ISO 2187:1990
(Main)Spinning preparatory machinery, spinning and doubling (twisting) machinery — List of equivalent terms
Spinning preparatory machinery, spinning and doubling (twisting) machinery — List of equivalent terms
Gives terms relating to spinning preparatory machinery, spinning and doubling machinery for the following: cotton system; worsted system; semi-worsted system; woollen system; machines for man-made fibres; special machines. - Replaces the first edition (ISO 2187:1976) and constitutes a minor revision thereof.
Matériel de préparation de filature, de filature et de retordage — Liste de termes équivalents
La présente Norme internationale donne les termes équivalents en anglais, français, russe, allemand et italien relatifs au matériel de préparation de filature, de filature et de retordage, dans l'ordre suivant : 1 Système « coton » 2 Système « laine peignée » 3 Système « semi-peigné » 4 Système « laine cardée » 5 Machines pour fibres chimiques 6 Machines spéciales NOTE -- En complément des termes utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), cette Norme internationale donne les termes équivalents dans les langues allemande et italienne ; ces termes sont publiés sous la responsabilité des comités membres de l'Allemagne, R.F. (DIN) et de la Suisse (SNV) pour les termes en allemand, et de l'Italie (UNI) pour les termes en italien. Toutefois, seuls les termes donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes de l'ISO.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
Second edition
Deuxihme Edition
NORME
BTopoe Msflawe
1990-04-01
INTERNATIONALE
ME>KAYHAPOP,HbIlÄ
CTAHAAPT
Spinning preparatory machinery, spinning
and doubling (twisting) machinery - List of
equivalent terms
Materie1 de preparation de filature, de filature
et de retordage -
Liste de termes Äquivalents
i/huHtibl Ilpe~IlPFI~HIlbHble, RpFI(RHJlbHble
kl KPyTHJlbHble - kpWeHb 3KBWBUleHTH blX TePMHHOB
Reference number
Numero de refhence
HOMep CCblflKVl
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (NWP)
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (A/@/P)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates dosely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 2187 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72,
Textile machinery and allied machinery and accesssries.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 2187 : 1976), of which it
constitutes a minor revision. The equivalent German and Italian terms, which were
given in annexes in the first edition, have been included in the main text.
0 ISO 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organkation for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (A/@/P)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaquecomite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& ä cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia. Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par Ie Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees confor-
mement aux procedures de I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 2187 a etc elaboree par ie comite technique ISO/TC 72,
Ma thriel pour hndus trie textile et ma t&riel connexe.
Cette deuxieme Edition annule et remplaceIa Premiere Edition (ISO 2187 : 1976), dont
elle constitue une revision mineure. Les termes equivalents en allemand et en italien qui
figuraient en annexe dans Ia Premiere Edition ont etc introduits dans Ie Corps de Ia pre-
sente Norme internationale.
MC0 (Me>KAyHapOflHaR OpraHPl3a~WI l-IO CTaH/JapTkl3a~Wl) RBJlfIeTCFl BCeMUpHOti
@eAepaqVlefi HaqMOHafl bH blX OpraHM3a4ldl n0 CTaHAapTM3a4MM (KOMMTeTOB-WeHOB
MCO). Pa3pa6OTKa Mem~yHapOflHblX CTaHAapTOB OCy~eCTBflFleTCfI TeXHMqeCKMMM
KOMMTeTaMM MCO. KaxAblti KOMMTeT-WleH, 3aklHTepeCOBaHHblti B QefATeJlbHOCTM,
flflfl KOTOpOCiI 6bm CO3AaH TeXHWleCKld KOMMTeT, MMeeT llpaB0 6blTb npeACTaBfleH-
HblM B 3TOM KOMMTeTe. Mex/J,yHapOAH ble npaBMTefl bCTBeHH ble M HeI’lpaBt4TeJ-l b-
CTBeHHble OpraHM3a4MM, MMeK)yMe CBFl3M C MCO, TaKme llpMHMMatOT yqaCTl4e B
pa6oTax. qT0 KaCaeTCF1 CTaHRapTM3aqMM B 06flaCTu 3fleKTpOTeXHMKt4, MC0 pa60TaeT
B TeCHOM COTpy~HWeCTBe C MexAyHapOgiOti 3JleKTpOTeXHWeCKOti KoMMccMei4
(M3K).
