ISO 16000-30:2014
(Main)Indoor air — Part 30: Sensory testing of indoor air
Indoor air — Part 30: Sensory testing of indoor air
ISO 16000-30:2014 specifies sensory testing and the evaluation of indoor odours using human panels. Sensory testing can be performed on site or in laboratories; in the latter case, by means of air in sampling containers which were collected from the site. The olfactory testing is appropriate for office and administration buildings, assembly halls, residential buildings, and other habitable rooms in which the comfort and health of the occupants is of interest. The test criteria in ISO 16000-30:2014 specifies are not applicable to factory buildings and workshops or other rooms in which odours unavoidably stem from the production processes (kitchens, bakeries etc.). If an odour evaluation of such rooms is undertaken without the odour-producing processes, it is necessary to take into account that there is a possibility that the processes have influenced and changed the odour of the room through the adsorption of odorous compounds. Sensory odour tests of indoor air can meet a variety of objectives. These include finding the cause(s) of unpleasant or objectionable odours, determining the reasonability of odours and the usability of affected rooms, and inspecting the results of renovation work. When seeking the cause of odours, it is wise to conduct additional laboratory tests on samples of the component materials according to ISO 16000‑28. In the process of locating odour sources by means of olfactory tests, it is necessary to take into account the fact that the odour compounds can accumulate on other surfaces, which exacerbates the problem.
Air intérieur — Partie 30: Essai sensoriel de l'air intérieur
L'ISO 16000-30 :2014 spécifie l'essai sensoriel et l'évaluation des odeurs intérieures par des jurys humains. L'essai sensoriel peut être effectué sur site ou en laboratoire, dans le dernier cas avec de l'air introduit dans des récipients d'échantillonnage prélevés sur site. L'essai olfactif convient aux immeubles de bureau et aux bâtiments administratifs, aux salles de réunion, aux bâtiments résidentiels et à d'autres pièces habitables dans lesquelles le bien-être et la santé des occupants sont primordiaux. Les critères d'essai indiqués dans l'ISO 16000-30 :2014 ne sont pas applicables aux usines et aux ateliers, pas plus qu'à d'autres pièces dont les procédés de production produisent inévitablement des odeurs (par exemple, cuisines, boulangeries, etc.). Si une évaluation olfactive de ces pièces est réalisée sans les procédés de production d'odeurs, il est nécessaire de tenir compte du fait que les procédés peuvent avoir influencé et modifié l'odeur de la pièce par adsorption des composés odorants. Les essais sensoriels olfactifs de l'air intérieur peuvent avoir plusieurs objectifs, notamment trouver la ou les cause(s) d'odeurs désagréables ou inacceptables, déterminer le caractère acceptable des odeurs et l'aptitude à l'utilisation des pièces affectées et enfin contrôler les résultats du travail de rénovation. Lorsque l'on cherche la cause des odeurs, il est recommandé d'effectuer des essais en laboratoire supplémentaires sur des échantillons de matériaux multicomposants selon l'ISO 16000-28. Lors de l'étape de localisation des sources d'odeur à l'aide d'essais olfactifs, il est nécessaire de tenir compte du fait que les composés odorants peuvent s'accumuler sur d'autres surfaces, ce qui accentue le problème.
Notranji zrak - 30. del: Senzorično preskušanje notranjega zraka
Ta del standarda ISO 16000 določa senzorično preskušanje in oceno notranjih vonjav s skupinami ljudi. Senzorično preskušanje se lahko izvede na kraju samem ali v laboratorijih; v laboratorijih se izvaja z zrakom v zabojniki za vzorčenje, ki so bili pridobljeni na kraju samem. Vohalno preskušanje je primerno za pisarne in upravne zgradbe, sejne dvorane, stanovanjske stavbe in druge bivalne prostore, v katerih je pomembno udobje in zdravje uporabnikov. Preskusna merila v tem delu standarda ISO 16000 ne veljajo za tovarne in delavnice ali druge prostore, v katerih vonjave izvirajo iz proizvodnih procesov (kuhinje, pekarne itd.). Če se ocena vonjav za take prostore izvaja brez procesov ustvarjanja vonjav, je treba upoštevati možnost, da so procesi vplivali na vonjave v prostoru in jih spremenili prek adsorpcije vonjav. Cilji senzoričnih preskusov vonjav so lahko zelo različni. Vključujejo lahko ugotavljanje izvora(-ov) neprijetnih ali problematičnih vonjav, določanje, ali so vonjave sprejemljive, in določanje uporabnosti prizadetih prostorov ter preverjanje rezultatov obnovitvenih del. Pri iskanju izvorov vonjav je smiselno izvesti dodatne laboratorijske preskuse na vzorcih materialov sestavnih delov v skladu s standardom ISO 16000‑28. V postopku lociranja izvorov vonjav z vohalnimi preskusi je treba upoštevati dejstvo, da se lahko spojine vonja kopičijo na drugih površinah, kar poslabša težavo.
OPOMBA Namen ocene tveganja je ugotoviti, ali v prostoru niso prisotne škodljive spojine. V nekaterih državah lahko to zahteva odbor za etiko.
General Information
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-april-2015
1RWUDQML]UDNGHO6HQ]RULþQRSUHVNXãDQMHQRWUDQMHJD]UDND
Indoor air - Part 30: Sensory testing of indoor air
Air intérieur - Partie 30: Essai sensoriel de l'air intérieur
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 16000-30:2014
ICS:
13.040.20 Kakovost okoljskega zraka Ambient atmospheres
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 16000-30
First edition
2014-09-01
Indoor air —
Part 30:
Sensory testing of indoor air
Air intérieur —
Partie 30: Essai sensoriel de l’air intérieur
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions, symbols, units, and abbreviations . 1
3.1 Terms and definitions . 1
3.2 Symbols, units, and abbreviations . . 3
4 Objectives of odour evaluations and boundary conditions . 3
4.1 General . 3
4.2 Clarification of the reasons for complaints from room occupants . 4
4.3 Determination of odour intensity occurring under special conditions . 4
4.4 Identification of sources . 4
4.5 Checking the success of remedial activities . 4
5 Principle . 5
6 Basic principle of the evaluation of indoor air . 5
6.1 Evaluation method selection . 5
6.2 Combination of evaluation methods . 5
6.3 Ways of testing . 6
6.4 Selection of the way of testing . 6
7 Sensory test methods. 7
7.1 Determination of acceptability . 7
7.2 Determination of intensity . 9
7.3 Determination of the hedonic tone .11
7.4 Odour quality.12
8 Measurement planning and requirements .13
8.1 Selection of panel members.13
8.2 Selection of measuring points . .13
8.3 Testing situation .14
8.4 Testing date .15
8.5 Odour-neutral recovery room for the panel .15
8.6 Sampling .15
8.7 Preparation of the testing log .16
9 Conducting the experiment .16
9.1 Preparation .16
9.2 On-site odour testing .16
9.3 Sampling and evaluation in the laboratory .17
10 Assessment .18
10.1 Accuracy of the sensory assessments .18
10.2 Interpretation of the results .19
11 Documentation .19
Annex A (normative) Training procedure for intensity assessments using a comparative scale .20
Annex B (informative) Training procedure — Verification of olfactory function .24
Annex C (informative) Description of one possibility of a sampling and presenting device for air
samples out of emission chambers .26
Annex D (informative) Example for the set-up of a comparative scale .29
Bibliography .30
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 146, Air quality, Subcommittee SC 6, Indoor air.
ISO 16000 consists of the following parts, under the general title Indoor air:
— Part 1: General aspects of sampling strategy
— Part 2: Sampling strategy for formaldehyde
— Part 3: Determination of formaldehyde and other carbonyl compounds in indoor air and test chamber
air — Active sampling method
— Part 4: Determination of formaldehyde — Diffusive sampling method
— Part 5: Sampling strategy for volatile organic compounds (VOCs)
— Part 6: Determination of volatile organic compounds in indoor and test chamber air by active sampling ®
on Tenax TA sorbent, thermal desorption and gas chromatography using MS or MS-FID
— Part 7: Sampling strategy for determination of airborne asbestos fibre concentrations
— Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing ventilation conditions
— Part 9: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test chamber method
— Part 10: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test cell method
— Part 11: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Sampling, storage of samples and preparation of test specimens
— Part 12: Sampling strategy for polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated dibenzo-p-dioxins
(PCDDs), polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)
iv © ISO 2014 – All rights reserved
— Part 13: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs)
and polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Collection on sorbent-backed
filters
— Part 14: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs)
and polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Extraction, clean-up and
analysis by high-resolution gas chromatography and mass spectrometry
— Part 15: Sampling strategy for nitrogen dioxide (NO )
— Part 16: Detection and enumeration of moulds — Sampling by filtration
— Part 17: Detection and enumeration of moulds — Culture-based method
— Part 18: Detection and enumeration of moulds — Sampling by impaction
— Part 19: Sampling strategy for moulds
— Part 20: Detection and enumeration of moulds — Determination of total spore count
— Part 21: Detection and enumeration of moulds — Sampling from materials
— Part 23: Performance test for evaluating the reduction of formaldehyde concentrations by sorptive
building materials
— Part 24: Performance test for evaluating the reduction of volatile organic compound (except
formaldehyde) concentrations by sorptive building materials
— Part 25: Determination of the emission of semi-volatile organic compounds by building products —
Micro-chamber method
— Part 26: Sampling strategy for carbon dioxide (CO )
— Part 28: Determination of odour emissions from building products using test chambers
— Part 27: Determination of settled fibrous dust on surfaces by SEM (scanning electron microscopy) (direct
method)
— Part 29: Test methods for VOC detectors
— Part 30: Sensory testing of indoor air
— Part 31: Measurement of flame retardants and plasticizers based on organophosphorus compounds —
Phosphoric acid ester
— Part 32: Investigation of buildings for pollutants and other injurious factors — Inspections
The following parts are under preparation:
— Part 33: Determination of phthalates with gas chromatography/mass spectrometry (GC/MS)
— Part 34: Strategies for the measurement of airborne particles (PM 2,5 fraction)
— Part 35: Measurement of polybrominated diphenylether, hexabromocyclododecane and
hexabromobenzene
— Part 36: Test method for the reduction rate of airborne bacteria by air purifiers using a test chamber
Introduction
Buildings are constructed airtight for reasons of energy saving and efficiency. The natural ventilation
by infiltration and windows in airtight buildings does not ensure a sufficient air exchange for the well-
being of the occupants and to remove moisture. Indoor odours are more frequently becoming a cause for
user complaints. The sources of odours are mainly found inside, but odours also can be brought in from
outside the building. These include construction products, materials for interior design, and furnishing
including their emission and decomposition products, technical equipment, structural damage, animals,
and the occupants themselves. In closed rooms, persistent odours, the existence of which occupants
cannot control, are mostly considered objectionable. Exposure to such odours can lead to a decline in
both the well-being and productivity of the occupants.
This part of ISO 16000 describes the procedure for the determination of indoor odours with trained
or untrained panels. It describes assessment methods and planning, preparation, and execution of the
olfactory tests. It also includes criteria and requirements for selection of panel members.
The methods can be applied to sensory evaluation with regard to acceptability, intensity, and hedonics.
Olfactory tests of indoor air can either be conducted on site or in a laboratory. In the latter case, air
is collected from the site and transported to the laboratory in sampling containers. It is necessary to
record the physical conditions in the room during the testing or the sampling of the air, as they can
influence the perception of the odours.
Odour testing can be required for hygiene evaluations of indoor air. The evaluation of the reasonability
of an odour is an essential part of such an examination.
For the overall assessment of the indoor air, it is recommended that chemical tests be carried out in
addition to the sensory tests. This is due to the fact that sensory tests do not provide information about
possible health hazards. Chemical analyses are not discussed in this part of ISO 16000.
[12] [13]
This part of ISO 16000 is based on VDI 4302-1 and VDI 4302-2.
vi © ISO 2014 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 16000-30:2014(E)
Indoor air —
Part 30:
Sensory testing of indoor air
1 Scope
This part of ISO 16000 specifies sensory testing and the evaluation of indoor odours using human
panels. Sensory testing can be performed on site or in laboratories; in the latter case, by means of air in
sampling containers which were collected from the site.
The olfactory testing is appropriate for office and administration buildings, assembly halls, residential
buildings, and other habitable rooms in which the comfort and health of the occupants is of interest.
The test criteria in this part of ISO 16000 are not applicable to factory buildings and workshops or other
rooms in which odours unavoidably stem from the production processes (kitchens, bakeries etc.). If an
odour evaluation of such rooms is undertaken without the odour-producing processes, it is necessary to
take into account that there is a possibility that the processes have influenced and changed the odour of
the room through the adsorption of odorous compounds.
Sensory odour tests of indoor air can meet a variety of objectives. These include finding the cause(s) of
unpleasant or objectionable odours, determining the reasonability of odours and the usability of affected
rooms, and inspecting the results of renovation work. When seeking the cause of odours, it is wise to
conduct additional laboratory tests on samples of the component materials according to ISO 16000-28.
In the process of locating odour sources by means of olfactory tests, it is necessary to take into account
the fact that the odour compounds can accumulate on other surfaces, which exacerbates the problem.
NOTE A risk assessment is intended to be carried out to clarify that no harmful compounds are present in the
room. In some countries, an ethics committee can require this.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 554, Standard atmospheres for conditioning and/or testing — Specifications
ISO 5496, Sensory analysis — Methodology — Initiation and training of assessors in the detection and
recognition of odours
ISO 16000-8, Indoor air — Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing
ventilation conditions
ISO 16000-28, Indoor air — Part 28: Determination of odour emissions from building products using test
chambers
EN 13725, Air quality — Determination of odour concentration by dynamic olfactometry
3 Terms, definitions, symbols, units, and abbreviations
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1.1
odour
pleasant or unpleasant smell caused by chemical compounds emitting to indoor air
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.1, modified]
3.1.2
acceptability
assessment of an odour immission into indoor air, which can be ascertained according to a scale ranging
from “clearly acceptable” to “clearly unacceptable” set by values on a defined evaluation scale
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.2]
3.1.3
perceived intensity
parameter to assess odour intensity based on a comparative scale
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.3]
3.1.4
hedonic tone
odour effect which can be ascertained according to a scale ranging from “extremely pleasant” to
“extremely unpleasant”
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.4]
3.1.5
panel selection
procedure to determine which persons are qualified as panel members
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.5]
3.1.6
sensory fatigue
form of adaptation in which a decrease in sensitivity occurs
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.6; ISO 5492:2008, 2.7]
3.1.7
sensory adaptation
temporary modification of the sensitivity of a sense organ due to continued and/or repeated stimulation
Note 1 to entry: Sensory adaption is reversible.
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.7]
3.1.8
anosmia
lack of sensitivity to some olfactory stimulus due to physiological defects which is not reversible
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.8]
3.1.9
sensory odour panel
group of trained or untrained assessors performing the sensory assessment of the odour emission
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.9]
3.1.10
panel leader
person whose primary duties are to manage panel activities; and recruit, train; and monitor the assessors
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.10]
2 © ISO 2014 – All rights reserved
3.1.11
panel member
person who is accepted to assess the odours
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.11]
3.1.12
untrained panel
panel consisting of members who assess the odour emission without any training on odorous references
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.12]
3.1.13
trained panel
panel consisting of members who are trained to judge the intensity of odour emission
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.13]
3.1.14
odour quality
comparative description of an odour with olfactory experience
EXAMPLE “There is a smell” or, “It smells burnt, rotten”, etc.
3.1.15
comparative scale
reference substance/air-mixtures with increasing concentration of the reference substance
Note 1 to entry: The mixtures are assigned to a defined scale by olfactory assessment.
Note 2 to entry: The mixtures are labelled according to the olfactory assessment by the sensory odour panel
member to enable a comparative odour assessment of the sample air.
