreichen Liste von
only those terms common across at least au changement d'état, seuls les termes communs Veränderungsbegriffen wurden nur
three materials or object types were chosen à au moins trois matériaux ou types de biens ont diejenigen ausgewählt, die auf mindestens
for inclusion. Common terms mentioned in été retenus. Les termes communs figurant dans drei Werkstoffe oder Objekttypen zutreffen.
general language dictionaries are not les dictionnaires généralistes ne sont pas Solche, die in allgemeinsprachlichen
included except when they have a specific intégrés, sauf s'ils ont une signification Wörterbüchern zu finden sind, wurden nicht
meaning in conservation. Established spécifique dans le domaine de la conservation- in dieses Dokument aufgenommen, es sei
1) 1)
denn, sie haben eine spezielle Bedeutung in
glossaries are acknowledged; the restauration. Les glossaires reconnus ont été
1)
definitions in this document have been set pris en compte ; les définitions du présent der Konservierung. Etablierte Glossare
up with a focus on consistency and document ont été établies en mettant l'accent wurden herangezogen und bei den
coherence. sur leur format et leur cohérence. Definitionen in diesem Dokument wurde
besonders Wert gelegt auf Konsistenz und
Kohärenz.
The conventions used are those Les conventions utilisées sont celles Bei der Gestaltung wurden die Empfehlungen
recommended in CEN and ISO design rules. recommandées dans les règles de rédaction du von CEN und ISO berücksichtigt. Jede
Each definition aims to be a succinct CEN et de l'ISO. Chaque définition a pour objectif Definition zielt darauf ab kurz und knapp den
summary of the concept as used across the de constituer un résumé succinct du concept tel Begriff zusammenfassen, wie er in der
field of conservation. Wherever it is qu'il est utilisé dans le domaine de la Konservierung verwendet wird. Bei Bedarf
necessary, notes and examples are added. conservation-restauration. À chaque fois que werden Anmerkungen und Beispiele ergänzt.
Each definition should be able to replace its cela est nécessaire, des notes et des exemples Jeder Begriff sollte im Satzgefüge durch seine
term when inserted into a relevant sont ajoutés. Il convient que chaque définition Definition ersetzt werden können. Obwohl die
sentence. Although terms and their puisse remplacer le terme correspondant dans Begriffe und ihre Definitionen in drei
definitions are provided across three une phrase pertinente. Bien que les termes et Sprachen erarbeitet wurden, ist zu
languages, it has to be accepted that literal leurs définitions soient fournis dans trois berücksichtigen, dass eine wörtliche
one-to-one translations are not always langues, il faut accepter que les traductions Übersetzung nicht immer möglich ist.
possible. littérales mot pour mot ne soient pas toujours
possibles.
The structure of the document and how Structure et mode d'emploi du document Die Struktur des Dokuments und wie es
to use it verwendet werden soll
There are different possibilities for Il existe différentes possibilités d'organisation Für die Strukturierung der Begriffe in diesem
structuring the terms in this document. Not des termes du présent document. Il se peut que Dokument gibt es verschiedene Möglich-
everyone may find the provided structure tous ne trouvent pas la structure fournie keiten. Nicht jeder wird die hier angebotene
immediately applicable, so an alphabetical immédiatement utilisable ; un index Struktur sofort für nachvollziehbar halten, so
index is provided (in the three languages) alphabétique est donc fourni (dans les trois dass ein alphabetisches Stichwortverzeichnis
which readers may wish to consult first, langues) afin que les lecteurs puissent le in den drei Sprachen angefügt wurde. Hier
especially if searching for a particular term. consulter dans un premier temps, notamment werden Leser vielleicht zuerst fündig, insbe-
Given the often complex origins of lorsqu'ils recherchent un terme particulier. sondere wenn sie nach einem bestimmten
alterations, the groupings of terms should Étant donné les origines souvent complexes des Begriff suchen. Angesichts der oft komplexen
not be considered rigid, though it is hoped changements d'état, il convient de ne pas Ursprünge von Veränderungen sollten die
that many will find it helpful. In order to considérer les regroupements de termes comme Gruppierungen der Begriffe nicht als starr
improve consistency and to help with cross- figés, même si l'on espère que beaucoup les angesehen werden, obwohl sie hoffentlich für
referencing, definitions using terms which trouveront utiles. Pour améliorer la cohérence et viele hilfreich sein werden. Um die Konsistenz
are defined elsewhere in the document are faciliter le référencement croisé, lorsque des zu verbessern, wurden Querverweise
distinguished by being printed in bold type. définitions contiennent des termes définis eingefügt: Wenn in den Definitionen Begriffe
ailleurs dans la norme, ceux-ci sont mis en verwendet werden, die an anderer Stelle in
évidence en caractères gras. dem Dokument definiert sind, sind sie durch
fette Schrift gekennzeichnet.