npOeKTbl Me>KjqyHapO~Hb!X CTaHAapTOB, l7pVlHRTble TeXHMYeCKMMM KOMMTeTaMM,
paCCblJlatoTCfl KOMMTeTaM-YfleHaM Ha OpjO6pewIe 40 MX yTBep>s
B KaLleCTBe MexAyHapO&HblX CTaHAapTOB. 0~141 OpjO6pfWTCfl B COOTBeTCTBMM C npO-
qeirqypoti MeO, Tpe6yfoyeM 0~06peHm i-IO MeHbUJeti Mepe 75 % KOMMTeTOB-WeHOB,
npwiMNsatoqr4x yracwe B ronocoBaHvw.
f’h?>i<~yHapO~Hblti CTaHAapT HC0 2187 6bm paspa60TaH ?-eXHWeCKMM KOMLoTeTOM
MCOITK 72, TeKcmunbHble MauUHbl u BcnoMozamenbnoe o6opydosanue.
Hacrofliqee BTopoe MsRaHMe aHHynoapyeT M 3andeHfieT nepsoe MsAame (MC0 2187:
1976) M FlBJlFleTCF1 er0 TeXHMqeCKOlil peBl43kleti. 3KBMBaJleHTHble TepMMHbl Ha HeMeq-
KOM M MTaJlbflHCKOM R3blKaX, KOTOpble 6bmvi UaHbl B llpMflO~eHWl K I-lepBOMy l43Aa-
HMlO, BKJlloqeHbl B OCHOBHyrO ‘4aCTb HaCTORiqerO MePK~yHapOJJHOrO CTaHflapTa.
. . .
Ill
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STA
ISO 2187~1990 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 2187-1990 (A/Q,/P)
ME>KAYHAPO~Hblül CTAHAAPT
Materie1 de preparation
Spinning preparatory ihuwi bl ilpe/Jllpfi~b’lJlbH ble,
de filature, de filature l”lp’R~WIbHble H
machinery, spinning
et de retordage - Liste KPYTWlbHble - llepeqen b
and doubling (twisting)
machinery - List of de termes Äquivalents 3KBHBN’leHTH blX TepMHHOB
equivalent terms
Domsine d’application 06nacTb npuMeHeHwi
Scope
La presente Norme internationale donne les IiacToRqMti Me>ccflyHapOAHblti CTaH4ap-r
This International Standard gives equi-
valent terms in English, French, Rus- termes equivalents en anglais, francais, yCTaHaBJlL4BaeT 3KBMBaneHTHble TepMPlHbl
russe, allemand et italien relatifs au materiel
sian, German and Italian relating to npeflllpfl~WlbHblX, npFlflWlbHblX M KpyTWlb-
spinning preparatory machinery, spin- de preparation de filature, de filature et de HblX MaUlMH Ha aHrJllN&KOM, @paHqy3CKOM,
retordage, dans I’ordre suivant :
ning and doubling (twisting) machinery pyCCKOM, HeMeqKOM M MTan bflHCKOM F13bl-
for the following : Kax, npuMeHfleMble B cneAytoiyMx cmTe-
1 Systeme t( coton 1)
Max npflaeHm:
1 Cotton System
2 Systeme (( laine peignee))
1 CmTeMa npFipleHwi xnonKa
2 Worsted System
3 Systeme (< semi-peigne ))
2 CmTeMa rpe6eHHoro npFtAeHm
3 Semi-worsted System
4 Systeme H laine cardee» UJepcTM
4 Woollen System
5 Machines pour fibres chimiques
3 CmTeMa nonyrpe6eHHoro npflp(e-
5 Machines for man-made fibres
HMfl UlepCTvi
6 Machines speciales
6 Special machines
4 CmTeMa annapaTHor0 npFiaeHm
-- En complement des termes utilises
NOTE LllepcTvl
dans les trois langues officielles de I’ISO
NOTE -- In addition to terms used in the
5 MalklMHbl AJIfl npOM3BOaCTBa XMMM-
(anglais, francais et russe), cette Norme interna-
three official ISO languages (English, French
qeCKMX BOJIOKOH
tionale donne les termes Äquivalents dans les
and Russian), this International Standard
langues allemande et italienne; ces termes sont
gives the equivalent terms in the German
6 MauMHbi )qnfl nepepa6oTKm yrapos
publies sous Ia responsabilite des comites mem-
and Italian languages; these are published
M XMMMLleCKVIX LlJTaneJl bH blX BOJlO-
bres de I’Allemagne, R.F. (DIN) et de Ia Suisse
under the responsibility of the member
KOH
(SNV) pour les termes en allemand, et de l’ltalie
bodies for Germany, R.F. (DIN) and Switzer-
(UNI) pour les termes en italien.Toutefois, seuls
land (SNV) for the German terms, and for
les termes donnes dans les langues officielles llPMME4AHME - B flOflOJlHc?HPIe K TePMMHaM
Italy (UNI) for the Italian terms. However,
Ha TpeX OC#Nl~WlbHblX F13blKaX MC0 (aHUlkli+
peuvent etre consideres comme etant des ter-
only the terms and definitions given in the
CKOM, C#‘IpaH~yJCKOM M PYCCKOM) HaCTOFIllyti
mes de I’ISO.