3.2 Symbols, units, and abbreviations
Symbol Name Unit
Π
perceived intensity odour intensity unit pi
n
total number of members of the sensory –
odour panel
n number of dissatisfied people –
d
PD
percentage of dissatisfied people %
4 Objectives of odour evaluations and boundary conditions
4.1 General
Before indoor air measurements are carried out, the objective of such measurements shall be clearly
defined and a list of possible objectives is given in the following:
— elucidating the reasons for complaints, optionally with special regard to guide values for indoor air;
— determination of the odour intensity occurring under special conditions;
— identification of odour sources;
— inspection of the success of restoration measures.
Depending on the objective, different environmental conditions shall be maintained or recorded
before and during measurements. These environmental conditions principally relate to the ventilation
condition, the room temperature, and the relative humidity.
4.2 Clarification of the reasons for complaints from room occupants
In many cases, indoor air analyses are initiated by various types of complaints expressed by the room
occupants. Complaints of this type can range, e.g. from the perception of unknown and frequently
unpleasant odours, to headaches, nausea; or irritation of the nose, throat, or eyes.
For odour evaluations in naturally ventilated rooms, an intensive ventilation for 15 min is performed.
Afterwards, doors and windows are kept closed for about 8 h (optimally overnight) prior to measurement,
without additional sealing measures such as taping over window and door gaps. Measurements are then
performed (see ISO 16000-6) with the room still closed off. To obtain information on the effectiveness
of hourly intensive ventilation, the room is ventilated intensively after measuring by opening doors
and windows for 5 min. Doors and windows are reclosed, and after a waiting time of 1 h, further
measurement is performed.
When rooms which are ventilated by mechanical ventilation or air conditioning (VAC) systems are
investigated, the system shall be operated according to the building codes or other normative guidelines;
and the required ventilation shall be in operation at least for 3 h before the sampling is started. The
functioning of the ventilation system should be recorded or measured (see ISO 16000-8). For rooms
operated according to specified ventilation instructions (for example, schools and kindergartens where
windows have to be opened after specified time periods), one complete and typical operating cycle has
to be carried out prior to measurement. If room occupants make complaints during unusual conditions,
for clarification, measurements should also be performed under these conditions. The functioning
of the ventilation system shall be recorded or measured (see ISO 16000-8). The investigated spaces
should preferably be operated according to the building codes or design guidelines, and, especially in
complaint cases, any deviation shall be the reported. To obtain representative indoor air measurements,
it is essential to perform the measurement under the climate conditions under which the room being
investigated is usually used.
4.3 Determination of odour intensity occurring under special conditions
In some cases, it can also be of interest to obtain information on the odour intensity under special
conditions. Such special conditions can occur, firstly, if a room is used under unfavourable climatic
conditions, for example, at temperatures or relative humidity outside the comfort region without the
room occupants being able to alter this.
NOTE The conditions for thermal comfort of temperate climate are described in ISO 7730. In the case of
extreme climatic conditions, ISO 7243 or ISO 7933 are available.
Secondly, the emission of odours from sources which emit temporarily, for example, when a solvent is
used, can also be an unusual situation of this type.
4.4 Identification of sources
If unusual odour intensities occur, it is of interest to identify the source. The potential sources, such as
building materials, interior furnishings, office materials, or cleaning agents often have typical emissions
reflected in the indoor air. Therefore, it is important to know the emission characteristics of materials
and products.
4.5 Checking the success of remedial activities
Measurements are made before and after completion of remedial activities. The indoor air conditions
shall be selected here to ensure comparability with the initial measurements. Attention shall be paid
as to whether new substances have been introduced into the interior as a result of the remediation
measures chosen.
4 © ISO 2014 – All rights reserved
5 Principle
The principle of this part of ISO 16000 is to measure the odour in buildings using a sensory panel.
Different test methods or combinations of test methods are described which differ in the questions
presented to the sensory odour panel. The main odour test methods are the acceptability and the
perceived intensity. It depends on the measurement task whether the acceptability, perceived intensity,
or both characteristics can be determined.
Depending on the measurement task, the determination of the hedonic tone can be used as a
complementary method of these assessments.
6 Basic principle of the evaluation of indoor air
6.1 Evaluation method selection
The purpose of odour evaluation of indoor air determines the selection among the methods described
in Clause 7. A sensory olfactory examination should be carried out either on the basis of acceptability or
intensity.
It is recommended to conduct an evaluation of the acceptability, if
— it is to be determined, whether an odour meets the “requirements” in terms of a building code,
— the influence of the odour on comfort is to be determined,
— the quality of the air is to be determined,
— a prediction of the percentage of dissatisfied users is to be made,
— an examination for the certification of the building is to be carried out, and
— an examination is required due to complaints.
It is recommended to conduct an evaluation of the intensity, if
— it is to be determined, whether an odour is “reasonable” in terms of the building code (in combination
with hedonics),
— the strength of the odour is to be determined,
— the quality of the air is to be determined, and
— an examination for the certification of the building is to be carried out.
The intensity evaluation should be carried out preferably by the intensity method with a comparative
scale (perceived intensity). If the intensity is determined according to the categorising method, then a
calibration of the panel’s sense of smell should be carried out to establish a uniform odour reference.
The evaluation of the hedonics indicates whether the odour is considered pleasant or unpleasant. It is
wise to combine this assessment with an intensity evaluation (see 6.2).
6.2 Combination of evaluation methods
Evaluation methods with trained and untrained panel members are not combinable due to knowledge
obtained from psychology of perception. A small group of trained panel members is possible for
acceptance determination (use of the same group as for intensity evaluation) if, in addition to the
intensity evaluation, the acceptance of the air to be evaluated shall also be evaluated in order to obtain
further information. The acceptance determination and the determination of perceived intensity have
to be carried out independent from each other.
The acceptance method can be combined with an intensity assessment according to the category method
if untrained panel members are used. In this case, it has to be considered that this intensity assessment
is dependent on the context and subject to high uncertainties in case of comparisons between different
examinations.
The intensity determination with trained panellists should be supplemented by a hedonic evaluation if
the reasonableness shall be determined. Further combinations are possible.
The use of different test methods is affected by separate test cycles, i.e. for example the intensity
evaluation is not started until the acceptance evaluation has been carried out by all panellists.
NOTE Indoor air can be modified by frequent entering of the room and the air change caused thereby. Where
appropriate, a room air sampling and an odour measurement in a laboratory can be considered.
6.3 Ways of testing
Odour testing can be performed by means of two ways of testing, which includes
— direct odour testing on site, and
— air sampling and odour tests in a laboratory.
The odour examination is carried out in terms of an individual evaluation of the room by a single panel
member who carries out the evaluation immediately after reaching the measurement position by
inhaling the room air.
During sampling of indoor air, samples are taken at the measurement positions by means of a suitable
appliance. The samples are stored in sampling containers. Subsequently, the sampling containers
are transported to the odour laboratory where the odour measurement itself in terms of evaluation
by the panel members is carried out later. In order to clarify the possibility of adaptation, the odour
measurement can be repeated after an appropriate stay (e.g. after 5 min to 10 min) in the room to be
examined. An examination of the adaptation can be necessary to discover possible masking effects.
6.4 Selection of the way of testing
Direct, on-site odour testing involves less technological complexity than sampling. If difficulties arise
in the evaluation, the test can simply be repeated. On-site odour testing means an evaluation under a
context.
In the case of sampling, there is a risk of alterations to the sample through transport and storage,
especially in the case of high temperatures during transport due to exposure to direct sunlight,
or through insufficient preparation of the sampling containers or storage over longer periods (see
Reference [6] for specifications).
Air sampling and laboratory testing are preferable, if
— there is a risk of an influence regarding on-site evaluations through disruptive ambient conditions
(e.g. noise, garish light),
— the odour of the air could be influenced by the panel members themselves (e.g. small room volume),
— visual recognition of possible sources is not desired,
— no space is available on site for the regeneration of panel’s sense of smell,
— getting the panel to the place of inspection is logistically complex, and
— the use of the comparative scale can influence the odour of the air in the room (e.g. air flow from the
installation site of the comparative scale to the room in question).
In preliminary testing, a small panel can be selected for orientational testing of the odour situation
on-site. For testing very small rooms, the number of panel members shall also be limited, as the panel
6 © ISO 2014 – All rights reserved
members themselves influence the odour of the room air. The minimum required panel size is four. In
such cases, it is necessary to determine whether statistically confirmable results can be achieved with
a panel of the selected size.
7 Sensory test methods
The applicable methods for odour evaluation are determined by the purpose and scope of the odour
examination. Depending on the issue being investigated, different sensory test methods can be applied
to determine indoor odours.
The odour assessing described in this part of ISO 16000 involves four different methods:
a) rating of acceptability by an untrained panel;
b) rating of intensity with a comparative scale by a trained panel;
c) rating of intensity with a category scale by a trained panel or an untrained panel;
d) rating of hedonic tone by a trained panel or an untrained panel.
7.1 Determination of acceptability
The acceptability of the odour is assessed by an untrained panel with at least of 15 members.
Acceptability is an evaluation parameter for the expected percentage of dissatisfied occupants, and is
thus, a measure for the quality of indoor air. The predicted percentage dissatisfied (PD ) is determined
by means of a yes-no question. The following question is asked:
“Imagine you are exposed to this odour in your everyday life. Would you consider this odour acceptable?”
The PD -value is calculated using Formula (1):
n
d
PD=×100% (1)
n
where
is the number of dissatisfied people (number of people who answered “no”);
n
d
n
is the total number of people.
In addition to the direct determination of the PD -value, it is possible to allow for a differentiated view
of the degree of dissatisfaction. The acceptability can be judged on a continuous scale from “clearly
acceptable” to “clearly unacceptable” (Figure 1).
In this case, the following question is asked:
“Imagine you are exposed to this odour in your everyday life. How would you rate this odour on the
following scale?”
NOTE 1 During odour assessment of indoor air, the consideration of the given room use can be useful in the
context of this question.
The panel members evaluate the acceptability of the odour by indicating a position along the line between
the end-points −1 (“clearly unacceptable”) to +1 (“clearly acceptable”) (Figure 1). The acceptability
score is determined by imposing a scale in steps of 0,05 on the line and reading the value next to the
assessment marking.
The PD -value is calculated dividing the number of ratings in the negative part of the acceptability scale
(<0) by the total number of ratings.
NOTE 2 According to Reference [16], there is an empirical correlation between acceptance and the PD -value.
If this correlation is consulted for the evaluation of the PD -value, the applicability has to be proven in each
individual case.
Figure 1 — Acceptability scale
The procedure for determining acceptability is as follows:
a) The first member of the panel sniffs the air to be evaluated. Depending on the chosen method, the
sample air is rated on the acceptability scale or assessed as acceptable or unacceptable.
b) If the panel member is unsure, repeated sniffing of the sampled air and correction of the first
assessment is possible.
c) After the completed assessment, the result is saved. Optimally, this should take place electronically
before the panel member leaves the test room or the room to be assessed.
d) The duration of the entire assessment should not exceed 90 s. If the panel member cannot complete
the assessment within 90 s, the assessment shall be repeated after a break of at least 5 min in an
odour-neutral room.
e) The second member of the panel sniffs the sample air, and so on.
The average of the panel is determined from the individual results, as is the 90 % confidence interval
of the mean. This procedure is only applicable if the continuous scale is used. The accuracy of the mean
acceptability value is considered satisfactory if the half width of the 90 % confidence interval of the
mean does not exceed 0,2 (see Clause 10). To achieve this level of accuracy, the acceptability assessment
is conducted with a larger panel (at least 15 persons; see ISO 16000-28, recommended 25 persons
and above). In order to achieve the required accuracy, the odour measurement can be carried on with
additional panel members within two days, if the boundary conditions of the examination have not
changed significantly and if no intermittent odour source is concerned. Otherwise, the results cannot
be extrapolated, and the acceptability test shall be repeated.
8 © ISO 2014 – All rights reserved
7.2 Determination of intensity
There are two methods for odour intensity determination:
— the use of a comparative scale and evaluations carried out by a small panel of trained panel members
(at least 8 persons, recommended 12 persons to 15 persons, see 7.2.1);
— the use of category scales and evaluations carried out by an untrained panel of at least 15
persons (recommended 20 persons to 25 persons) or a trained panel of at least 8 panel members
(recommended 12 persons to 15 persons, see 7.2.2).
7.2.1 Intensity evaluations using a comparative scale
The perceived intensity of an odour is ascertained through a sensory comparison between the sample
and a series of concentrations of a calibrated reference substance (e.g. acetone). The use of the
comparative scale allows for a standardization of the intensity evaluation and reduces the variance in
the measured values by unifying the evaluation criteria. The unit of perceived intensity, Π , is pi. Acetone
is chosen as the reference material for the comparative scale. The reference scale should cover the whole
intensity perception range of the indoor odour samples and should be made up of at least 5 levels. It is
recommended that six different, fixed levels between 0 and 15 pi are used. The concentrations of the
levels shall remain constant over the total measurement period. Up to 10 pi, a maximal discrepancy
of ±0,5 pi is acceptable. From 11 pi on, a maximal discrepancy of ±1 pi is acceptable.
The scale is defined by the following points:
— 0 pi equates to an acetone concentration of 20 mg/m ;
NOTE 1 At a concentration of 20 mg/m acetone, only a few persons are able to perceive the odour of acetone.
— 15 pi corresponds to an acetone concentration of 320 mg/m (if necessary, the scale can be extended
upward);
— The concentrations for 1 pi to n pi can be derived by means of a linear graduation of the acetone
concentrations, i.e. an increase of 20 mg/m corresponds to an increase of 1 pi.
3 3
NOTE 2 X · pi = 20 mg/m acetone + X · 20 mg/m acetone
NOTE 3 All concentrations refer to a temperature of 23 °C and atmospheric pressure.
If a reference odorant other than acetone is chosen, the odorant concentration at 0 pi should correspond
to the odour threshold of the reference odorant. The concentrations of the suprathreshold intensity steps
up to 15 pi and beyond are to be set such that they match the perceived intensities of the corresponding
acetone pi levels exactly. With reference odorants other than acetone, it cannot be assumed that there
is a linear relationship between the magnitude of chemical stimulus (odorant concentration) and the
associated magnitude of the odour intensity (see Reference [10]).
7.2.1.1 Assessment procedure
The panel member stays in the odour-neutral room of the laboratory or in the building to be investigated
for at least 10 min before the assessment procedure begins. This time can be used by the panel leader to
explain the aims of the sensory testing.
Step one: Preparation
The first panel member smells each of the concentrations of the comparative scale in ascending order.
Afterwards, the panel member sniffs neutral air and leaves the testing room. Then, the second panel
member repeats this procedure, and so on. If no neutral air can be provided, the panel member returns
to the odour-neutral room and breathes the neutral air there. If the panel member notices adaptation
effects, it is possible to smell neutral air at any time.