1) See Bibliography. 1) Voir la Bibliographie.
1) Siehe Literaturhinweise.
1 Domaine d’application 1 Anwendungsbereich
1 Scope
This document defines terms used in the Le présent document définit des termes utilisés Dieses Dokument legt Begriffe fest, die bei der
field of conservation of cultural heritage for dans le domaine de la conservation des biens Erhaltung des kulturellen Erbes zur
the description of alteration of objects with relevant du patrimoine culturel pour la Beschreibung von Veränderungen bei Objek-
particular attention to those terms which description du changement de l'état des biens, ten verwendet werden; besondere Beachtung
are applied to many types of objects. en accordant une attention particulière aux gilt den Begriffen, die für unterschiedliche
termes appliqués à différents types de biens. Objektarten verwendet werden.
This document applies to all types of Le présent document s'applique à tous les types Dieses Dokument gilt für alle Arten von
material changes that can be observed. de changements matériels pouvant être beobachtbaren stofflichen Veränderungen.
observés.
2 Normative references 2 Références normatives 2 Normative Verweisungen
There are no normative references in this Le présent document ne contient aucune Es gibt keine normativen Verweisungen in
document. référence normative. diesem Dokument.
3 Terms and definitions 3 Termes généraux 3 Begriffe und Definitionen
For the purposes of this document, the Pour les besoins du présent document, les Für die Anwendung dieses Dokuments gelten
following terms and definitions apply. termes et définitions suivants s'appliquent. die folgenden Begriffe.
ISO and IEC maintain terminological data- L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de ISO und IEC stellen terminologische
bases for use in standardization at the données terminologiques destinées à être Datenbanken für die Verwendung in der
following addresses: utilisées en normalisation, consultables aux Normung unter den folgenden Adressen
adresses suivantes : bereit:
IEC Electropedia: available at IEC Electropedia : disponible à l'adresse IEC Electropedia: verfügbar unter
http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/
ISO Online browsing platform: available ISO Online browsing platform : disponible à ISO Online Browsing-Plattform: verfügbar
at https://www.iso.org/obp l'adresse https://www.iso.org/obp. unter https://www.iso.org/obp
3.1 General terms 3.1 Termes généraux 3.1 Allgemeine Begriffe
3.1.1 3.1.1 3.1.1
alteration modification de l'état Veränderung
changement
change in condition, beneficial or not, changement de l'état, bénéfique ou non, Änderung des Erhaltungszustands, vorteilhaft
intentional or not intentionnel ou non oder nicht, beabsichtigt oder nicht
[SOURCE: EN 15898:2019, 3.2.4] [SOURCE : EN 15898:2019, 3.2.4] [QUELLE: EN 15898:2019, 3.2.4]
3.1.2 3.1.2 3.1.2
damage altération Schaden
dégradation Beschädigung
désordre
pathologie
détérioration
dommage
dégât
non-beneficial alteration modification de l'état non bénéfique unvorteilhafte Veränderung
Note 1 to entry: Although damage is non- Note 1 à l'article : Bien que les altérations ne soient Anmerkung 1 zum Begriff: Obwohl ein Schaden
beneficial to the object, it may sometimes be pas bénéfiques au bien, elles peuvent parfois être für das Objekt nicht förderlich ist, kann er
considered as broadening significance, e.g. considérées comme contribuant à enrichir l'intérêt manchmal als Erweiterung der Bedeutung
traces of war on an object. patrimonial, par exemple : des traces laissées par la angesehen werden, z. B. Kriegsspuren an einem
guerre. Objekt.