official languages tan be considered as ISO
Me>i
terms and definitions.
3KBMBaJleHTH ble TePMMH bl Ha HeMeqKOM VI
MTaJlbfIHCKOM R3blKaX. 3TM TePMMHbl ny6nMKytoT-
CR flOA OTBeTCTBeHHOCTb KOMMTeTa-WleHa u>e-
,4epaTMBHOti PeCny6nMKM h?pMaHMM (AMH) M
~Be#QapVWI (CHB), ,LJnfI HeMeqKOrO F13blKa, a TaK-
Xe ~TaJlWl (YHM), ~JtFI MTaJlbRHCKOrO R3blKa.
ORHaKO, TOJIbKO TePMMHbl, npklBeAt?HHble Ha
OC#Wl~WlbHblX Fl3blKaX, MOryT CqMTaTbCR Tep-
MMHaMM MCO;
Terminologia
Benennungen
Terminologie TepMWionOrHR
Terminology
1 Sistema cotoniero
1 Cotton System 1 Systeme «coton» 1 CbdcTeMa npFiaetibUI xnontca 1 Baumwall-Spinnverfahren
1.1 Prelevatore dalle balle
Ballenabtragungsmaschine
1.1 Bale digester 1.1 Machine a prelever sur balles 1.1 KPlnOpaCnaKOBqVlK 1.1
- Eplucheuse
Apriballe mescolatore
1.2
Brise-balle melangeur 1.2 Ballenöff ner
1.2 Blending bale opener 1.2 1.2 hlnOpa3pblXflVlTeflb
Caricatore
1.3
Chargeuse automatique 1.3 flPlTaTenb M3 KMfl 1.3 Kastenspeiser
1.3 Hopper feeder 1.3
Caricatore con bilancia
1.3.1
1.3.1 Chargeuse-peseuse 1.3.1 i%lTaTeJlb ~03Mp)UOl4M1(1 1.3.1 Wiegekastenspeiser
1.3.1 Weighing hopper feeder
Miscelatore
1.4
1.4 Blending hopper and 1.4 Melangeuse automatique 1.4 CMeWTen b HenpepblBHOrO 1.4 Mischer
automatic mixer fleticTBklFl
Pulitrice
Nettoyeuse 1.5 1.5 Reiniger 1.5
1.5 Cleaner 1.5 @lPlcTPlTeJlb
1.5.1 Pulitrice inclinata
Nettoyeuse inclinee 1.5.1 OWlCTMTeflb HaKflOHHbll/l 1.5.1 Stufenreiniger
1.5.1 Step cleaner 1.5.1
1.6 Apritoio
1.6 1.6 Öffner
1.6 Opener 1.6 Ouvreuse PaJpblXnMTenb
1.7 Battitoio
1.7 1.7 Schlagmaschine
1.7 Scutcher 1.7 Batteur MaurMHa TpenanbHafl
1.8 Dispositivo d’alimentazione
Dispositif d’alimentation des 1.8 Flockenspeiser
1.8 Chute feed for cards 1.8 1.8 !hTaTenb recanbHoM Mawmbl
delle carde
cardes -- Cheminee d’alimen-
tation pour carde
1.9 Condensatore (separatore)
Condenseur (separateur) 1.9 KOHAeHCep 1.9 Abscheider (Kondenser)
1.9 Blowroom condenser 1.9
1.10 Carda a cappelli
1.10 Carde a chapeaux 1.10 MauIMHa LlecanbHan Deckelkarde
1.10 Flat card
umno~Haf4
1.11 Carda a cilindri spogliatori
1.11 Roller and clearer ca rd 1.11 Carde a travailleurs 1.11 MawHa qecanbHaH BanwHaR 1.11 Walzenkarde