Step two: Calibration
For the calibration, the panel members rate the intensity of two acetone concentrations within the
comparative scale. The panel leader knows the corresponding pi-values of the samples, but the panel
members do not.
a) The first panel member smells the first unknown acetone sample. After this inhalation, the panel
member shall decide which pi-value of the comparative scale matches the intensity of the unknown
sample. Then, the corresponding reference concentration or the one below it is smelled. If it is then
necessary to smell other concentrations,
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 16000-30
First edition
2014-09-01
Indoor air —
Part 30:
Sensory testing of indoor air
Air intérieur —
Partie 30: Essai sensoriel de l’air intérieur
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions, symbols, units, and abbreviations . 1
3.1 Terms and definitions . 1
3.2 Symbols, units, and abbreviations . . 3
4 Objectives of odour evaluations and boundary conditions . 3
4.1 General . 3
4.2 Clarification of the reasons for complaints from room occupants . 4
4.3 Determination of odour intensity occurring under special conditions . 4
4.4 Identification of sources . 4
4.5 Checking the success of remedial activities . 4
5 Principle . 5
6 Basic principle of the evaluation of indoor air . 5
6.1 Evaluation method selection . 5
6.2 Combination of evaluation methods . 5
6.3 Ways of testing . 6
6.4 Selection of the way of testing . 6
7 Sensory test methods. 7
7.1 Determination of acceptability . 7
7.2 Determination of intensity . 9
7.3 Determination of the hedonic tone .11
7.4 Odour quality.12
8 Measurement planning and requirements .13
8.1 Selection of panel members.13
8.2 Selection of measuring points . .13
8.3 Testing situation .14
8.4 Testing date .15
8.5 Odour-neutral recovery room for the panel .15
8.6 Sampling .15
8.7 Preparation of the testing log .16
9 Conducting the experiment .16
9.1 Preparation .16
9.2 On-site odour testing .16
9.3 Sampling and evaluation in the laboratory .17
10 Assessment .18
10.1 Accuracy of the sensory assessments .18
10.2 Interpretation of the results .19
11 Documentation .19
Annex A (normative) Training procedure for intensity assessments using a comparative scale .20
Annex B (informative) Training procedure — Verification of olfactory function .24
Annex C (informative) Description of one possibility of a sampling and presenting device for air
samples out of emission chambers .26
Annex D (informative) Example for the set-up of a comparative scale .29
Bibliography .30
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 146, Air quality, Subcommittee SC 6, Indoor air.
ISO 16000 consists of the following parts, under the general title Indoor air:
— Part 1: General aspects of sampling strategy
— Part 2: Sampling strategy for formaldehyde
— Part 3: Determination of formaldehyde and other carbonyl compounds in indoor air and test chamber
air — Active sampling method
— Part 4: Determination of formaldehyde — Diffusive sampling method
— Part 5: Sampling strategy for volatile organic compounds (VOCs)
— Part 6: Determination of volatile organic compounds in indoor and test chamber air by active sampling ®
on Tenax TA sorbent, thermal desorption and gas chromatography using MS or MS-FID
— Part 7: Sampling strategy for determination of airborne asbestos fibre concentrations
— Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing ventilation conditions
— Part 9: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test chamber method
— Part 10: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Emission test cell method
— Part 11: Determination of the emission of volatile organic compounds from building products and
furnishing — Sampling, storage of samples and preparation of test specimens
— Part 12: Sampling strategy for polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated dibenzo-p-dioxins
(PCDDs), polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)
iv © ISO 2014 – All rights reserved
— Part 13: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs)
and polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Collection on sorbent-backed
filters
— Part 14: Determination of total (gas and particle-phase) polychlorinated dioxin-like biphenyls (PCBs)
and polychlorinated dibenzo-p-dioxins/dibenzofurans (PCDDs/PCDFs) — Extraction, clean-up and
analysis by high-resolution gas chromatography and mass spectrometry
— Part 15: Sampling strategy for nitrogen dioxide (NO )
— Part 16: Detection and enumeration of moulds — Sampling by filtration
— Part 17: Detection and enumeration of moulds — Culture-based method
— Part 18: Detection and enumeration of moulds — Sampling by impaction
— Part 19: Sampling strategy for moulds
— Part 20: Detection and enumeration of moulds — Determination of total spore count
— Part 21: Detection and enumeration of moulds — Sampling from materials
— Part 23: Performance test for evaluating the reduction of formaldehyde concentrations by sorptive
building materials
— Part 24: Performance test for evaluating the reduction of volatile organic compound (except
formaldehyde) concentrations by sorptive building materials
— Part 25: Determination of the emission of semi-volatile organic compounds by building products —
Micro-chamber method
— Part 26: Sampling strategy for carbon dioxide (CO )
— Part 28: Determination of odour emissions from building products using test chambers
— Part 27: Determination of settled fibrous dust on surfaces by SEM (scanning electron microscopy) (direct
method)
— Part 29: Test methods for VOC detectors
— Part 30: Sensory testing of indoor air
— Part 31: Measurement of flame retardants and plasticizers based on organophosphorus compounds —
Phosphoric acid ester
— Part 32: Investigation of buildings for pollutants and other injurious factors — Inspections
The following parts are under preparation:
— Part 33: Determination of phthalates with gas chromatography/mass spectrometry (GC/MS)
— Part 34: Strategies for the measurement of airborne particles (PM 2,5 fraction)
— Part 35: Measurement of polybrominated diphenylether, hexabromocyclododecane and
hexabromobenzene
— Part 36: Test method for the reduction rate of airborne bacteria by air purifiers using a test chamber
Introduction
Buildings are constructed airtight for reasons of energy saving and efficiency. The natural ventilation
by infiltration and windows in airtight buildings does not ensure a sufficient air exchange for the well-
being of the occupants and to remove moisture. Indoor odours are more frequently becoming a cause for
user complaints. The sources of odours are mainly found inside, but odours also can be brought in from
outside the building. These include construction products, materials for interior design, and furnishing
including their emission and decomposition products, technical equipment, structural damage, animals,
and the occupants themselves. In closed rooms, persistent odours, the existence of which occupants
cannot control, are mostly considered objectionable. Exposure to such odours can lead to a decline in
both the well-being and productivity of the occupants.
This part of ISO 16000 describes the procedure for the determination of indoor odours with trained
or untrained panels. It describes assessment methods and planning, preparation, and execution of the
olfactory tests. It also includes criteria and requirements for selection of panel members.
The methods can be applied to sensory evaluation with regard to acceptability, intensity, and hedonics.
Olfactory tests of indoor air can either be conducted on site or in a laboratory. In the latter case, air
is collected from the site and transported to the laboratory in sampling containers. It is necessary to
record the physical conditions in the room during the testing or the sampling of the air, as they can
influence the perception of the odours.
Odour testing can be required for hygiene evaluations of indoor air. The evaluation of the reasonability
of an odour is an essential part of such an examination.
For the overall assessment of the indoor air, it is recommended that chemical tests be carried out in
addition to the sensory tests. This is due to the fact that sensory tests do not provide information about
possible health hazards. Chemical analyses are not discussed in this part of ISO 16000.
[12] [13]
This part of ISO 16000 is based on VDI 4302-1 and VDI 4302-2.
vi © ISO 2014 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 16000-30:2014(E)
Indoor air —
Part 30:
Sensory testing of indoor air
1 Scope
This part of ISO 16000 specifies sensory testing and the evaluation of indoor odours using human
panels. Sensory testing can be performed on site or in laboratories; in the latter case, by means of air in
sampling containers which were collected from the site.
The olfactory testing is appropriate for office and administration buildings, assembly halls, residential
buildings, and other habitable rooms in which the comfort and health of the occupants is of interest.
The test criteria in this part of ISO 16000 are not applicable to factory buildings and workshops or other
rooms in which odours unavoidably stem from the production processes (kitchens, bakeries etc.). If an
odour evaluation of such rooms is undertaken without the odour-producing processes, it is necessary to
take into account that there is a possibility that the processes have influenced and changed the odour of
the room through the adsorption of odorous compounds.
Sensory odour tests of indoor air can meet a variety of objectives. These include finding the cause(s) of
unpleasant or objectionable odours, determining the reasonability of odours and the usability of affected
rooms, and inspecting the results of renovation work. When seeking the cause of odours, it is wise to
conduct additional laboratory tests on samples of the component materials according to ISO 16000-28.
In the process of locating odour sources by means of olfactory tests, it is necessary to take into account
the fact that the odour compounds can accumulate on other surfaces, which exacerbates the problem.
NOTE A risk assessment is intended to be carried out to clarify that no harmful compounds are present in the
room. In some countries, an ethics committee can require this.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 554, Standard atmospheres for conditioning and/or testing — Specifications
ISO 5496, Sensory analysis — Methodology — Initiation and training of assessors in the detection and
recognition of odours
ISO 16000-8, Indoor air — Part 8: Determination of local mean ages of air in buildings for characterizing
ventilation conditions
ISO 16000-28, Indoor air — Part 28: Determination of odour emissions from building products using test
chambers
EN 13725, Air quality — Determination of odour concentration by dynamic olfactometry
3 Terms, definitions, symbols, units, and abbreviations
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1.1
odour
pleasant or unpleasant smell caused by chemical compounds emitting to indoor air
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.1, modified]
3.1.2
acceptability
assessment of an odour immission into indoor air, which can be ascertained according to a scale ranging
from “clearly acceptable” to “clearly unacceptable” set by values on a defined evaluation scale
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.2]
3.1.3
perceived intensity
parameter to assess odour intensity based on a comparative scale
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.3]
3.1.4
hedonic tone
odour effect which can be ascertained according to a scale ranging from “extremely pleasant” to
“extremely unpleasant”
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.4]
3.1.5
panel selection
procedure to determine which persons are qualified as panel members
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.5]
3.1.6
sensory fatigue
form of adaptation in which a decrease in sensitivity occurs
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.6; ISO 5492:2008, 2.7]
3.1.7
sensory adaptation
temporary modification of the sensitivity of a sense organ due to continued and/or repeated stimulation
Note 1 to entry: Sensory adaption is reversible.
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.7]
3.1.8
anosmia
lack of sensitivity to some olfactory stimulus due to physiological defects which is not reversible
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.8]
3.1.9
sensory odour panel
group of trained or untrained assessors performing the sensory assessment of the odour emission
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.9]
3.1.10
panel leader
person whose primary duties are to manage panel activities; and recruit, train; and monitor the assessors
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.10]
2 © ISO 2014 – All rights reserved
3.1.11
panel member
person who is accepted to assess the odours
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.11]
3.1.12
untrained panel
panel consisting of members who assess the odour emission without any training on odorous references
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.12]
3.1.13
trained panel
panel consisting of members who are trained to judge the intensity of odour emission
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.13]
3.1.14
odour quality
comparative description of an odour with olfactory experience
EXAMPLE “There is a smell” or, “It smells burnt, rotten”, etc.
3.1.15
comparative scale
reference substance/air-mixtures with increasing concentration of the reference substance
Note 1 to entry: The mixtures are assigned to a defined scale by olfactory assessment.
Note 2 to entry: The mixtures are labelled according to the olfactory assessment by the sensory odour panel
member to enable a comparative odour assessment of the sample air.
3.2 Symbols, units, and abbreviations
Symbol Name Unit
Π
perceived intensity odour intensity unit pi
n
total number of members of the sensory –
odour panel
n number of dissatisfied people –
d
PD
percentage of dissatisfied people %
4 Objectives of odour evaluations and boundary conditions
4.1 General
Before indoor air measurements are carried out, the objective of such measurements shall be clearly
defined and a list of possible objectives is given in the following:
— elucidating the reasons for complaints, optionally with special regard to guide values for indoor air;
— determination of the odour intensity occurring under special conditions;
— identification of odour sources;
— inspection of the success of restoration measures.
Depending on the objective, different environmental conditions shall be maintained or recorded
before and during measurements. These environmental conditions principally relate to the ventilation
condition, the room temperature, and the relative humidity.
4.2 Clarification of the reasons for complaints from room occupants
In many cases, indoor air analyses are initiated by various types of complaints expressed by the room
occupants. Complaints of this type can range, e.g. from the perception of unknown and frequently
unpleasant odours, to headaches, nausea; or irritation of the nose, throat, or eyes.
For odour evaluations in naturally ventilated rooms, an intensive ventilation for 15 min is performed.
Afterwards, doors and windows are kept closed for about 8 h (optimally overnight) prior to measurement,
without additional sealing measures such as taping over window and door gaps. Measurements are then
performed (see ISO 16000-6) with the room still closed off. To obtain information on the effectiveness
of hourly intensive ventilation, the room is ventilated intensively after measuring by opening doors
and windows for 5 min. Doors and windows are reclosed, and after a waiting time of 1 h, further
measurement is performed.
When rooms which are ventilated by mechanical ventilation or air conditioning (VAC) systems are
investigated, the system shall be operated according to the building codes or other normative guidelines;
and the required ventilation shall be in operation at least for 3 h before the sampling is started. The
functioning of the ventilation system should be recorded or measured (see ISO 16000-8). For rooms
operated according to specified ventilation instructions (for example, schools and kindergartens where
windows have to be opened after specified time periods), one complete and typical operating cycle has
to be carried out prior to measurement. If room occupants make complaints during unusual conditions,
for clarification, measurements should also be performed under these conditions. The functioning
of the ventilation system shall be recorded or measured (see ISO 16000-8). The investigated spaces
should preferably be operated according to the building codes or design guidelines, and, especially in
complaint cases, any deviation shall be the reported. To obtain representative indoor air measurements,
it is essential to perform the measurement under the climate conditions under which the room being
investigated is usually used.
4.3 Determination of odour intensity occurring under special conditions
In some cases, it can also be of interest to obtain information on the odour intensity under special
conditions. Such special conditions can occur, firstly, if a room is used under unfavourable climatic
conditions, for example, at temperatures or relative humidity outside the comfort region without the
room occupants being able to alter this.
NOTE The conditions for thermal comfort of temperate climate are described in ISO 7730. In the case of
extreme climatic conditions, ISO 7243 or ISO 7933 are available.
Secondly, the emission of odours from sources which emit temporarily, for example, when a solvent is
used, can also be an unusual situation of this type.
4.4 Identification of sources
If unusual odour intensities occur, it is of interest to identify the source. The potential sources, such as
building materials, interior furnishings, office materials, or cleaning agents often have typical emissions
reflected in the indoor air. Therefore, it is important to know the emission characteristics of materials
and products.
4.5 Checking the success of remedial activities
Measurements are made before and after completion of remedial activities. The indoor air conditions
shall be selected here to ensure comparability with the initial measurements. Attention shall be paid
as to whether new substances have been introduced into the interior as a result of the remediation
measures chosen.
4 © ISO 2014 – All rights reserved
5 Principle
The principle of this part of ISO 16000 is to measure the odour in buildings using a sensory panel.
Different test methods or combinations of test methods are described which differ in the questions
presented to the sensory odour panel. The main odour test methods are the acceptability and the
perceived intensity. It depends on the measurement task whether the acceptability, perceived intensity,
or both characteristics can be determined.
Depending on the measurement task, the determination of the hedonic tone can be used as a
complementary method of these assessments.
6 Basic principle of the evaluation of indoor air
6.1 Evaluation method selection
The purpose of odour evaluation of indoor air determines the selection among the methods described
in Clause 7. A sensory olfactory examination should be carried out either on the basis of acceptability or
intensity.
It is recommended to conduct an evaluation of the acceptability, if
— it is to be determined, whether an odour meets the “requirements” in terms of a building code,
— the influence of the odour on comfort is to be determined,
— the quality of the air is to be determined,
— a prediction of the percentage of dissatisfied users is to be made,
— an examination for the certification of the building is to be carried out, and
— an examination is required due to complaints.
It is recommended to conduct an evaluation of the intensity, if
— it is to be determined, whether an odour is “reasonable” in terms of the building code (in combination
with hedonics),
— the strength of the odour is to be determined,
— the quality of the air is to be determined, and
— an examination for the certification of the building is to be carried out.
The intensity evaluation should be carried out preferably by the intensity method with a comparative
scale (perceived intensity). If the intensity is determined according to the categorising method, then a
calibration of the panel’s sense of smell should be carried out to establish a uniform odour reference.
The evaluation of the hedonics indicates whether the odour is considered pleasant or unpleasant. It is
wise to combine this assessment with an intensity evaluation (see 6.2).
6.2 Combination of evaluation methods
Evaluation methods with trained and untrained panel members are not combinable due to knowledge
obtained from psychology of perception. A small group of trained panel members is possible for
acceptance determination (use of the same group as for intensity evaluation) if, in addition to the
intensity evaluation, the acceptance of the air to be evaluated shall also be evaluated in order to obtain
further information. The acceptance determination and the determination of perceived intensity have
to be carried out independent from each other.
The acceptance method can be combined with an intensity assessment according to the category method
if untrained panel members are used. In this case, it has to be considered that this intensity assessment
is dependent on the context and subject to high uncertainties in case of comparisons between different
examinations.