Note 2 to entry: According to the context, the Note 2 à l'article : Selon le contexte, les termes Anmerkung 2 zum Begriff: Abhängig vom Zu-
French terms “dégradation” and “déterioration” français « dégradation » et « détérioration » peuvent sammenhang können die französischen Begriffe
can also be used to describe a complete également être utilisés pour décrire une aggravation „dégradation“ und „déterioration“ auch für die
worsening of condition, possibly intentional. complète de l'état, qui peut-être intentionnelle. Beschreibung einer kompletten – gegebenenfalls
beabsichtigten – Verschlechterung des Erhal-
tungszustands verwendet werden.
[SOURCE: EN 15898:2019, 3.2.7] [SOURCE : EN 15898:2019, 3.2.7] [QUELLE: EN 15898:2019, 3.2.7]
3.1.3 3.1.3 3.1.3
deterioration détérioration Abbau
dégradation Verfall
décomposition Zerfall
délabrement
unintentional alteration that reduces modification non intentionnelle de l'état qui unbeabsichtigte Veränderung, die Bedeutung
significance and/or stability réduit l'intérêt patrimonial et/ou la stabilité und/oder Stabilität mindert
Note 1 to entry: This term can also refer to Note 1 à l'article : Ce terme peut également se Anmerkung 1 zum Begriff: Dieser Begriff kann
the process itself. rapporter au processus lui-même. sich auch auf den Vorgang selbst beziehen.
Note 2 to entry: Degradation is gradual Note 2 à l'article : La dégradation est une Anmerkung 2 zum Begriff: Abbau ist gradueller
deterioration. détérioration graduelle. Verfall.
Note 3 to entry: The term “decay” is Note 3 à l'article : Le terme « decay » (délabrement) Anmerkung 3 zum Begriff: Der Ausdruck
sometimes used as a synonym. est parfois utilisé comme synonyme. „Verfall“, „Zerfall“ (en: decay) wird manchmal als
synonym zu „Abbau“ benutzt.
[SOURCE:EN 15898:2019, 3.2.8] [SOURCE : EN 15898:2019, 3.2.8] [QUELLE: EN 15898:2019, 3.2.8]
3.1.4 3.1.4 3.1.4
object bien Objekt
bien culturel
single manifestation of tangible cultural élément du patrimoine culturel matériel einzelne Ausdrucksform des materiellen
heritage Kulturerbes
Note 1 to entry: The term “object” is used in Note 1 à l'article : Le terme « bien » est utilisé dans le Anmerkung 1 zum Begriff: In diesem Dokument
this document for cultural heritage, both présent document pour le patrimoine culturel, aussi wird die Bezeichnung „Objekt“ für bewegliches
immovable and movable. In specific professional bien immobilier que mobilier. Dans des contextes und ortsfestes Kulturerbe verwendet. In
contexts, other terms are used: e.g. “artefact”, professionnels spécifiques, d'autres termes sont bestimmten fachlichen Zusammenhängen werden
“cultural property”, “item”, “site”, ”building”, utilisés, par exemple : « artefact », « bien culturel », andere Bezeichnungen benutzt: z. B. „Artefakt“,
“fabric”. « élément », « site », « bâtiment », « monument », „Kulturgut“, „Gegenstand“ („item“ im Englischen),
« spécimen », « structure », « paysage culturel », „Gebäude“, „Denkmal“, „Exemplar“ („specimen“ im
« document ». Englischen), „Struktur“, „Kulturlandschaft“,
„Dokument“.