1.12 Riunitrice dei nastri
1.12 Sliver lap machine 1.12 Reunisseuse de rubans 1.12 MaurMHa neHTocoe~Mtir+ 1.12 Bandwickler
TenbHafI
1.13 Stiratoio riunitore delle telette
1.13 Ribbon lap machine 1.13 Etirage a surfaces gauches 1.13 MawHa XOnCTOBblTWKHaFl 1.13 Kehrstrecke
1.14 Stiroriunitore
1.14 Sliver doubling machine 1.14 Doubleuse de rubans 1.14 MaiuuHa neHToc~samatoiqaFI Banddoubliermaschine
(lap former)
Kämmaschine 1.15 Pettinatrice
1.15 Comber 1.15 Peigneuse 1.15 MawHa rpe6HeqecanbHaFI 1.15
Stiratoio
1.16
1.16 Draw frame 1.16 Etirage (sortie a simple ou MauwHa neHToqHafl
a double ruban)
1.17 Stiratoio autoregolatore
11.17 Autoleveller draw frame 1.17 Etirage autoregulateur 1.17 MalllMHa neHTOL1HaR c as-rope- 1.17 Regulierstrecke
rynFlTOpOM TOn111,VlH bl neHTbl
1.18 Banco a fusi
Speed frame (roving 1.18 Flyer
1.18 frame) 1.18 Banc a broches 1.18 MawmHa pOBHMLdHaFI
Filatoio ad anello
1.19 Ringspinnmaschine 1.19
1.19 Ring spinning frame 1.19 Continu a filer a anneaux 1.19 MauwiHa Konbqenpfi~mbHafl
1.20 Machine de filature sans 1.20 MawHa npflAt4nbHafl 1.20 Umwindespinnmaschine 1.20 Filatoio senza torsione
1.20 Wrap spinning frame
6ecKonbqeBan
torsion (« filature parallele N)
1.21 fVlawHa npflflmbHaR 1.21 Filatoio a rotore
1.21 Rotor spinning machine 1.21 Machine de filature a fibres 1.21 Rotorspinnmaschine
liberees, type ti rotor pOTOpHaFl
1.22 Machine de filature a fibres 1.22 MauwHa npflflmwafi 1.22 Friktionsspinnmaschine 1.22 Filatoio a frizione
1.22 Friction spinning machine
liberees, type a friction @pMK~MOHHaFl
1.23 MawuHa npflAmbHafl nHeBMo-
1.23 Pneumatic spinning machine 1.23 Machine de filature a fibres 1.23 Luftspinnmaschine 1.23 Filatoio a getto d’aria
MexaHmecKafl
liberees, type a air comprime
1.24 MawHa MoTanbHan
1.24 Winding machine 1.24 Bobinoir 1.24 Spulmaschine 1.24 Roccatrice
1.25 MawHa TpocTMnbHafl
1.25 Doubling machine 1.25 Assembleuse (doubleuse) Fachmaschine 1.25 Accoppiatrice
1.25
1.26 Continu a retordre a anneaux 1.26 MawMHa KonbqeKpyTmbHafl Ringzwirnmaschine 1.26 Ritorcitoio ad anello
1.26 Ring twisting frame (ring 1.26
doubling frame)