The intensity determination with trained panellists should be supplemented by a hedonic evaluation if
the reasonableness shall be determined. Further combinations are possible.
The use of different test methods is affected by separate test cycles, i.e. for example the intensity
evaluation is not started until the acceptance evaluation has been carried out by all panellists.
NOTE Indoor air can be modified by frequent entering of the room and the air change caused thereby. Where
appropriate, a room air sampling and an odour measurement in a laboratory can be considered.
6.3 Ways of testing
Odour testing can be performed by means of two ways of testing, which includes
— direct odour testing on site, and
— air sampling and odour tests in a laboratory.
The odour examination is carried out in terms of an individual evaluation of the room by a single panel
member who carries out the evaluation immediately after reaching the measurement position by
inhaling the room air.
During sampling of indoor air, samples are taken at the measurement positions by means of a suitable
appliance. The samples are stored in sampling containers. Subsequently, the sampling containers
are transported to the odour laboratory where the odour measurement itself in terms of evaluation
by the panel members is carried out later. In order to clarify the possibility of adaptation, the odour
measurement can be repeated after an appropriate stay (e.g. after 5 min to 10 min) in the room to be
examined. An examination of the adaptation can be necessary to discover possible masking effects.
6.4 Selection of the way of testing
Direct, on-site odour testing involves less technological complexity than sampling. If difficulties arise
in the evaluation, the test can simply be repeated. On-site odour testing means an evaluation under a
context.
In the case of sampling, there is a risk of alterations to the sample through transport and storage,
especially in the case of high temperatures during transport due to exposure to direct sunlight,
or through insufficient preparation of the sampling containers or storage over longer periods (see
Reference [6] for specifications).
Air sampling and laboratory testing are preferable, if
— there is a risk of an influence regarding on-site evaluations through disruptive ambient conditions
(e.g. noise, garish light),
— the odour of the air could be influenced by the panel members themselves (e.g. small room volume),
— visual recognition of possible sources is not desired,
— no space is available on site for the regeneration of panel’s sense of smell,
— getting the panel to the place of inspection is logistically complex, and
— the use of the comparative scale can influence the odour of the air in the room (e.g. air flow from the
installation site of the comparative scale to the room in question).
In preliminary testing, a small panel can be selected for orientational testing of the odour situation
on-site. For testing very small rooms, the number of panel members shall also be limited, as the panel
6 © ISO 2014 – All rights reserved
members themselves influence the odour of the room air. The minimum required panel size is four. In
such cases, it is necessary to determine whether statistically confirmable results can be achieved with
a panel of the selected size.
7 Sensory test methods
The applicable methods for odour evaluation are determined by the purpose and scope of the odour
examination. Depending on the issue being investigated, different sensory test methods can be applied
to determine indoor odours.
The odour assessing described in this part of ISO 16000 involves four different methods:
a) rating of acceptability by an untrained panel;
b) rating of intensity with a comparative scale by a trained panel;
c) rating of intensity with a category scale by a trained panel or an untrained panel;
d) rating of hedonic tone by a trained panel or an untrained panel.
7.1 Determination of acceptability
The acceptability of the odour is assessed by an untrained panel with at least of 15 members.
Acceptability is an evaluation parameter for the expected percentage of dissatisfied occupants, and is
thus, a measure for the quality of indoor air. The predicted percentage dissatisfied (PD ) is determined
by means of a yes-no question. The following question is asked:
“Imagine you are exposed to this odour in your everyday life. Would you consider this odour acceptable?”
The PD -value is calculated using Formula (1):
n
d
PD=×100% (1)
n
where
is the number of dissatisfied people (number of people who answered “no”);
n
d
n
is the total number of people.
In addition to the direct determination of the PD -value, it is possible to allow for a differentiated view
of the degree of dissatisfaction. The acceptability can be judged on a continuous scale from “clearly
acceptable” to “clearly unacceptable” (Figure 1).
In this case, the following question is asked:
“Imagine you are exposed to this odour in your everyday life. How would you rate this odour on the
following scale?”
NOTE 1 During odour assessment of indoor air, the consideration of the given room use can be useful in the
context of this question.
The panel members evaluate the acceptability of the odour by indicating a position along the line between
the end-points −1 (“clearly unacceptable”) to +1 (“clearly acceptable”) (Figure 1). The acceptability
score is determined by imposing a scale in steps of 0,05 on the line and reading the value next to the
assessment marking.
The PD -value is calculated dividing the number of ratings in the negative part of the acceptability scale
(<0) by the total number of ratings.
NOTE 2 According to Reference [16], there is an empirical correlation between acceptance and the PD -value.
If this correlation is consulted for the evaluation of the PD -value, the applicability has to be proven in each
individual case.
Figure 1 — Acceptability scale
The procedure for determining acceptability is as follows:
a) The first member of the panel sniffs the air to be evaluated. Depending on the chosen method, the
sample air is rated on the acceptability scale or assessed as acceptable or unacceptable.
b) If the panel member is unsure, repeated sniffing of the sampled air and correction of the first
assessment is possible.
c) After the completed assessment, the result is saved. Optimally, this should take place electronically
before the panel member leaves the test room or the room to be assessed.
d) The duration of the entire assessment should not exceed 90 s. If the panel member cannot complete
the assessment within 90 s, the assessment shall be repeated after a break of at least 5 min in an
odour-neutral room.
e) The second member of the panel sniffs the sample air, and so on.
The average of the panel is determined from the individual results, as is the 90 % confidence interval
of the mean. This procedure is only applicable if the continuous scale is used. The accuracy of the mean
acceptability value is considered satisfactory if the half width of the 90 % confidence interval of the
mean does not exceed 0,2 (see Clause 10). To achieve this level of accuracy, the acceptability assessment
is conducted with a larger panel (at least 15 persons; see ISO 16000-28, recommended 25 persons
and above). In order to achieve the required accuracy, the odour measurement can be carried on with
additional panel members within two days, if the boundary conditions of the examination have not
changed significantly and if no intermittent odour source is concerned. Otherwise, the results cannot
be extrapolated, and the acceptability test shall be repeated.
8 © ISO 2014 – All rights reserved
7.2 Determination of intensity
There are two methods for odour intensity determination:
— the use of a comparative scale and evaluations carried out by a small panel of trained panel members
(at least 8 persons, recommended 12 persons to 15 persons, see 7.2.1);
— the use of category scales and evaluations carried out by an untrained panel of at least 15
persons (recommended 20 persons to 25 persons) or a trained panel of at least 8 panel members
(recommended 12 persons to 15 persons, see 7.2.2).
7.2.1 Intensity evaluations using a comparative scale
The perceived intensity of an odour is ascertained through a sensory comparison between the sample
and a series of concentrations of a calibrated reference substance (e.g. acetone). The use of the
comparative scale allows for a standardization of the intensity evaluation and reduces the variance in
the measured values by unifying the evaluation criteria. The unit of perceived intensity, Π , is pi. Acetone
is chosen as the reference material for the comparative scale. The reference scale should cover the whole
intensity perception range of the indoor odour samples and should be made up of at least 5 levels. It is
recommended that six different, fixed levels between 0 and 15 pi are used. The concentrations of the
levels shall remain constant over the total measurement period. Up to 10 pi, a maximal discrepancy
of ±0,5 pi is acceptable. From 11 pi on, a maximal discrepancy of ±1 pi is acceptable.
The scale is defined by the following points:
— 0 pi equates to an acetone concentration of 20 mg/m ;
NOTE 1 At a concentration of 20 mg/m acetone, only a few persons are able to perceive the odour of acetone.
— 15 pi corresponds to an acetone concentration of 320 mg/m (if necessary, the scale can be extended
upward);
— The concentrations for 1 pi to n pi can be derived by means of a linear graduation of the acetone
concentrations, i.e. an increase of 20 mg/m corresponds to an increase of 1 pi.
3 3
NOTE 2 X · pi = 20 mg/m acetone + X · 20 mg/m acetone
NOTE 3 All concentrations refer to a temperature of 23 °C and atmospheric pressure.
If a reference odorant other than acetone is chosen, the odorant concentration at 0 pi should correspond
to the odour threshold of the reference odorant. The concentrations of the suprathreshold intensity steps
up to 15 pi and beyond are to be set such that they match the perceived intensities of the corresponding
acetone pi levels exactly. With reference odorants other than acetone, it cannot be assumed that there
is a linear relationship between the magnitude of chemical stimulus (odorant concentration) and the
associated magnitude of the odour intensity (see Reference [10]).
7.2.1.1 Assessment procedure
The panel member stays in the odour-neutral room of the laboratory or in the building to be investigated
for at least 10 min before the assessment procedure begins. This time can be used by the panel leader to
explain the aims of the sensory testing.
Step one: Preparation
The first panel member smells each of the concentrations of the comparative scale in ascending order.
Afterwards, the panel member sniffs neutral air and leaves the testing room. Then, the second panel
member repeats this procedure, and so on. If no neutral air can be provided, the panel member returns
to the odour-neutral room and breathes the neutral air there. If the panel member notices adaptation
effects, it is possible to smell neutral air at any time.
Step two: Calibration
For the calibration, the panel members rate the intensity of two acetone concentrations within the
comparative scale. The panel leader knows the corresponding pi-values of the samples, but the panel
members do not.
a) The first panel member smells the first unknown acetone sample. After this inhalation, the panel
member shall decide which pi-value of the comparative scale matches the intensity of the unknown
sample. Then, the corresponding reference concentration or the one below it is smelled. If it is then
necessary to smell other concentrations, the lower concentration should always be smelled first to
minimize adaptation effects.
b) If the chosen pi-value does not correspond to the sample, the panel member is allowed to change the
choice. The procedure is described under a).
c) If the smelled pi-value corresponds to the expected one, it is kept as measurement value, if possible,
electronically, before the panel member returns to the odour-neutral room.
d) The scaling task should not exceed 90 s per panel member. If a panel member is unable to achieve a
measurement value within the 90 s, the panel member can conduct the measurement again after a
“nose relaxing” period of 5 min.
e) The second panel member smells the first unknown acetone sample, and so on.
f) When all panel members have completed the assessment of the first unknown acetone sample, the
panel members receive feedback on their results. If an assessment deviates more than ±2 pi from
the actual value, that panel member can repeat the test following the procedure described under a).
If ther
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 16000-30
Première édition
2014-09-01
Air intérieur —
Partie 30:
Essai sensoriel de l’air intérieur
Indoor air —
Part 30: Sensory testing of indoor air
Numéro de référence
©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes, définitions, symboles, unités et abréviations . 2
3.1 Termes et définitions . 2
3.2 Symboles, unités et abréviations . 3
4 Objectifs des évaluations olfactives et conditions limites . 4
4.1 Généralités . 4
4.2 Clarification des motifs de plainte des occupants d’une pièce . 4
4.3 Détermination de l’intensité d’odeur dans des conditions spéciales . 4
4.4 Identification des sources. 5
4.5 Contrôle d’efficacité des mesures d’assainissement . 5
5 Principe . 5
6 Principe de base de l’évaluation de l’air intérieur . 5
6.1 Choix de la méthode d’évaluation . 5
6.2 Combinaison des méthodes d’évaluation . 6
6.3 Types d’essais . 6
6.4 Choix du type d’essai . 7
7 Méthodes d’essai sensoriel . 7
7.1 Détermination de l’acceptabilité . 7
7.2 Détermination de l’intensité .10
7.3 Détermination de la tonalité hédonique .13
7.4 Qualité de l’odeur.14
8 Planification du mesurage et exigences .14
8.1 Sélection des membres du jury .14
8.2 Sélection des emplacements de mesurage .15
8.3 Conditions d’essai .15
8.4 Date d’essai .16
8.5 Pièce de repos inodore mise à la disposition du jury .16
8.6 Échantillonnage .17
8.7 Préparation du rapport d’essai .17
9 Déroulement de l’essai .18
9.1 Préparation .18
9.2 Essai olfactif sur site .18
9.3 Échantillonnage et évaluation en laboratoire .18
10 Évaluation .19
10.1 Précision des évaluations sensorielles .19
10.2 Interprétation des résultats .20
11 Documentation .21
Annexe A (normative) Mode opératoire de formation aux évaluations d’intensité avec une
échelle comparative .22
Annex B (informative) Mode opératoire de formation — Contrôle de la fonction olfactive .26
Annex C (informative) Description d’une possibilité d’un dispositif d’échantillonnage et de
présentation pour des échantillons d’air prélevés à la sortie des chambres d’émission .29
Annexe D (informative) Exemple de configuration d’une échelle comparative .32
Bibliographie .33
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 146, Qualité de l’air, sous-comité
SC 6, Air intérieur.
L’ISO 16000 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Air intérieur:
— Partie 1: Aspects généraux de la stratégie d’échantillonnage
— Partie 2: Stratégie d’échantillonnage du formaldéhyde
— Partie 3: Dosage du formaldéhyde et d’autres composés carbonylés dans l’air intérieur et dans l’air des
chambres d’essai — Méthode par échantillonnage actif
— Partie 4: Dosage du formaldéhyde — Méthode par échantillonnage diffusif
— Partie 5: Stratégie d’échantillonnage pour les composés organiques volatils (COV)
— Partie 6: Dosage des composés organiques volatils dans l’air intérieur des locaux et enceintes d’essai ®
par échantillonnage actif sur le sorbant Tenax TA , désorption thermique et chromatographie en phase
gazeuse utilisant MS/FID
— Partie 7: Stratégie d’échantillonnage pour la détermination des concentrations en fibres d’amiante en
suspension dans l’air
— Partie 8: Détermination des âges moyens locaux de l’air dans des bâtiments pour caractériser les
conditions de ventilation
— Partie 9: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Méthode de la chambre d’essai d’émission
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés
— Partie 10: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Méthode de la cellule d’essai d’émission
— Partie 11: Dosage de l’émission de composés organiques volatils de produits de construction et d’objets
d’équipement — Échantillonnage, conservation des échantillons et préparation d’échantillons pour essai
— Partie 12: Stratégie d’échantillonnage des polychlorobiphényles (PCB), des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD), des polychlorodibenzofuranes (PCDF) et des hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)
— Partie 13: Dosage des polychlorobiphényles (PCB) de type dioxine et des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD)/polychlorodibenzofuranes (PCDF) totaux (en phase gazeuse et en phase particulaire) — Collecte
sur des filtres adsorbants
— Partie 14: Dosage des polychlorobiphényles (PCB) de type dioxine et des polychlorodibenzo-p-dioxines
(PCDD)/polychloro-dibenzofuranes (PCDF) totaux (en phase gazeuse et en phase particulaire) —
Extraction, purification et analyse par chromatographie en phase gazeuse haute résolution et
spectrométrie de masse
— Partie 15: Stratégie d’échantillonnage du dioxyde d’azote (NO )
— Partie 16: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage par filtration
— Partie 17: Détection et dénombrement des moisissures — Méthode par culture
— Partie 18: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage par impaction
— Partie 19: Stratégie d’échantillonnage des moisissures
— Partie 20: Détection et dénombrement des moisissures — Détermination de la numération totale de
spores
— Partie 21: Détection et dénombrement des moisissures — Échantillonnage à partir de matériaux
— Partie 23: Essai de performance pour l’évaluation de la réduction des concentrations en formaldéhyde
par des matériaux de construction sorptifs
— Partie 24: Essai de performance pour l’évaluation de la réduction des concentrations en composés
organiques volatils et en composés carbonylés sans formaldéhyde, par des matériaux de construction
sorptifs
— Partie 25: Dosage de l’émission de composés organiques semi-volatils de produits de construction —
Méthode de la micro-chambre
— Partie 26: Stratégie de mesure du dioxyde de carbone (CO )
— Partie 28: Détermination des émissions d’odeurs des produits de construction au moyen de chambres
d’essai
— Partie 27: Détermination de la poussière fibreuse déposée sur les surfaces par microscopie électronique
à balayage (MEB) (méthode directe)
— Partie 29: Méthodes d’essai pour détecteurs de composés organiques volatils (COV)
— Partie 30: Essai sensoriel de l’air intérieur
— Partie 31: Mesurage des ignifugeants basés sur des composés organophosphorés — Ester d’acide
phosphorique
— Partie 32: Investigation de polluants et autres facteurs nocifs dans les constructions — Inspections
Les parties suivantes sont en cours de préparation:
— Partie 33: Détermination des phtalates par chromatographie en phase gazeuse/spectrométrie de masse
(CG/SM)
— Partie 34: Stratégies pour le mesurage des particules en suspension (fraction PM 2,5)
— Partie 35: Mesurage des diphényléther polybromé, hexabromocyclododécane et hexabromobenzène
— Partie 36: Méthode d’essai pour le taux de réduction des bactéries en suspension par des purificateurs
d’air en utilisant une chambre d’essai
vi © ISO 2014 – Tous droits réservés
Introduction
Les bâtiments sont construits de façon étanche à l’air pour des raisons d’économie et d’efficacité. La
ventilation naturelle par infiltration et les fenêtres des bâtiments étanches à l’air ne garantissent pas
un renouvellement d’air suffisant pour le bien-être des occupants et pour éliminer l’humidité. Les
odeurs intérieures constituent de plus en plus un motif de plainte des utilisateurs. Les sources d’odeurs
se trouvent principalement à l’intérieur mais des odeurs peuvent également provenir de l’extérieur du
bâtiment. Il s’agit par exemple des produits de construction, des matériaux d’architecture intérieure et
d’ameublement, notamment leurs produits d’émission et de décomposition, de l’équipement technique,
des dommages structurels, des animaux et des occupants eux-mêmes. Dans les pièces fermées, les odeurs
persistantes, impossible à contrôler par les occupants, sont la plupart du temps considérées comme
inacceptables. L’exposition à ces odeurs peut nuire au bien-être et à la productivité des occupants.