[SOURCE: EN 15898:2019, 3.1.3] [SOURCE : EN 15898:2019, 3.1.3] [QUELLE: EN 15898:2019, 3.1.3]
3.2 Terms for describing optical 3.2 Termes pour décrire une 3.2 Begriffe zur Beschreibung der
alteration modification optique optischen Veränderung
3.2.1 3.2.1 3.2.1
colour alteration, discolouration (Syn.) changement de couleur Farbveränderung
altération chromatique Verfärbung
Farbverschiebung
change in at least one of the three colour modification d'au moins un des trois paramètres Änderung mindestens eines der drei Farb-
parameters hue, lightness and chroma de la couleur : la teinte, la luminosité et la parameter Ton, Helligkeit und Sättigung
saturation
Note 1 to entry: For definitions of hue, Note 1 à l'article : Pour connaître la définition de la Anmerkung 1 zum Begriff: zu den Definitionen
lightness and chroma see EN 15886:2010. teinte, de la luminosité et de la saturation, voir für Ton, Helligkeit und Sättigung siehe
l'EN 15886:2010. EN 15886:2010.
Note 2 to entry: Darkened, faded and Note 2 à l'article : Assombri, pâli et jauni sont des Anmerkung 2 zum Begriff: Nachgedunkelt,
yellowed are specific occurrences of colour occurrences spécifiques d'altération chromatique. verblasst und vergilbt sind spezifische
alteration. Erscheinungen von Farbveränderungen.
Note 3 to entry: The colour parameters are Note 3 à l'article : Les paramètres de la couleur sont Anmerkung 3 zum Begriff: Die Farbparameter
sometimes also referred to as tint (hue), parfois aussi appelés la nuance (teinte), la werden manchmal auch als Tönung (Ton), Klar-
clarity/brightness/value (lightness) and clarté/valeur (luminosité) et l'intensité (saturation). heit/Wert (Helligkeit) und Farbsättigung
saturation (chroma). (Sättigung) bezeichnet.
3.2.2 3.2.2 3.2.2
darkened assombri nachgedunkelt
obscurci verdunkelt
exhibiting reduced light reflectivity, hue présentant une capacité réduite à réfléchir la mit reduziertem Lichtreflexionsvermögen,
and/ or lightness lumière, une teinte et/ou une luminosité Ton und/oder Helligkeit
Note 1 to entry: Not to be confused with loss Note 1 à l'article : À ne pas confondre avec la perte Anmerkung 1 zum Begriff: Nicht zu verwechseln
of gloss. de brillant. mit Glanzverlust.
3.2.3 3.2.3 3.2.3
loss of gloss perte de brillant Glanzverlust
dépolissage
shift from a shiny towards a matt surface passage d'une apparence de surface brillante à Übergang von einem glänzenden zu einem
matten Oberflächenbild
appearance une apparence de surface mate
3.2.4 3.2.4 3.2.4
faded pâli verblasst
décoloré ausgeblichen
exhibiting reduced chroma présentant une saturation réduite mit reduzierter Helligkeit
3.2.5 3.2.5 3.2.5
yellowed jauni vergilbt
verbräunt
exhibiting a change of hue towards yellow présentant une modification de la teinte, mit einer Änderung in Richtung eines gelben
or yellow-brown devenue jaune à brun-jaune oder gelbbraunen Farbtons
3.2.6 3.2.6 3.2.6
bloom voile Schleierbildung
blanchiment
haze on a surface apparence trouble d'une surface Trübung auf einer Oberfläche
3.2.7 3.2.7 3.2.7
stain tache Fleck
area of change of colour changement de couleur localisé Fläche mit einer Farbveränderung
Note 1 to entry: Usually of irregular shape. Note 1 à l'article : Généralement de forme Anmerkung 1 zum Begriff: Für gewöhnlich in
irrégulière. unregelmäßiger Form.