1.27 Ma!.uMHa KpyTm bHaf!
1.27 Two-for-one mister 1.27 Retordeuse a double torsion 1.27 Doppeldraht-Zwirnmaschine 1.27 Ritorcitoio a doppia torsione
ABOtiHOrO KpyL(eHl4R
1.28 Step twisting frame 1.28 Retordeuse combinee pour fil 1.28 MawMHa KpyTMnbHaF1 MHOrO- 1.28 Stufenzwirnmaschine Ritorcitoio a piir fasi
cfible nepexojqHari
CwCTeMa rpe6eHHOrO
2 Worsted System 2 Systeme « laine peignee » 2 2 Kammgarn-Spinnverfahren 2 Sistema lana pettinata
npflAeHkw uepcw
Feeder for wool 2.1 Chargeuse pour lavage de 2.1 YKnaAwK KlepcTl4 Wollaufleger , 2.1
2.1 2.1 Caricatore per lana
laine
2.2 Loup-ouvreur pour laine 2.2 Pa3pblxnlATenb luepc-rkl
2.2 Opener for wool 2.2 Wollöff ner 2.2 Apritoio per lana
2.3 Colonne de lavage 2.3 MawHa wepcToMotAHafl
2.3 Scourer 2.3 Wallwaschmaschine 2.3 Lavaggio (impianto di)
2.4 Sec hoir 2.4 MawHa cywmbHan
2.4 Dryer 2.4 Trocknungsmaschine 2.4 Essiccatoio
2.5 Appareil a ensimer 2.5 3aMacnMBaTenb
2.5 Oiler 2.5 Schmälzeinrichtung 2.5 Apparecchio per ensimaggio
2.6 Effilocheuse 2.6 MaMMHa lymanbHaH
2.6 Teaser (cockspur and picker) 2.6 Reisser 2.6 Carda lupo
2.7 mTaTenb
2.7 Hopper feeder 2.7 Chargeuse 2.7 Kastenspeiser 2.7 Caricatore
2.7.1 Chargeuse-peseuse 2.7.1 nuTaTenb ~03~pytoiq4ti 2.7.1 Caricatore con bilancia
2.7.1 Weighing hopper feeder 2.7.1 Wiegekastenspeiser
2.7.2 Chargeuse a chute 2.7.2 I-hTaTenb 6yHKepHblti
2.7.2 Chute hopper feeder 2.7.2 Kastenspeiser mit Füllschacht 2.7.2 Caricatore a caduta
2.8 Carde pour laine peignee 2.8 MawMHa qecanbHaa BanwHaH
2.8 Worsted card 2.8 Walzenkrempel 2.8 Carda per lana pettinata
2.9 Peigneuse 2.9 MauuHa rpe6HerecanbHafl
2.9 Comber 2.9 Kämmaschine 2.9 Pettinatrice
2.10 Lisseuse 2.10 MawHa IlpOMblßHaR flJIf4
2.10 Backwash 2.10 Kammzug-Waschmaschine 2.10 Lisciatrice
rpe6eHH blX neHT
----------------
...
INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
Second edition
Deuxihme Edition
NORME
BTopoe Msflawe
1990-04-01
INTERNATIONALE
ME>KAYHAPOP,HbIlÄ
CTAHAAPT
Spinning preparatory machinery, spinning
and doubling (twisting) machinery - List of
equivalent terms
Materie1 de preparation de filature, de filature
et de retordage -
Liste de termes Äquivalents
i/huHtibl Ilpe~IlPFI~HIlbHble, RpFI(RHJlbHble
kl KPyTHJlbHble - kpWeHb 3KBWBUleHTH blX TePMHHOB
Reference number
Numero de refhence
HOMep CCblflKVl
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (NWP)
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (A/@/P)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates dosely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 2187 was prepared by Technical Committee ISO/TC 72,
Textile machinery and allied machinery and accesssries.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 2187 : 1976), of which it
constitutes a minor revision. The equivalent German and Italian terms, which were
given in annexes in the first edition, have been included in the main text.
0 ISO 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organkation for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
ISO 2187 : 1990 (E/F/R)
MC0 2187 : 1990 (A/@/P)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaquecomite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& ä cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia. Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par Ie Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees confor-
mement aux procedures de I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
La Norme internationale ISO 2187 a etc elaboree par ie comite technique ISO/TC 72,
Ma thriel pour hndus trie textile et ma t&riel connexe.