La présente partie de l’ISO 16000 décrit le mode opératoire de détermination des odeurs intérieures
par des jurys formés ou non formés. Elle décrit les méthodes d’évaluation ainsi que la planification, la
préparation et la réalisation des essais olfactifs. Elle inclut également les critères et les exigences de
sélection des membres des jurys.
Les méthodes peuvent s’appliquer à l’évaluation sensorielle concernant l’acceptabilité, l’intensité
et la tonalité hédonique. Les essais olfactifs de l’air intérieur peuvent être réalisés sur site ou en
laboratoire. Dans le dernier cas, l’air est prélevé sur le site et envoyé au laboratoire dans des récipients
d’échantillonnage. Il est nécessaire de consigner les conditions physiques de la pièce pendant l’essai ou
l’échantillonnage de l’air car elles peuvent influencer la perception des odeurs.
L’essai olfactif peut être requis pour les évaluations hygiéniques de l’air intérieur. L’évaluation du
caractère acceptable d’une odeur est une partie essentielle de ce type d’examen.
Pour l’évaluation globale de l’air intérieur, il est recommandé d’effectuer des essais chimiques en plus
des essais sensoriels. En effet, les essais sensoriels ne fournissent pas d’informations sur les éventuels
risques sanitaires. La présente partie de l’ISO 16000 ne fait pas mention des analyses chimiques.
[12] [13]
La présente partie de l’ISO 16000 repose sur la VDI 4302-1 et la VDI 4302-2.
NORME INTERNATIONALE ISO 16000-30:2014(F)
Air intérieur —
Partie 30:
Essai sensoriel de l’air intérieur
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 16000 spécifie l’essai sensoriel et l’évaluation des odeurs intérieures par des
jurys humains. L’essai sensoriel peut être effectué sur site ou en laboratoire, dans le dernier cas avec de
l’air introduit dans des récipients d’échantillonnage prélevés sur site.
L’essai olfactif convient aux immeubles de bureau et aux bâtiments administratifs, aux salles de réunion,
aux bâtiments résidentiels et à d’autres pièces habitables dans lesquelles le bien-être et la santé des
occupants sont primordiaux. Les critères d’essai indiqués dans la présente partie de l’ISO 16000 ne sont
pas applicables aux usines et aux ateliers, pas plus qu’à d’autres pièces dont les procédés de production
produisent inévitablement des odeurs (par exemple, cuisines, boulangeries, etc.). Si une évaluation
olfactive de ces pièces est réalisée sans les procédés de production d’odeurs, il est nécessaire de tenir
compte du fait que les procédés peuvent avoir influencé et modifié l’odeur de la pièce par adsorption des
composés odorants.
Les essais sensoriels olfactifs de l’air intérieur peuvent avoir plusieurs objectifs, notamment trouver la
ou les cause(s) d’odeurs désagréables ou inacceptables, déterminer le caractère acceptable des odeurs
et l’aptitude à l’utilisation des pièces affectées et enfin contrôler les résultats du travail de rénovation.
Lorsque l’on cherche la cause des odeurs, il est recommandé d’effectuer des essais en laboratoire
supplémentaires sur des échantillons de matériaux multicomposants selon l’ISO 16000-28. Lors de
l’étape de localisation des sources d’odeur à l’aide d’essais olfactifs, il est nécessaire de tenir compte du
fait que les composés odorants peuvent s’accumuler sur d’autres surfaces, ce qui accentue le problème.
NOTE Une évaluation des risques a pour objectif de s’assurer qu’aucun composé dangereux n’est présent
dans la pièce. Dans certains pays, un comité d’éthique peut l’exiger.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 554, Atmosphères normales de conditionnement et/ou d’essai — Spécifications
ISO 5496, Analyse sensorielle — Méthodologie — Initiation et entraînement des sujets à la détection et à la
reconnaissance des odeurs
ISO 16000-8, Air intérieur — Partie 8: Détermination des âges moyens locaux de l’air dans des bâtiments
pour caractériser les conditions de ventilation
ISO 16000-28, Air intérieur — Partie 28: Détermination des émissions d’odeurs des produits de construction
au moyen de chambres d’essai
EN 13725, Qualité de l’air — Détermination de la concentration d’une odeur par olfactométrie dynamique
3 Termes, définitions, symboles, unités et abréviations
3.1 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1.1
odeur
odeur agréable ou désagréable causée par des composés chimiques émis dans l’air intérieur
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.1, modifié]
3.1.2
acceptabilité
évaluation d’une émission d’odeurs dans l’air intérieur qui peut être estimée selon une échelle allant de
«clairement acceptable» à «clairement inacceptable» définie par des valeurs sur une échelle d’évaluation
définie
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.2]
3.1.3
intensité perçue
paramètre permettant d’évaluer l’intensité de l’odeur selon une échelle comparative
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.3]
3.1.4
tonalité hédonique
effet olfactif qui peut être estimé selon une échelle allant de «extrêmement agréable» à «extrêmement
désagréable»”
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.4]
3.1.5
sélection du jury
mode opératoire visant à choisir les personnes qualifiées comme membres du jury
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.5]
3.1.6
fatigue sensorielle
forme d’adaptation au cours de laquelle une baisse de sensibilité se produit
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.6; ISO 5492:2008, 2.7]
3.1.7
adaptation sensorielle
modification temporaire de la sensibilité d’un organe des sens en raison d’une stimulation continue
et/ou répétée
Note 1 à l’article: L’adaptation sensorielle est réversible.
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.7]
3.1.8
anosmie
perte de sensibilité à certains stimuli olfactifs due à des troubles physiologiques (non réversible)
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.8]
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés
3.1.9
jury olfactif sensoriel
groupe de sujets formés ou non, chargé de l’évaluation sensorielle des émissions d’odeurs
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.9]
3.1.10
responsable du jury
personne chargée principalement de gérer les activités du jury ainsi que de recruter, former et surveiller
les sujets
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.10]
3.1.11
membre du jury
personne choisie pour évaluer les odeurs
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.11]
3.1.12
jury non formé
jury constitué de membres qui évaluent les émissions d’odeurs sans avoir reçu de formation sur les
références odorantes
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.12]
3.1.13
jury formé
jury constitué de membres formés à l’évaluation de l’intensité des émissions d’odeurs
[SOURCE: ISO 16000-28:2012, 3.1.13]
3.1.14
qualité de l’odeur
description comparative d’une odeur grâce à une connaissance olfactive
EXEMPLE «Il y a une odeur» ou «Odeur de brûlé, de pourri», etc.
3.1.15
échelle comparative
mélanges de substance de référence et d’air ayant une concentration croissante en substance de référence
Note 1 à l’article: Les mélanges sont assignés à une échelle définie par une évaluation olfactive.
Note 2 à l’article: Les mélanges sont étiquetés selon l’évaluation olfactive par le membre du jury olfactif sensoriel
pour permettre une évaluation olfactive comparative de l’air prélevé.
3.2 Symboles, unités et abréviations
Symbole Nom Unité
Π
intensité perçue unités pi d’intensité d’odeur
n
nombre total de membres du jury olfactif –
sensoriel
n nombre d’individus insatisfaits –
d
PD
pourcentage d’individus insatisfaits %
4 Objectifs des évaluations olfactives et conditions limites
4.1 Généralités
Avant d’effectuer les mesurages dans l’air intérieur, l’objectif de ces mesurages doit être clairement
défini et une liste des objectifs acceptables est donnée ci-après:
— clarification des motifs de plainte, facultativement en tenant compte tout particulièrement des
valeurs guides pour l’air intérieur;
— détermination de l’intensité d’odeur dans des conditions spéciales;
— identification des sources d’odeurs;
— contrôle d’efficacité des mesures d’assainissement.
Selon l’objectif, différentes conditions environnementales doivent être préservées ou enregistrées avant
et pendant les mesurages. Ces conditions environnementales concernent principalement la ventilation,
la température ambiante et l’humidité relative.
4.2 Clarification des motifs de plainte des occupants d’une pièce
Bien souvent, les analyses de l’air intérieur sont initiées suite à différents types de plaintes exprimées par
les occupants d’une pièce. Les plaintes de ce type peuvent aller, par exemple, de la perception d’odeurs
inconnues et souvent désagréables, à des maux de tête, des nausées ou une irritation du nez, de la gorge
ou des yeux.
Pour les évaluations olfactives dans des pièces à ventilation naturelle, une ventilation intensive est
effectuée pendant 15 min. Les portes et les fenêtres sont ensuite maintenues fermées pendant environ
8 h (dans l’idéal, toute une nuit) avant d’effectuer le mesurage, sans autres mesures d’étanchéité que le
colmatage des espaces des fenêtres et des portes avec un adhésif. Les mesurages sont ensuite effectués
(voir l’ISO 16000-6) en laissant la pièce fermée. Pour obtenir des informations sur l’efficacité d’une
ventilation intensive horaire, la pièce est ventilée de manière intensive après avoir effectué un mesurage
pendant 5 min, portes et fenêtres ouvertes. Les portes et les fenêtres sont refermées et un nouveau
mesurage est réalisé après 1 h d’attente.
Lorsqu’une étude porte sur des pièces ventilées par un système de ventilation mécanique ou de
climatisation (VMC), le système doit être utilisé conformément au code de la construction ou à d’autres
lignes directrices normatives et la ventilation requise doit fonctionner pendant au moins 3 h avant de
commencer l’échantillonnage. Il convient d’enregistrer ou de mesurer le fonctionnement du système
de ventilation (voir l’ISO 16000-8). Pour les pièces soumises à des normes de ventilation spécifiques
(par exemple, écoles et jardins d’enfants où les fenêtres doivent être ouvertes après des périodes de
temps spécifiées), un cycle de fonctionnement complet et typique doit être effectué avant le mesurage.
Si les occupants de la pièce se plaignent en cas de conditions inhabituelles, il convient d’effectuer des
mesurages dans ces conditions afin de clarifier la situation. Le fonctionnement du système de ventilation
doit être enregistré ou mesuré (voir l’ISO 16000-8). Il convient que les espaces analysés soient utilisés
selon le code de la construction ou selon des lignes directrices de conception. De plus, tout écart doit être
consigné, notamment en cas de plaintes. Pour obtenir des mesures représentatives de la qualité de l’air
intérieur, il est essentiel d’effectuer le mesurage dans les conditions ambiantes dans lesquelles la pièce
analysée est habituellement utilisée.
4.3 Détermination de l’intensité d’odeur dans des conditions spéciales
Dans certains cas, il peut également être utile d’obtenir des informations sur l’intensité d’odeur dans des
conditions spéciales. Ces conditions spéciales peuvent être réunies, d’une part, si une pièce est utilisée
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés
dans des conditions climatiques défavorables, par exemple, à une température ou une humidité relative
en dehors de la zone de confort sans que les occupants de la pièce ne puissent modifier ces paramètres.
NOTE Les conditions relatives au confort thermique du climat tempéré sont décrites dans l’ISO 7730. En cas
de conditions climatiques extrêmes, l’ISO 7243 ou ISO 7933 sont disponibles.
D’autre part, l’émission d’odeurs provenant de sources d’émission temporaire, par exemple lorsqu’un
solvant est utilisé, peut également être considérée comme une situation inhabituelle de ce genre.
4.4 Identification des sources
En cas d’intensités d’odeurs inhabituelles, il est utile d’identifier la source. Les sources potentielles,
notamment les matériaux de constructions, le mobilier d’intérieur, les matériaux de bureau ou les
produits nettoyants produisent souvent des émissions typiques que l’on retrouve dans l’air intérieur. Il
est donc important de connaître les caractéristiques d’émission des matériaux et produits.
4.5 Contrôle d’efficacité des mesures d’assainissement
Les mesurages sont effectués avant et après application des mesures d’assainissement. Les conditions
de l’air intérieur doivent être choisies dans ce cas pour garantir une comparabilité avec les mesurages
initiaux. Vérifier si de nouvelles substances ont été introduites dans l’air intérieur suite aux mesures
d’assainissement choisies.
5 Principe
Le principe de la présente partie de l’ISO 16000 est de mesurer les émissions d’odeurs des bâtiments
à l’aide d’un jury sensoriel. Différentes méthodes d’essai ou combinaisons de méthodes d’essai, dont
les questions présentées au jury olfactif sensoriel divergent, sont décrites. Les principales méthodes
relatives aux essais olfactifs sont l’acceptabilité et l’intensité perçue. C’est en fonction de la tâche de
mesurage que peuvent être déterminés l’acceptabilité, l’intensité perçue ou ces deux caractéristiques.
C’est également en fonction de la tâche de mesurage que la détermination de la tonalité hédonique peut
être utilisée comme méthode d’évaluation complémentaire.
6 Principe de base de l’évaluation de l’air intérieur
6.1 Choix de la méthode d’évaluation
L’objectif de l’évaluation olfactive de l’air intérieur détermine le choix d’une méthode parmi celles décrites
dans l’Article 7. Il convient d’effectuer une analyse olfactive sensorielle sur la base de l’acceptabilité ou
de l’intensité.
Il est recommandé d’effectuer une évaluation de l’acceptabilité si:
— il faut déterminer si une odeur satisfait aux «exigences» selon les termes du code de la construction,
— l’influence de l’odeur sur le bien-être doit être déterminée,
— la qualité de l’air doit être déterminée,
— le pourcentage d’utilisateurs insatisfaits doit être prévu,
— un examen de la certification du bâtiment doit être effectué, et
— une inspection est requise suite à des plaintes.
Il est recommandé d’effectuer une évaluation de l’intensité si:
— il faut déterminer si une odeur est «acceptable» selon les termes du code la construction (en
combinaison avec la tonalité hédonique),
— l’intensité de l’odeur doit être déterminée,
— la qualité de l’air doit être déterminée, et
— un examen de la certification du bâtiment doit être effectué.