3.2.8 3.2.8 3.2.8
spot point Punkt
moucheture punktförmiger Fleck
macule
small and rather round stain tache de petite taille et plutôt circulaire kleiner und eher runder Fleck
Note 1 to entry: In case of multiple spots on Note 1 à l'article : En cas de points multiples sur du Anmerkung 1 zum Begriff: Bei mehreren Punkten
paper or textile other terms may be used, e.g. papier ou du textile, d'autres termes peuvent être auf Papier oder Textil können andere Begriffe
“foxing”. utilisés, par exemple « rousseur » (« foxing »). verwendet werden, z. B. „Stockflecken“.
3.3 Terms for describing alteration 3.3 Termes pour décrire un changement 3.3 Begriffe zur Beschreibung der
of form de forme Formänderung
3.3.1 3.3.1 3.3.1
deformation déformation Deformation
Verformung
change, without a break, of the form and/or changement, sans rupture, de la forme et/ou des bruchlose Veränderung der Form und/oder
dimensions of an object dimensions d'un bien der Abmessungen eines Objekts
3.3.2 3.3.2 3.3.2
shrinkage retrait Schrumpfung
rétrécissement Schwindung
decrease in dimensions diminution des dimensions Verkleinerung der Abmessungen
3.3.3 3.3.3 3.3.3
swelling gonflement Ausdehnung
Quellung
increase in dimensions augmentation des dimensions Vergrößerung der Abmessungen
3.3.4 3.3.4 3.3.4
depression, dent (Syn.) creux Delle
enfoncement Eindellung
Eindrückung
local hollow deformation déformation locale concave lokale hohle Deformation
Note 1 to entry: A depression can occur with Note 1 à l'article : Un enfoncement peut se produire Anmerkung 1 zum Begriff: Eine Delle kann mit
or without a loss of material. avec ou sans perte de matériau. oder ohne Materialverlust vorkommen.
3.3.5 3.3.5 3.3.5
blister boursouflure Blase
cloque
domed surface with a cavity beneath surface bombée sous laquelle se trouve une gewölbte Oberfläche mit einem Hohlraum
cavité darunter
Note 1 to entry: The cavity contains gas, Note 1 à l'article : La cavité contient des gaz, des Anmerkung 1 zum Begriff: Der Hohlraum enthält
liquids and/or solid substances. liquides et/ou des substances solides. Gas, Flüssigkeiten und/oder feste Stoffe.
3.3.6 3.3.6 3.3.6
buckled gondolé gewellt
bucklig
wellig
exhibiting wavelike deformations présentant des déformations en forme wellenförmige Deformationen aufweisend
d'ondulation
3.3.7 3.3.7 3.3.7
warped gauchi (pour le bois) verworfen
voilé
exhibiting irregular deformation in more présentant une déformation irrégulière sur unregelmäßige Deformation in mehr als
than one plane plusieurs plans einer Ebene aufweisend
3.3.8 3.3.8 3.3.8
twisted vrillé verdreht
tordu
exhibiting deformation around a single axis présentant une déformation autour d'un axe Deformation um eine Achse aufweisend
unique
3.3.9 3.3.9 3.3.9
bend courbe Verbiegung
courbure Krümmung
cintre
coude
flambage
flèche
curved deformation in one plane without a déformation courbe dans le plan sans pli ou gekrümmte Deformation in einer Ebene ohne
crease or fold marque de pli Knickung oder Faltenbildung
3.3.10 3.3.10 3.3.10
roughened accroissement de rugosité aufgeraut
dépolissage
exhibiting a change of surface towards a présentant un changement de la surface, qui est Veränderung in Richtung einer ungleichmäßi-
more uneven one devenue plus irrégulière geren Oberfläche aufweisend
Note 1 to entry: Roughening can be Note 1 à l'article : L'accroissement de rugosité peut Anmerkung 1 zum Begriff: Aufrauen kann mit
accompanied by a loss of material. s'accompagner d'une perte de matériau. einem Substanzverlust einhergehen.