Il convient d’effectuer une évaluation de l’intensité en utilisant de préférence la méthode d’analyse de
l’intensité basée sur une échelle comparative (intensité perçue). Si l’intensité est déterminée selon la
méthode de catégorisation, alors il convient d’étalonner l’odorat du jury pour établir une référence
olfactive uniforme.
L’évaluation de la tonalité hédonique indique si l’odeur est considérée comme agréable ou désagréable. Il
est recommandé de combiner cette évaluation à une évaluation de l’intensité (voir en 6.2).
6.2 Combinaison des méthodes d’évaluation
Les méthodes d’évaluation avec des membres du jury formés et non formés ne peuvent pas être
combinées en raison des connaissances issues de la psychologie de perception. Il est possible de faire
appel à un petit groupe de membres du jury formés pour déterminer l’acceptabilité (utilisation du même
groupe que pour l’évaluation de l’intensité) si, en plus de l’évaluation de l’intensité, l’acceptabilité de
l’air à évaluer doit être évaluée pour obtenir des informations complémentaires. La détermination de
l’acceptabilité et la détermination de l’intensité perçue doivent être effectuées indépendamment l’une
de l’autre.
La méthode d’acceptabilité peut être combinée à une évaluation de l’intensité selon la méthode de
catégorisation si des membres du jury non formés sont utilisés. Dans ce cas, il faut également tenir compte
du fait que cette évaluation de l’intensité dépend du contexte et présente des niveaux d’incertitude élevés
pour les comparaisons entre différents examens.
Il convient d’associer à la détermination de l’intensité avec des membres du jury formés une évaluation
hédonique si le caractère acceptable doit être déterminé. D’autres combinaisons sont possibles.
L’utilisation de différentes méthodes d’essai est affectée par des cycles d’essai distincts, par exemple
l’évaluation de l’intensité ne commence pas tant que l’évaluation de l’acceptabilité n’a pas été réalisée
par tous les membres du jury.
NOTE L’air intérieur peut être modifié par de fréquentes allées et venues dans la pièce et par le renouvellement
d’air que cela engendre. Le cas échéant, un échantillonnage de l’air intérieur et un mesurage d’odeur en laboratoire
peuvent être envisagés.
6.3 Types d’essais
Les essais olfactifs peuvent être effectués de deux manières, à savoir:
— l’essai olfactif direct sur site, et
— l’échantillonnage d’air et les essais olfactifs en laboratoire.
L’analyse de l’odeur est effectuée par le biais d’une évaluation individuelle de la pièce par un seul membre
du jury qui procède à l’évaluation juste après s’être placé en position d’inhalation de l’air ambiant.
Pendant l’échantillonnage de l’air intérieur, des échantillons sont prélevés sur des emplacements
de mesurage à l’aide d’un appareil approprié. Les échantillons sont conservés dans des récipients
d’échantillonnage. Ces derniers sont ensuite envoyés au laboratoire où le mesurage de l’odeur est
effectué ultérieurement par le biais d’une évaluation par les membres du jury. Pour clarifier la possibilité
d’adaptation, le mesurage de l’odeur peut être répété après une durée de stockage appropriée (par
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés
exemple, de 5 min à 10 min) dans la pièce à examiner. Une analyse de l’adaptation peut être nécessaire
pour révéler les éventuels effets de masquage.
6.4 Choix du type d’essai
L’essai olfactif direct sur site est technologiquement moins complexe que l’échantillonnage. Si des
difficultés surviennent pendant l’évaluation, l’essai peut être simplement répété. L’essai olfactif sur site
désigne une évaluation dans un certain contexte.
En cas d’échantillonnage, l’échantillon peut être endommagé pendant le transport et le stockage,
notamment si les températures sont élevées pendant le transport, en raison d’une exposition à la
lumière directe du soleil, ou par une préparation insuffisante des récipients d’échantillonnage ou par
des périodes de stockage trop longues (voir la Référence [6] pour les spécifications).
L’échantillonnage d’air et l’essai en laboratoire sont préférables si:
— il existe un risque d’influence concernant les évaluations sur site par des conditions ambiantes
perturbatrices (par exemple, bruit, lumière aveuglante),
— l’odeur de l’air a pu être influencée par les membres du jury eux-mêmes (par exemple, petite pièce),
— la reconnaissance visuelle des sources possibles n’est pas souhaitée,
— il n’existe aucun espace sur le site pour régénérer l’odorat du jury,
— il est logistiquement complexe d’amener le jury sur le site d’examen, et
— l’utilisation de l’échelle comparative peut influencer l’odeur de l’air de la pièce (par exemple,
circulation d’air du site d’installation de l’échelle comparative vers la pièce concernée).
Lors de l’essai préliminaire, un petit jury peut être choisi pour l’essai d’orientation de la situation
olfactive sur site. Pour l’essai dans de très petites pièces, le nombre de membres du jury doit également
être limité car les membres du jury influencent eux-mêmes l’odeur de l’air de la pièce. La taille minimale
requise du jury est de quatre. Dans ce cas, il est nécessaire de déterminer s’il est possible d’obtenir des
résultats pouvant être confirmés de façon statistique avec un jury de la taille sélectionnée.
7 Méthodes d’essai sensoriel
Les méthodes d’évaluation olfactive applicables sont déterminées par l’objectif et la portée de l’analyse
olfactive. Selon le problème analysé, différentes méthodes d’essai sensoriel peuvent être appliquées
pour déterminer les odeurs intérieures.
L’évaluation olfactive décrite dans la présente partie de l’ISO 16000 implique quatre méthodes
différentes:
a) l’évaluation de l’acceptabilité par un jury non formé;
b) l’évaluation de l’intensité avec une échelle comparative par un jury formé;
c) l’évaluation de l’intensité avec une échelle de catégories par un jury formé ou non formé;
d) l’évaluation de la tonalité hédonique par un jury formé ou non formé.
7.1 Détermination de l’acceptabilité
L’acceptabilité de l’odeur est évaluée par un jury non formé constitué d’au moins 15 membres.
L’acceptabilité est un paramètre d’évaluation pour le pourcentage escompté d’occupants insatisfaits et
constitue ainsi une mesure de la qualité de l’air intérieur. Le pourcentage escompté d’occupants
insatisfaits (PD ) est déterminé par une question impliquant une réponse de type oui ou non. La question
suivante est posée:
«Imaginez que vous êtes exposé à cette odeur tous les jours. Considéreriez-vous cette odeur comme
étant acceptable?» ”
La valeur PD est calculée d’après la Formule (1):
n
d
PD=×100% (1)
n
où
est le nombre de personnes insatisfaites (nombre de personnes ayant répondu « non »);
n
d
n
est le nombre total de personnes.
En plus de la détermination directe de la valeur PD , il est possible d’avoir un point de vue différent sur
le degré d’insatisfaction. L’acceptabilité peut être jugée sur une échelle continue allant de «clairement
acceptable» à «clairement inacceptable» (Figure 1).
Dans ce cas, la question suivante est posée:
«Imaginez que vous êtes exposé à cette odeur tous les jours. Comment évalueriez-vous cette odeur sur
l’échelle suivante?»
NOTE 1 Lors de l’évaluation de l’odeur de l’air intérieur, il peut être utile de tenir compte de l’usage particulier
de la pièce pour répondre à cette question.
Les membres du jury évaluent l’acceptabilité de l’odeur en indiquant une position sur la ligne située
entre les extrémités -1 (“clairement inacceptable”) et +1 («clairement acceptable») (Figure 1). Le score
d’acceptabilité est déterminé en superposant une échelle graduée de 0,05 en 0,1 sur la ligne et en lisant
la valeur située en regard du repère d’évaluation.
La valeur PD est calculée en divisant le nombre de notes situées dans la partie négative de l’échelle
d’acceptabilité (< 0) par le nombre total de notes.
NOTE 2 Selon la Référence [16], il existe une corrélation empirique entre l’acceptabilité et la valeur PD . Si
cette corrélation est prise en compte pour l’évaluation de la valeur PD , l’applicabilité doit être démontrée dans
chaque cas.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés
Figure 1 — Échelle d’acceptabilité
Le mode opératoire de détermination de l’acceptabilité est le suivant:
a) Le premier membre du jury sent l’air à évaluer. Selon la méthode choisie, l’échantillon d’air est noté
sur l’échelle d’acceptabilité ou évalué comme étant acceptable ou inacceptable.
b) Si le membre du jury a des doutes, il peut sentir une deuxième fois l’échantillon d’air et corriger sa
première évaluation.
c) Une fois l’évaluation terminée, le résultat est enregistré. Dans l’idéal, il convient d’effectuer la
sauvegarde sur un dispositif électronique avant que le membre du jury ne quitte la pièce d’essai/la
pièce à évaluer.
d) Il convient que la durée de l’évaluation ne dépasse pas 90 s. Si le membre du jury ne peut pas effectuer
l’évaluation dans ce délai, l’évaluation doit être répétée après une interruption d’au moins 5 min
dans une pièce inodore.
e) Le deuxième membre du jury sent l’échantillon d’air, et ainsi de suite.
La moyenne du jury est déterminée à partir des résultats individuels, tout comme l’intervalle de
confiance de 90 % de la moyenne. Ce mode opératoire est applicable uniquement si l’échelle continue
est utilisée. La précision de la valeur d’acceptabilité moyenne est considérée comme satisfaisante si la
mi-largeur de l’intervalle de confiance de 90 % de la moyenne ne dépasse pas 0,2 (voir l’Article 10). Pour
atteindre ce niveau de précision, l’évaluation de l’acceptabilité est effectuée avec un jury plus grand (au
moins 15 personnes; voir l’ISO 16000-28, 25 personnes ou plus étant recommandées). Pour atteindre le
niveau de précision requis, le mesurage de l’odeur peut être effectué sur d’autres membres du jury, dans
un délai de deux jours, si les conditions limites de l’examen n’ont pas trop changé et si aucune source
d’odeur intermittente n’est concernée. À défaut, les résultats ne peuvent pas être extrapolés et l’essai
d’acceptabilité doit être répété.
7.2 Détermination de l’intensité
Il existe deux méthodes permettant de déterminer l’intensité d’odeur:
— l’utilisation d’une échelle comparative et d’évaluations effectuées par un petit jury de membres de
jury formés (au moins 8 personnes, 12 à 15 personnes étant recommandées, voir en 7.2.1);
— l’utilisation d’échelles de catégories et d’évaluations effectuées par un jury non formé constitué d’au
moins 15 personnes (20 à 25 personnes étant recommandées) ou par un jury formé constitué d’au
moins 8 membres du jury (12 à 15 personnes étant recommandées, voir en 7.2.2).
7.2.1 Évaluations de l’intensité à l’aide d’une échelle comparative
L’intensité perçue d’une odeur est évaluée en effectuant une comparaison sensorielle entre l’échantillon
et une série de concentrations d’une substance de référence étalonnée (par exemple, l’acétone).
L’utilisation de l’échelle comparative permet de normaliser l’évaluation de l’intensité et de réduire la
variance des valeurs mesurées en unifiant les critères d’évaluation. L’unité de l’intensité perçue, Π , est
pi. L’acétone est choisie comme matériau de référence pour l’échelle comparative. Il convient que l’échelle
de référence couvre toute la gamme de perception de l’intensité des échantillons d’odeurs intérieures et
qu’ell
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ
16000-30
Первое издание
2014-09-01
Воздух замкнутых помещений.
Часть 30.
Сенсорное испытание воздуха
замкнутых помещений
Indoor air —
Part 30: Sensory testing of indoor air
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2014
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
Все права сохраняются. Если не задано иначе, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия офиса ISO по адресу, указанному ниже, или членов ISO в стране регистрации
пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2014 – Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие . iv
Введение . vii
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины, определения, обозначения, единицы измерения и аббревиатуры . 2
3.1 Термины и определения . 2
3.2 Обозначения, единицы измерения и аббревиатуры . 4
4 Цели оценки запахов и граничные условия . 4
4.1 Общие положения . 4
4.2 Выяснение причин для жалоб от пользователей помещением . 4
4.3 Определение интенсивности запаха, возникающего в специальных условиях . 5
4.4 Идентификация источников . 5
4.5 Проверка успешности восстановительной деятельности . 5
5 Сущность метода . 5
6 Основной принцип оценивания воздуха замкнутых помещений . 6
6.1 Выбор метода оценивания . 6
6.2 Комбинация оценочных методов . 6
6.3 Способы испытаний . 7
6.4 Выбор способа анализа . 7
7 Методы сенсорного анализа . 8
7.1 Определение приемлемости . 8
7.2 Определение интенсивности . 10
7.3 Определение гедонического тона . 13
7.4 Качество воздуха. 14
8 Планирование измерений и требования . 14
8.1 Набор членов комиссии . 14
8.2 Выбор точек измерения . 15
8.3 Условия проведения испытания . 15
8.4 Дата проведения испытаний . 16
8.5 Комната нейтрального запаха для отдыха членов комиссии . 16
8.6 Отбор проб . 17
8.7 Подготовка журнала записи испытаний . 17
9 Проведение эксперимента . 18
9.1 Подготовка . 18
9.2 Испытания запаха на месте . 18
9.3 Отбор проб и проведение оценки в лаборатории . 19
10 Оценка . 19
10.1 Точность сенсорных оценок . 19
10.2 Интерпретация результатов . 20
11 Документация . 21
Приложение А (нормативное) Метод обучения выполнению оценок интенсивности запаха по
сравнительной шкале . 22
Приложение В (информативное) Процедура обучения. Проверка органов обоняния . 26
Приложение С (информативное) Описание одной возможности пробоотборного и
подающего устройства для проб воздуха из камер выделения запаха . 28
Приложение D (информативное) Пример установки сравнительной шкалы. 31
Библиография . 32
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член ISO, заинтересованный
в деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в
этом комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, имеющие
связи с ISO, также принимают участие в работах. ISO непосредственно сотрудничает с
Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам электротехнической
стандартизации.
Методики, использованные для разработки данного документа и те, которые предназначены для их
дальнейшего сохранения, описаны в Части 1 Директив ISO/IEC. Особенно следует указывать
различные критерии утверждения, необходимые для разных типов документов ISO. Данный документ
составлен в соответствии с редакторскими правилами Части 2 Директив ISO/IEC
(www.iso.org/directives).
Следует иметь в виду, что некоторые элементы этого документа могут быть объектом патентных прав.
Организация ISO не должна нести ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех
патентных прав. Детали любого патентного права, идентифицированного при разработке документа
должны находиться во Введении и/или в перечне полученных патентных заявок ISO.
(www.iso.org/patents)
Любое фирменное наименование, используемое в этом документе является информацией для
удобства пользователей и не является одобрением.
О толковании значения специфических терминов ISO и выражений, относящихся к оценке
соответствия, а также информации о строгом соблюдении ISO принципов ВТО в отношении
Технических барьеров в торговле (TBT) см. следующую URL: Предисловие. Дополнительная
информация.
За данный документ несет ответственность Техническим комитетом ISO/TC 146, Качество воздуха,
Подкомитет SC 6, Воздух замкнутых помещений.