3.4 Terms for describing the 3.4 Termes pour décrire un ajout de 3.4 Begriffe zur Beschreibung der
addition of material matériau Materialhinzufügung
3.4.1 3.4.1 3.4.1
deposit dépôt Ablagerung
exogenic substance on the surface of an substance exogène à la surface d’un bien Fremdsubstanz auf der Oberfläche eines
object Objekts
Note 1 to entry: The type of deposit can be Note 1 à l'article :
...
SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 17135:2017
01-september-2017
2KUDQMDQMHNXOWXUQHGHGLãþLQH6SORãQLL]UD]L]DRSLVRYDQMHVSUHPHPESUHGPHWRY
Conservation of cultural heritage - Generale terms for describing the alterations of
objects
Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe zur Beschreibung von
Veränderungen an Objekten
Conservation du patrimoine culturel - Termes généraux pour décrire l'altération des
objets
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 17135
ICS:
97.195 8PHWQLãNLLQREUWQLãNLL]GHONL Items of art and handicrafts.
.XOWXUQHGREULQHLQNXOWXUQD Cultural property and
GHGLãþLQD heritage
oSIST prEN 17135:2017 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
oSIST prEN 17135:2017
oSIST prEN 17135:2017
DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 17135
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
June 2017
ICS 97.195
English Version
Conservation of cultural heritage - Generale terms for
describing the alterations of objects
Conservation du patrimoine culturel - Termes Erhaltung des kulturellen Erbes - Allgemeine Begriffe
généraux pour décrire l'altération des objets zur Beschreibung von Veränderungen an Objekten
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 346.
If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland,
Turkey and United Kingdom.
Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.
Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2017 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 17135:2017 E
worldwide for CEN national Members.
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Contents Page
European foreword . 3
Introduction . 4
1 Scope . 6
2 Normative references . 6
3 General terms . 6
4 Optical alteration . 7
5 Deformation . 17
6 Addition of a substance . 22
7 Loss of material . 35
8 Loss of cohesion . 48
9 Biological alteration . 62
10 Chemical alteration . 66
Annex A (informative) Diagrammatic record and visual codes . 73
Bibliography . 74
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
European foreword
This document (prEN 17135:2017) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 346
“Conservation of cultural heritage”, the secretariat of which is held by UNI.
This document is currently submitted to the CEN Enquiry.
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Introduction
The aim of conservation is to manage alteration in cultural heritage objects in order to optimize the
preservation of their significance. The aim of this document is to provide terminological tools for the
description of such alteration. This document is part of a developing suite of tools that both clarify the
concepts used and improve communication between those dealing with the objects. It draws upon
“EN 15898:2011 Conservation of cultural property - Main general terms and definitions”. Especially
when preparing condition reports according to the “EN 16095:2012 conservation of cultural property –
Condition report of movable heritage” and “EN 16096:2012 conservation of cultural property –
Condition survey of immovable heritage”, the terminology drawn up in this standard should be used.
Objects that are deemed worth of preservation require conservation, if necessary, with respect to the
materials including their structure and their significance. Although changes in either aspect are
significant, this document does not take into account the immaterial aspects of alterations. It covers
only the material aspects of alterations.
A change is assessed as the difference between a previous state and the current state.
The material state of an object can be assessed by many methods, including instrumentally intensive
operations. This document concentrates on those methods that can be readily appreciated by a person’s
senses with limited additional instrumental assistance. Visual inspection is only the first stage of the
conservation process. Although visual observation is the commonly recorded assessment, people
routinely perceive properties by touch, smell, hearing and even sometimes taste. The validity of the
assessment relies upon the accuracy, skills, knowledge and experience of the individual carrying it out.