ISO 16000 состоит из следующих частей под общим заголовком Воздух замкнутых помещений:
— Часть 1. Общие аспекты методологии отбора проб
— Часть 2. Отбор проб на содержание формальдегида. Основные положения
— Часть 3. Определение содержания формальдегида и других карбонильных соединений. Метод
активного отбора проб
— Часть 4. Определение формальдегида. Метод диффузионного отбора проб
— Часть 5. Отбор проб летучих органических соединений (ЛОС)
― Часть 6. Определение летучих органических соединений в воздухе замкнутых помещений и
испытательной камеры путем активного отбора проб на сорбент Tenax ТА с последующей
термической десорбцией и газохроматографическим анализом с использованием МСД/ПИД
― Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста
― Часть 8. Определение локального среднего «возраста» воздуха в зданиях для оценки условий
вентиляции
― Часть 9. Определение выделения летучих органических соединений строительными и
отделочными материалами. Метод с использованием испытательной камеры
iv © ISO 2014 – Все права сохраняются
― Часть 10. Определение выделения летучих органических соединений строительными и
отделочными материалами. Метод с использованием испытательной ячейки
― Часть 11. Определение выделения летучих органических соединений строительными и
отделочными материалами. Отбор, хранение и подготовка образцов для испытаний
― Часть 12. Отбор проб полихлорированных бифенилов (ПХБ), полихлорированных дибензо-
пара-диоксинов (ПХДД), полихлорированных дибензофуранов (ПХДФ) и полициклических
ароматических углеводородов (ПАУ)
― Часть 13. Определение общего содержания полихлорированных диоксиноподобных бифенилов
(ПХБ) и полихлорированных дибензо-парадиоксинов/дибензо-фуранов (ПХДД/ПХДФ) (в
газообразном состоянии и в виде твердых взвешенных частиц). Отбор проб на фильтр и
сорбент
― Часть 14. Определение общего содержания полихлорированных диоксиноподобных бифенилов
(ПХБ) и полихлорированных дибензо-парадиоксинов/дибензо-фуранов (ПХДД/ПХДФ) (в
газообразном состоянии и в виде твердых взвешенных частиц). Экстракция, очистка и
анализ методами газовой хроматографии и масс-спектрометрии высокого разрешения
― Часть 15. Отбор проб при определении содержания диоксида азота (NO2)
― Часть 16. Обнаружение и подсчет плесневых грибков. Отбор проб фильтрованием
― Часть 17. Обнаружение и подсчет плесневых грибков. Метод культивирования
― Часть 18. Обнаружение и подсчет плесневых грибков. Отбор проб осаждением
― Часть 19. Отбор проб плесневых грибков
― Часть 20. Выявление и подсчет плесневых грибков. Определение общего количества спор
― Часть 21. Выявление и подсчет плесневых грибков. Отбор проб от материалов
― Часть 23. Оценка эффективности понижения содержания формальдегида сорбирующими
строительными материалами
― Часть 24. Оценка эффективности понижения содержания летучих органических соединений
(кроме формальдегида) сорбирующими строительными материалами
― Часть 25. Определение выделения среднелетучих органических соединений строительными
материалами. Метод с использованием микрокамеры
― Часть 26. Стратегия отбора проб на диоксид углерода (СО )
― Часть 28. Определение выделения запахов строительными и отделочными материалами
методом с использованием испытательных камер
― Часть 27. Определение волокнистой пыли, осевшей на поверхностях, методом СЭМ
(сканирующей электронной микроскопии) (прямой метод)
― Часть 29. Методы испытания для детекторов ЛОС
― Часть 30. Сенсорное испытание воздуха замкнутых помещений
― Часть 31. Измерение добавок, придающих огнеупорные свойства, и пластификаторов на
основе фосфорорганических соединений. Сложные эфиры фосфорной кислоты
― Часть 32. Обследование зданий на загрязняющие вещества
― Часть 33. Определение фталатов методом газовой хроматографии, масс-спектрометрии
(ГХ-МС)
― Часть 34. Стратегия измерений частиц в воздухе (фракция РМ 2,5)
― Часть 35. Измерение полибромированного дифенилового эфира, гексабромциклодекана и
гексабромбензола
― Часть 36. Метод испытания в камере на сокращение количества бактерий в воздухе с
помощью очистителей
vi © ISO 2014 – Все права сохраняются
Введение
Здания строят герметичными с целью энергосбережения и эффективности. Естественная вентиляция
за счет просачивания воздуха внутрь и через окна в герметичных зданиях не обеспечивает
достаточного воздухообмена для хорошего самочувствия обитателей и удаления влаги. Запахи внутри
помещений зачастую становятся причиной жалоб пользователей. Источники запахов обнаруживаются,
главным образом, внутри помещения, запахи также могут поступать извне. Источники включают
строительные изделия, материалы для внутренней отделки и обстановки, включая выбросы и
продукты разложения, техническое оборудование, повреждение конструкций, животных и самих
пользователей зданий. В закрытых комнатах стойкие запахи, существование которых не поддается
контролю со стороны пользователей, считаются, в основном, неприятными. Воздействие таких запахов
может привести к ухудшению самочувствия и снижению производительности.
Данная часть ISO 16000 описывает метод определения запахов в замкнутых помещениях с помощью
подготовленных и неподготовленных испытателей. Также описываются методы оценивания и
планирования, подготовки и исполнения ольфакторного анализа. Она также включает критерии и
требования к подбору испытателей.
Для сенсорной оценки можно применять методы, связанные с приемлемостью, интенсивностью и
гедоникой. Ольфакторный анализ воздуха замкнутых помещений можно проводить либо на месте,
либо в лаборатории. В последнем случае воздух собирают в исследуемом месте и доставляют в
лабораторию в пробоотборных контейнерах. Необходимо регистрировать физические условия в
помещении во время анализа или отбора проб воздуха, поскольку они могут повлиять на восприятие
запахов.
Анализ запахов может потребоваться для санитарно-гигиенического обследования воздуха в
замкнутых помещениях. Оценка допустимости запаха является важной частью такого обследования.
Для общей оценки воздуха замкнутых помещений рекомендуется осуществлять химический анализ в
дополнение к сенсорному, поскольку сенсорные испытания не дают информации о возможных
опасностях для здоровья. Химический анализ не обсуждается в данной части ISO 16000.
[12] [13]
Данная часть ISO 16000 основана на VDI 4302-1 и VDI 4302-2 .
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 16000-30:2014(R)
Воздух замкнутых помещений.
Часть 30.
Сенсорное испытание воздуха замкнутых помещений
1 Область применения
Настоящая часть ISO 16000 устанавливает сенсорные испытания и оценку запахов в замкнутых
помещениях с помощью группы испытателей. Сенсорные испытания можно проводить на местах или в
лаборатории, причем в последнем случае из контейнеров с пробами воздуха, собранного на местах.
Ольфакторный анализ подходит для офисных и административных зданий, актовых залов, жилых
домов и других, пригодных для жилья, помещений, в которых здоровье и комфорт обитателей
представляет интерес. Критерии испытаний в данной части ISO 16000 не применимы к
производственным зданиям и цехам или другим помещениям, в которых запахи неизбежно
сопровождают технологические процессы (кухни, пекарни и т. п.). Если оценивание запахов в таких
помещениях предпринимать в отсутствие процессов, производящих запахи, то необходимо учитывать
возможность влияния этих процессов и изменения запаха в помещении в результате адсорбции
соединений, обладающих запахом.
Сенсорный анализ запахов в воздухе замкнутых помещений может преследовать ряд целей. Они
включают выявление причин(ы) неприятных или противных запахов, определяя допустимость запахов
и используемость помещений с такими запахами, и проверку результатов восстановительных работ.
При поиске причин запахов рекомендуется провести дополнительные лабораторные анализы проб
материалов компонентов в соответствии с ISO 16000-28. В процессе выявления местоположения
источников запахов с помощью ольфакторного анализа, необходимо учитывать тот факт, что
издающие запах соединения могут скапливаться на других поверхностях, что обостряет проблему.
ПРИМЕЧАНИЕ Оценку риска осуществляют для подтверждения, что в комнате не присутствуют вредные
вещества. В некоторых странах проведение такой оценки может потребовать комитет по этике.
2 Нормативные ссылки
Нижеследующие документы являются обязательными для применения данного документа. Для
датированных ссылок действительно только указанное издание. В случае недатированных ссылок
используется последняя редакция документа, на который дается ссылка (включая все изменения).
ISO 554, Стандартные атмосферы для кондиционирования и испытаний. Технические условия
ISO 5496, Сенсорный анализ. Методология. Приглашение и подготовка испытателей по
обнаружению и распознанию запахов
ISO 16000-8, Воздух замкнутых помещений. Часть 8. Определение локального среднего «возраста»
воздуха в зданиях для оценки условий вентиляции
ISO 16000-28, Воздух замкнутых помещений. Часть 28. Определение выделения запахов
строительными и отделочными материалами методом с использованием испытательных камер
EN 13725, Качество воздуха. Определение концентрации запахов методом динамической
ольфактометрии
3 Термины, определения, обозначения, единицы измерения и аббревиатуры
3.1 Термины и определения
В данном документе применяются следующие термины и определения.
3.1.1
запах
odour
приятный или неприятный аромат, выделяемый химическими веществами в воздух помещений
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.1, с изменениями]
3.1.2
приемлемость
acceptability
оценка запаха выделений в воздух замкнутого помещения, которая определяется по шкале от
“однозначно приемлемый” до “однозначно неприемлемый” и устанавливается по значениям на
определенной оценочной шкале
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.2]
3.1.3
выявленная интенсивность
perceived intensity
параметр для оценки интенсивности запаха на основе сравнительной шкалы
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.3]
3.1.4
гедонический тон
hedonic tone
результат воздействия запаха, который может быть установлен по шкале от “чрезвычайно приятный”
до “чрезвычайно неприятный”
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.4]
3.1.5
подбор комиссии
panel selection
процедура определения лиц, квалифицированных для работы в качестве членов комиссии
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.5]
3.1.6
сенсорная усталость
sensory fatigue
форма адаптации органов чувств, сопровождающаяся снижением чувствительности
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.6; ISO 5492:2008, 2.7]
3.1.7
сенсорная адаптация
sensory adaptation
временное обратимое снижение чувствительности органа чувств из-за продолжительного и/или
повторного воздействия стимула
Примечание 1 к статье Сенсорная адаптация обратима.
2 © ISO 2014 – Все права сохраняются
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.7]
3.1.8
аносмия
anosmia
отсутствие чувствительности к некоторым обонятельным стимулам из-за физиологических дефектов;
аносмия необратима
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.8]
3.1.9
комиссия по органолептической оценке качества запаха
sensory odour panel
группа подготовленных или неподготовленных испытателей, выполняющих сенсорную оценку
выделяемого запаха
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.9]
3.1.10
руководитель комиссии
panel leader
лицо, в чьи основные обязанности входит управление деятельностью комиссии, а также наем,
обучение и контроль испытателей
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.10]
3.1.11
член комиссии
panel member
лицо, выбранное для оценки запахов
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.11]
3.1.12
неподготовленная комиссия
untrained panel
комиссия, члены которой оценивают выделяемый запах без предварительной подготовки на пробах,
содержащих стандартное пахучее вещество
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.12]
3.1.13
подготовленная комиссия
trained panel
комиссия, члены которой подготовлены для оценки интенсивности выделяемого запаха
[ИСТОЧНИК: ISO 16000-28:2012, 3.1.13]
3.1.14
качество запаха
odour quality
сравнительное описание запаха с применением обонятельного опыта
ПРИМЕР “Запах существует” или, “пахнет горелым, гнилью”, и т.п.
3.1.15
сравнительная шкала
comparative scale
ряд смесей стандартное вещество/воздух с постепенно увеличивающейся концентрацией
стандартного вещества
Примечание 1 к статье Эти смеси причисляются к определенной оценочной шкале запахов.
Примечание 2 к статье Эти смеси маркируют согласно оценке запахов членом комиссии, чтобы облегчить
сравнительную оценку запахов пробы воздуха.
3.2 Обозначения, единицы измерения и аббревиатуры
Обозначение Определение Единица измерения
воспринимаемая интенсивность единица интенсивности запаха, pi
n общее число членов комиссии, по —
органолептической оценке, запахов
число недовольных пользователей —
n
d
процент недовольных пользователей %
PD
4 Цели оценки запахов и граничные условия
4.1 Общие положения
Перед проведением измерений воздуха замкнутого помещения необходимо четко определить цель
таких измерений, а перечень возможных целей определяется следующим:
— выяснение причин для жалоб, иногда особым вниманием к ориентировочным значениям для
воздуха замкнутых помещений;
— определение интенсивности запаха, возникающего в специальных условиях;
— идентификация источников запаха;
— проверка успешности восстановительных мер.
В зависимости от цели, должны поддерживаться различные условия окружающей среды или
регистрироваться до и во время измерений. Такие условия окружающей среды, главным образом,
относятся к состоянию вентиляции, температуре в комнате и относительной влажности.
4.2 Выяснение причин для жалоб от пользователей помещением
В большинстве случаев анализ воздуха замкнутых помещений инициируют различного типа жалобы от
пользователей помещений. Жалобы подобного типа могут касаться от ощущения неизвестного и часто
неприятного запаха до головной боли и тошноты, раздражения носоглотки или глаз.
Для оценки запаха в помещениях с естественной вентиляцией проводят принудительное интенсивное
вентилирование в течение 15 мин. После этого двери и окна закрывают и выдерживают в течение 8 ч
(оптимально в течение ночи) перед измерением, без дополнительных мер по герметизации
помещения, например, заклейки щелей на окнах и дверях. Затем производят измерения
(см. ISO 16000-6) в закрытом помещении. Чтобы получить данные по эффективности интенсивной
вентиляции, работающей в течение нескольких часов, комнату проветривают после измерения, открыв
окна и двери на 5 мин. Затем окна и двери снова закрывают, выдерживают в течение 1 ч и снова
выполняют измерения.
4 © ISO 2014 – Все права сохраняются
При исследовании помещений, которые проветриваются с помощью систем механической вентиляции
или кондиционирования воздуха (VAC), система должна работать по строительным нормам и
правилам или другим нормативным документам; и требуемая вентиляция должна работать в течение
не менее 3 ч до начала пробоотбора. Функционирование системы вентиляции регистрируют или
измеряют (см. ISO 16000-8). Для помещений, работающих в соответствии с установленными
инструкциями по вентиляции (например, школы и детские сады, где окна полагается открывать через
определенные промежутки времени), необходимо осуществить один полный и типичный рабочий цикл
до измерения. Если пользователи такого помещения жалуются в необычных условиях, то для чистоты
эксперимента, измерения следует проводить в таких же условиях. Функционирование вентиляционной
системы регистрируют или измеряют (см. ISO 16000-8). Исследованные объемы предпочтительно
должны эксплуатироваться согласно строительным нормам и правилам или принципам
проектирования, и, особенно в случае жалоб, необходимо регистрировать все отклонения. Чтобы
получить репрезентативные измерения воздуха замкнутых помещений, важно выполнять измерения в
таких климатических условиях, в которых исследуемое помещение обычно используется.
4.3 Определение интенсивности запаха, возникающего в специальных условиях
В некоторых случаях интерес может представлять информация об интенсивности запаха в
специальных условиях. Такие специальные условия могут возникнуть, в первую очередь, если
помещение используется в неблагоприятных климатических условиях, например, при температуре или
относительной влажности, выходящих за интервал комфортных условий, и пользователи помещения
не могут этого изменить.
ПРИМЕЧАНИЕ Условия температурного контроля умеренного климата описаны в ISO 7730. На случай
экстремальных климатических условий имеются, ISO 7243 или ISO 7933.
Во-вторых, выделение запахов источниками временными, например, когда используется растворитель,
может также оказаться необычной ситуацией такого типа.
4.4 Идентификация источников
Если возникают необычная интенсивность запаха, представляет интерес определения источника.
Потенциальные источники, такие как строительные материалы, внутренняя обстановка, офисные
материалы, или моющие средства часто обладают типовыми запахами, выделяемыми в воздух
замкнутого помещения. Следовательно, важно знать характеристики продуктов выделения
материалами и изделиями.
4.5 Проверка успешности восстановительной деятельности
Выполняют измерения до и после восстановительных работ. Условия в помещениях необходимо
выбрать так, чтобы обеспечить сопоставимость и первоначальными измерениями. Необходимо
уделить внимание, вводились или нет новые вещества в помещение в результате выбранных
восстановительных мер.
5 Сущность метода
Сущность метода, описанного в данной части ISO 16000, заключается в измерении запаха в зданиях с
помощью комиссии по органолептической оценке запахов. Описаны различные методы испытаний или
их комбинации, которые отличаются вопросами, представляемыми комиссии. Основные методы
определяют приемлемость и интенсивность запахов. Что можно определить – приемлемость,
воспринимаемую интенсивность или обе эти характеристики – зависит от задачи измерения.