It is sometimes possible to build upon documentation, previous records of inspections, condition
reports, condition surveys, photographs etc. However in the majority of cases, one should postulate and
establish a supposed previous state, extrapolated from the observation of the present state. This
extrapolation requires considerable knowledge and experience of the materials, the object types, their
production, ageing and damaging processes.
The terms selected in this standard describe the result of alteration, not the cause/causes or defects,
except when the causes can be identified unambiguously (chemical alteration, biological alteration). Be
aware that there can be more than one cause to an observed change. The photos supplied with the
definitions in this standard are meant as examples only. They are not intended to determine alterations
in actual examination cases. Be aware that some alterations cannot be recognized only by visual
observation.
The terms for alteration have been chosen in order to describe the current state of the object, not the
process that produced the alteration. For instance, since “corrosion” describes a process it is not
included in this document. Consequently, “corroded” is the term to be used to describe observed
objects.
The terms are chosen to understand and describe changes which have occurred after the initial making
of the materials. Therefore terms describing defects in the manufacture of the object are not included.
The standard was developed upon collected contributions from professionals working in the field of
moveable and immoveable heritage objects. From this long initial list, those alteration terms common
across many materials or object types (at least 3) were chosen for inclusion. Common terms mentioned
in general language dictionaries are not included in this document.
The conventions used are those recommended in the documents CEN/CENELEC Internal Regulations –
Part 3, ISO 704 and ISO 10241:1992. Each definition aims to be succinct summary of the concept as
used across the field of conservation. Where it is necessary, some notes and examples are added. As far
as possible each definition should be able to replace its term when inserted into a relevant sentence.
There are many ways to organize the terms in a structure. This standard proposes a structure based on
initial visual observation.
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Inside each category terms are organized from general to more specific, except for biological and
chemical alterations where an alphabetical order is used.
4 Optical alteration: 7 terms
5 Deformation: 10 terms
6 Addition of a substance: 9 terms
7 Loss of material: 12 terms
8 Loss of cohesion: 15 terms
9 Biological alteration: 2 terms
10 Chemical alteration: 7 terms
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
1 Scope
This European Standard defines terms used in the field of conservation of cultural heritage for the
description of alteration of objects with particular attention to those terms which are applied to many
types of objects.
This standard applies to all types of material changes that can be observed.
2 Normative references
Not applicable.
3 Terms and definitions
For the purpose of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
alteration
change in condition, beneficial or not, intentional or not
[SOURCE: EN 15898:2011, 3.2.4]
3.2
damage
alteration that reduces significance or stability
Note 1 to entry: Stability can be physical, chemical, biological, etc.
Note 2 to entry: Although damage has negative connotations, it may sometimes be viewed as broadening
significance.
[SOURCE: EN 15898:2011, 3.2.7]
3.3
deterioration
gradual change in condition that reduces significance or stability
Note 1 to entry: This term can also refer to the process itself.
Note 2 to entry: The term “decay” is sometimes used as a synonym.
Note 3 to entry: For movable heritage the French term “détérioration” is also used to describe a complete and
sudden worsening of condition.
[SOURCE: EN 15898:2011, 3.2.8]
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
3.4
object
single manifestation of tangible cultural heritage
Note 1 to entry: The term “object” is used in this standard for cultural heritage, both immovable and movable.
In specific professional contexts, other terms are used: e.g. “artefact”, “cultural property”, “item”, “ensemble”,
“site”, ”building”, “fabric”.