В зависимости от задачи измерения можно использовать определение гедонического тона в качестве
дополнительного метода этих оценок.
6 Основной принцип оценивания воздуха замкнутых помещений
6.1 Выбор метода оценивания
Цель оценки воздуха замкнутого помещения определяет выбор из методов, описанных в Разделе 7.
Сенсорное ольфакторное обследование должно осуществляться на основе приемлемости или
интенсивности.
Рекомендуется проводить оценивание приемлемости, если
— необходимо определить, удовлетворяет ли запах ‘требованиям”, с точки зрения строительных
норм и правил,
— необходимо определить, влияет ли запах на комфорт,
— необходимо определить качество воздуха,
— необходимо спрогнозировать процент недовольных пользователей,
— необходимо провести обследование для сертификации здания, и
— необходимо провести обследование в ответ на жалобы.
Рекомендуется проводить оценивание интенсивности, если
— необходимо определить, является ли запах “приемлемым” с точки зрения строительных норм и
правил (в комбинации с гедоникой),
— необходимо определить стойкость запаха,
— необходимо определить качество воздуха, и
— необходимо провести обследование для сертификации здания.
Оценку интенсивности следует осуществлять предпочтительно методом с использованием
сравнительной шкалы (воспринимаемая интенсивность). Если интенсивность определяют согласно
методу категоризации, то следует выполнить проверку чувства обоняния у членов группы, чтобы
установить единый стандарт запаха.
Оценка гедоники указывает, считать запах приятным или неприятным. Рекомендуется сочетать эту
оценку с определением интенсивности (см. 6.2).
6.2 Комбинация оценочных методов
Оценочные методы для неподготовленных и подготовленных комиссий не комбинируются, благодаря
опыту, полученному из психологии восприятия. Небольшая группа подготовленных членов комиссии
может быть использована для определения приемлемости (используют ту же группу, как и в случае
оценки интенсивности), если, в дополнение к оценке интенсивности, также необходимо оценить
приемлемость анализируемого воздуха, чтобы получить дополнительную информацию. Определение
приемлемости и определение воспринимаемой интенсивности необходимо выполнять независимо
друг от друга.
Если используется группа неподготовленных испытателей, то метод определения приемлемости
можно комбинировать с оценкой интенсивности запаха по методу категоризации. В этом случае
необходимо учитывать, что такая оценка интенсивности зависит от контекста и дает высокие
неопределенности в случае сравнений различных обследований.
6 © ISO 2014 – Все права сохраняются
Определение интенсивности запаха подготовленными испытателями следует дополнять гедонической
оценкой, если необходимо определить приемлемость. Возможны следующие комбинации.
Использование различных методов зависит от отдельных циклов испытания, т.e., например, оценка
интенсивности не начинается, пока не выполнена оценка приемлемости всеми испытателями.
ПРИМЕЧАНИЕ Воздух замкнутых помещений может измениться, если в помещение часто входят или за счет
воздухообмена в этом помещении. Если целесообразно, можно рассмотреть отбор проб и измерение запахов в
лаборатории.
6.3 Способы испытаний
Анализ запахов можно выполнять двумя способами, а именно
— прямой анализ воздуха на месте, и
— отбор проб и анализ запаха в лаборатории.
Исследование запаха осуществляется с помощью индивидуальной оценки помещения одним
испытателем (членом комиссии), который выполняет оценку непосредственно после достижения
позиции измерения, вдыхая воздух в помещении.
В ходе отбора проб воздуха пробы отбирают в позициях измерения с помощью подходящих
приспособлений. Хранят пробы в пробоотборных контейнерах. Затем эти контейнеры транспортируют
в лабораторию запахов, где и происходит собственно измерение запаха в форме оценки членами
комиссии. Чтобы пояснить возможность адаптации, измерение запаха можно повторить после
некоторой паузы (например, через 5 мин - 10 мин) в обследуемом помещении. Изучение адаптации
может потребоваться для обнаружения маскирующих эффектов.
6.4 Выбор способа анализа
Прямой анализ запаха на месте технологически проще, чем отбор проб. Если при оценивании
возникают затруднения, анализ можно просто повторить. Анализ запаха на месте означает оценивание
в окружающей обстановке.
В случае отбора проб существует риск изменения пробы при транспортировании и хранении, особенно
в случае высоких температур при транспортировании за счет воздействия прямого солнечного света,
или ввиду недостаточной подготовки контейнеров для проб или хранения в течение длительных
периодов (см. Ссылку [6] в отношении спецификаций).
Пробоотбор воздуха и лабораторные испытания предпочтительны в случае
— связанного с оценками на месте риска влияния мешающих окружающих условий (например,
шума, яркого света),
— на запах в воздухе могут влиять сами члены комиссии (например, если помещение небольшого
размера),
— нежелательно визуальное распознание возможных источников,
— на месте отсутствует пространство для восстановления чувства обоняния испытателями,
— сложность доставки членов комиссии к месту контроля, и
— использование сравнительной шкалы может повлиять на запах в воздухе комнаты (например,
поток воздуха из места установки сравнительной шкалы попадает в исследуемое помещение).
В предварительное испытание набирают небольшую группу для ориентировочного анализа ситуации с
запахами на месте. Для анализа воздуха очень маленьких помещений число членов комиссии тоже
должно быть ограничено, поскольку они сами влияют на запах в комнате. Минимальное число членов в
комиссии должно равняться четырем. В таких случаях необходимо определить, можно ли получить
статистически подтверждаемые результаты с группой испытателей (комиссией) выбранного размера.
7 Методы сенсорного анализа
Применяемые методы оценки запахов определяются целью и объемом исследования запахов. В
зависимости от исследуемого вопроса можно применять различные методы сенсорного анализа для
определения запахов в замкнутых помещениях.
Оценивание запаха, описанное в данной части ISO 16000, производится четырьмя разными методами:
a) оценка приемлемости запаха неподготовленной группой испытателей;
b) оценка интенсивности запаха по сравнительной шкале подготовленной группой испытателей;
c) оценка интенсивности по шкале категорий подготовленной или неподготовленной группой;
d) оценка гедонического тона подготовленной или неподготовленной группой.
7.1 Определение приемлемости
Приемлемость запаха оценивает комиссия из не менее 15 неподготовленных испытателей.
Приемлемость является параметром оценивания для ожидаемого процента неудовлетворенных
пользователей (обитателей помещения) и, таким образом, мерой качества воздуха замкнутых
помещений. Прогнозируемый процент недовольных (PD) определяют с помощью вопроса, требующего
ответ “да” или “нет”. Вопрос следующий:
“Вообразите, что чувствуете это запах в повседневной жизни. Вы считаете этот запах приемлемым?”
Значение PD рассчитывают по формуле(1):
n
d
PD100% (1)
n
где
n число недовольных пользователей (число людей, ответивших “нет”);
d
n общее количество людей.
В дополнение к прямому определению значения PD можно допустить дифференцированный вид
степени неудовлетворенности. Приемлемость можно обосновать по непрерывной шкале от
“однозначно приемлемый” до “однозначно неприемлемый” (Рисунок 1).
В этом случае задают следующий вопрос:
“Представьте, что вы вдыхаете этот запах в повседневной жизни. Как вы оцените его по следующей
шкале?”
ПРИМЕЧАНИЕ 1 В ходе оценки запаха в воздухе замкнутого помещения иногда полезно в контексте данного
вопроса рассмотреть, как используется рассматриваемое помещение.
Члены комиссии оценивают приемлемость запаха, указывая точку на линии в интервале между
конечными точками −1 (“однозначно неприемлемый”) до +1 (“однозначно приемлемый”) (Рисунок 1).
8 © ISO 2014 – Все права сохраняются
Оценка приемлемости определяется наложением шкалы с ценой деления 0,05 балла на эту линию и
считыванием показания, следующего после отметки испытателя.
Значение PD рассчитывают, разделив баллы оценки в отрицательной части шкалы приемлемости (<0)
на общее число баллов.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Согласно оценке [16], существует эмпирическая корреляция между приемлемостью и оценкой
PD. Если эта корреляция обсуждается для оценки значения PD, то приемлемость необходимо подтверждать в
каждом отдельном случае.
Рисунок 1 — Шкала приемлемости
Процедура определения приемлемости заключается в следующем:
a) Первый испытатель (член комиссии) внюхивается в оцениваемый воздух. В зависимости от
выбранного метода, пробу воздуха оценивают по шкале приемлемости или как приемлемый или
неприемлемый.
b) Если испытатель не уверен, он повторяет анализ и может внести поправку в первоначальную
оценку.
c) После завершения оценки, результат сохраняют. Оптимально сохранять результат в
электронной форме, до того, как член комиссии покинет помещение для анализа или
оцениваемое помещение.
d) Продолжительно всей оценки в целом не должна превышать 90 с. Если испытатель не завершил
оценку в течение 90 с, ее необходимо повторить после перерыва в течение не менее 5 мин,
проведенных в нейтральной в отношении запахов комнате.
e) Второй испытатель нюхает оцениваемый воздух и т.д.
Определяют среднюю оценку комиссии по индивидуальным результатам, как 90 %-ный доверительный
интервал от среднего. Такая процедура приемлема только, если используют непрерывную шкалу.
Точность средней оценки приемлемости считается удовлетворительной, если половина ширины 90 %-
ного доверительного интервала от среднего не превышает 0,2 (см. Раздел 10). Чтобы достичь такого
уровня точности, проводят оценку приемлемости с большой группой испытателей (не менее 15 членов;
см. ISO 16000-28, рекомендуется 25 испытателей и больше). Чтобы получить требуемую точность,
измерение запаха можно осуществить в течение двух дней с дополнительными испытателями, если
граничные условия обследования значительно не изменились и если не рассматривается
промежуточный источник запаха. В другом варианте результаты нельзя экстраполировать, и
испытание на приемлемость необходимо повторить.
7.2 Определение интенсивности
Существует два метода определения интенсивности запаха:
— использование сравнительной шкалы и оценки, выполняемые небольшой группой
подготовленных испытателей (не менее 8 человек, рекомендуется от 12 до 15 человек,
см. 7.2.1);
— применение шкал по категориям и оценки, выполняемые неподготовленными членами комиссии
количеством не менее 15 человек (рекомендуется от 20 до 25 человек) или подготовленными
испытателями в количестве не менее 8 человек (рекомендуется от 12 persons до 15 человек,
см. 7.2.2).
7.2.1 Оценки интенсивности по сравнительной шкале
Воспринимаемая интенсивность запаха определяется посредством сенсорного сравнения между
шкалой и серией концентраций градуированного стандартного образца (эталонного вещества)
(например, ацетона). Применение сравнительной шкалы позволяет стандартизировать оценку
интенсивности и снижает дисперсию измеренных значений, унифицируя критерии оценки. Единица
воспринимаемой интенсивности, , это pi. Ацетон выбран в качестве стандартного образца для
сравнительной шкалы. Шкала отсчета должна охватывать весь диапазон воспринимаемой
интенсивности запаха проб воздуха замкнутых помещений и не менее 5 уровней. Рекомендуется
использовать на диапазоне от 0 до 15 pi шесть разных фиксированных уровней. Концентрации этих
уровней должны оставаться постоянными в течение всего периода измерения. До 10 pi, допускается
максимальное расхождение ±0,5 pi. От 11 pi и выше допускается максимальное расхождение ±1 pi.
Шкала определяется следующими точками:
— 0 pi соответствует концентрации ацетона 20 мг/м ;
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Только незначительное число людей способно почувствовать запах ацетона в концентрации
20 мгg/мm .
— 15 pi соответствует концентрации ацетона 320 мг/м (при необходимости, шкалу можно продлить
в сторону увеличения значения);
— Концентрации для интенсивности от 1 pi до n pi можно вывести с помощью линейной
градуировки концентраций ацетона, т.e. увеличение на 20 мг/м соответствует увеличению
интенсивности на 1 pi.
3 3
ПРИМЕЧАНИЕ 2 X pi = 20 мг/м ацетона + X 20 мг/м ацетона
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Все концентрации относятся к температуре 23 °C и атмосферному давлению.
Если выбирают вместо ацетона другое эталонное вещество, то концентрация его при 0 pi должна
соответствовать порогу восприятия запаха используемого эталонного вещества. Концентрации выше
этого порога вплоть до 15 pi и выше необходимо установить так, чтобы они точно соответствовали
воспринимаемой интенсивности соответствующих уровней содержания ацетона в воздухе. С помощью
эталонных пахучих веществ, кроме ацетона, невозможно предположить, что имеется линейная
зависимость между величиной химического стимула (концентрацией пахучего вещества) и
соответствующей величиной интенсивности запаха (см. Ссылку [10]).
10 © ISO 2014 – Все права сохраняются
7.2.1.1 Процедура оценивания
Член комиссии остается в комнате нейтрального запаха лаборатории или исследуемого здания на
период не менее 10 мин до начала процедуры оценки. Это время руководитель комиссии может
использовать на пояснение целей сенсорных испытаний.
Этап 1. Подготовка
Первый член комиссии анализирует каждую концентрацию по сравнительной шкале в порядке
возрастания. После этого он нюхает нейтральный воздух и оставляет испытательное помещение.
Затем второй член повторяет эту процедуру и т.д. Если можно обеспечить нейтральный воздух, то
член комиссии возвращается в комнату нейтрального запаха и дышит нейтральным воздухом. Если
член комиссии замечает признаки адаптации, можно подышать нейтральным воздухом в любой
момент.
Этап 2. Градуировка
Для градуировки члены комиссии оценивают интенсивность двух концентраций ацетона в пределах
сравнительной шкалы. Руководитель комиссии знает соответствующие pi-значения проб, а члены
комиссии не знают.
a) Первый член комиссии нюхает первую неизвестную пробу ацетона. После вдыхания испытатель
должен решить, какое pi-значение сравнительной шкалы подходит по интенсивности к запаху
неизвестной пробы. Затем, он нюхает соответствующую эталонную концентрацию или на
единицу меньше. Если затем потребуется понюхать другие концентрации, более низкая
концентрация всегда должна опробоваться первой, чтобы свести к минимуму адаптационные
эффекты.
b) Если выбранное pi-значение не соответствует пробе, члену комиссии разрешается изменить
выбор. Процедура описана в a).
c) Если выбранное pi-значение соответствует ожидаемому, его сохраняют как значение измерения,
по возможности, в электронной форме, прежде чем член комиссии вернется в комнату
нейтрального запаха.
d) Задача определения по шкале не должна занимать более 90 с на каждого члена комиссии. Если
испытатель не способен получить оценку определения в течение 90 с, он может повторить
анализ после “отдыха носа” в течение 5 мин.
e) Второй член комиссии нюхает первую неизвестную пробу ацетона, и т.д.
f) Когда все члены комиссии завершают работу с первой неизвестной пробой, они получают
ответную реакцию на свои результаты. Если оценка отклоняется более чем на ±2 pi от реального
значения, то член комиссии может повторить испытание после процедуры, описанной в a). Если
вновь успех не достигнут в определении концентрации с точностью в пределах ±2 pi за
установленный предел времени, то не справившийся член комиссии будет исключен из
сенсорного испытания.
g) После процедуры, описанной выше, следует определение второй концентрации ацетона.
Этап 3. Сенсорное испытание запаха
Третий этап такой же как этап 2. Единственное различие заключается в том, что член комиссии
оценивает неизвестные пробы и не получает никакой обратной реакции в конце процедуры
оценивания.
Среднее арифметическое для комиссии определяется из индивидуальных результатов, как 90 % -ный
доверительный интервал от среднего. Точность среднего значения интенсивности относительно
значения сравнительной шкалы считается удовлетворительной, если полуширина 90 %-ного
...














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...