[SOURCE: EN 15898:2011, 3.1.3]
4 Optical alteration
4.1
chromatic alteration (en) change of colour
modification chromatique (fr)
Farbveränderung, Farbverschiebung (de)
DEPRECATED: discoloration
Mural painting
Figure 1
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.2
darkened, adj (en) having had reduction of light reflection
foncé (fr)
verdunkelt (de)
Material
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.3
faded, adj (en) having had reduction of colour intensity
pâli (fr)
verblasst (de)
Textile
Figure 2
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.4
yellowed, adj (en) having had a change of colour to yellow or
yellow-brown
jauni (fr)
vergilbt (de)
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Textile
Figure 3
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.5
bloom (en) haze on a surface due to microscopic particles
foisonnement, inflorescence, blanchiment (fr)
Schleierbildung (de)
Easel painting
Figure 4
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.6
stain (en) area of change of colour resulting from
extraneous materials
tache (fr)
Note 1 to entry: Usually of irregular shape
Fleck (de)
Stone
Figure 5
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Textile
Figure 6
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
4.7
spot (en) small localized change of colour
macule, moucheture, point, souillure, tache Note 1 to entry: Usually small round.
(fr)
Punkt (de)
Textile
Figure 7
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Painting
Figure 8
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
5 Deformation
5.1
deformation (en) change without a break of form, shape or
dimensions of an object
déformation (fr)
Note 1 to entry: Referring to buildings, for a
Deformation, Verformung (de)
deformation due to structural weakness, the term
sagging can be used.
Material
5.2
shrinkage (en) decrease in dimensions
retrait, rétrécissement (fr)
Schrumpfung (de)
Material
5.3
swelling (en) increase in dimensions
gonflement (fr)
Ausdehnung, Schwellung, Quellung (de)
Material
5.4
depression (en) local concave deformation (5.1)
creux, dépression, enfoncement (fr)
Absenkung, Eindrückung (de)
dent (syn) (en)
Material
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
5.5
blister (en) raised surface above a hollow space between or
within layers
boursouflure, cloque, gondolement
(peinture), soulèvement (fr)
Blasé, Bläschen, Blasenbildung, Ausbeulung
(de)
Stone
Figure 9
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
5.6
buckle (en) wavy deformation (5.1)
gauchissement, flambage, frisage, voilement
(fr)
Verwerfung (de)
Painting
Figure 10
5.7
warping (en) deformation (5.1) in three dimensions
déformation, gauchissement (pour le bois)
(fr)
verwefung (de)
Material
5.8
torsion (en) change in shape around a single axis
torsion (fr)
Verdrehung, Verwindung (de)
distortion (syn) (en)
Material
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
5.9
bend (en) deformation (5.1) in two dimensions
cintre, coude, courbe, courbure, flèche,
marque de pli, pli, pliure (fr)
Biegung, Krümmung, Knick (de)
Stone
Figure 11
Wood
Figure 12
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
5.10
roughened, adj (en) having had a change of surface into a more
uneven one
accroissement de rugosité, dépolissage (fr)
Note 1 to entry: Roughening can be accompanied
aufgeraut (de)
by a loss of material.
Material
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
6 Addition of a substance
6.1
deposit (en) exogenic material on a surface of an object (3.4)
dépôt (fr) Note 1 to entry: The type of deposit can be
described with additional terms.
Ablagerung (de)
Textile
Figure 13
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Stone
Figure 14
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
6.2
dust (en) deposit (6.1) of exogenic fine particles, neither
compact nor adherent on the surface
poussière, empoussièrement (fr)
Staub (de)
Paper
Figure 15
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
6.3
accretion (en) accumulation and coalescence of a deposit (6.1)
dépôt, accumulation (fr) EXAMPLE Stalagmites, stalactites.
Belag, Überzug, Schichtbildung (de)
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
Stone
Figure 16
oSIST prEN 17135:2017
prEN 17135:2017 (E)
6.4
concretion (en) hard coherent accretion (6.3)
dépôt, concrétion (fr)
Verkrustung (de)
Stone
Figure 17
6.5
film (en) thin adherent coating layer
film (fr)
Film (de)
Material
oSIST
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...