Cette deuxieme Edition annule et remplaceIa Premiere Edition (ISO 2187 : 1976), dont
elle constitue une revision mineure. Les termes equivalents en allemand et en italien qui
figuraient en annexe dans Ia Premiere Edition ont etc introduits dans Ie Corps de Ia pre-
sente Norme internationale.
MC0 (Me>KAyHapOflHaR OpraHPl3a~WI l-IO CTaH/JapTkl3a~Wl) RBJlfIeTCFl BCeMUpHOti
@eAepaqVlefi HaqMOHafl bH blX OpraHM3a4ldl n0 CTaHAapTM3a4MM (KOMMTeTOB-WeHOB
MCO). Pa3pa6OTKa Mem~yHapOflHblX CTaHAapTOB OCy~eCTBflFleTCfI TeXHMqeCKMMM
KOMMTeTaMM MCO. KaxAblti KOMMTeT-WleH, 3aklHTepeCOBaHHblti B QefATeJlbHOCTM,
flflfl KOTOpOCiI 6bm CO3AaH TeXHWleCKld KOMMTeT, MMeeT llpaB0 6blTb npeACTaBfleH-
HblM B 3TOM KOMMTeTe. Mex/J,yHapOAH ble npaBMTefl bCTBeHH ble M HeI’lpaBt4TeJ-l b-
CTBeHHble OpraHM3a4MM, MMeK)yMe CBFl3M C MCO, TaKme llpMHMMatOT yqaCTl4e B
pa6oTax. qT0 KaCaeTCF1 CTaHRapTM3aqMM B 06flaCTu 3fleKTpOTeXHMKt4, MC0 pa60TaeT
B TeCHOM COTpy~HWeCTBe C MexAyHapOgiOti 3JleKTpOTeXHWeCKOti KoMMccMei4
(M3K).
npOeKTbl Me>KjqyHapO~Hb!X CTaHAapTOB, l7pVlHRTble TeXHMYeCKMMM KOMMTeTaMM,
paCCblJlatoTCfl KOMMTeTaM-YfleHaM Ha OpjO6pewIe 40 MX yTBep>s
B KaLleCTBe MexAyHapO&HblX CTaHAapTOB. 0~141 OpjO6pfWTCfl B COOTBeTCTBMM C npO-
qeirqypoti MeO, Tpe6yfoyeM 0~06peHm i-IO MeHbUJeti Mepe 75 % KOMMTeTOB-WeHOB,
npwiMNsatoqr4x yracwe B ronocoBaHvw.
f’h?>i<~yHapO~Hblti CTaHAapT HC0 2187 6bm paspa60TaH ?-eXHWeCKMM KOMLoTeTOM
MCOITK 72, TeKcmunbHble MauUHbl u BcnoMozamenbnoe o6opydosanue.
Hacrofliqee BTopoe MsRaHMe aHHynoapyeT M 3andeHfieT nepsoe MsAame (MC0 2187:
1976) M FlBJlFleTCF1 er0 TeXHMqeCKOlil peBl43kleti. 3KBMBaJleHTHble TepMMHbl Ha HeMeq-
KOM M MTaJlbflHCKOM R3blKaX, KOTOpble 6bmvi UaHbl B llpMflO~eHWl K I-lepBOMy l43Aa-
HMlO, BKJlloqeHbl B OCHOBHyrO ‘4aCTb HaCTORiqerO MePK~yHapOJJHOrO CTaHflapTa.
. . .
Ill
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STA
ISO 2187~1990 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 2187-1990 (A/Q,/P)
ME>KAYHAPO~Hblül CTAHAAPT
Materie1 de preparation
Spinning preparatory ihuwi bl ilpe/Jllpfi~b’lJlbH ble,
de filature, de filature l”lp’R~WIbHble H
machinery, spinning
et de retordage - Liste KPYTWlbHble - llepeqen b
and doubling (twisting)
machinery - List of de termes Äquivalents 3KBHBN’leHTH blX TepMHHOB
equivalent terms
Domsine d’application 06nacTb npuMeHeHwi
Scope
La presente Norme internationale donne les IiacToRqMti Me>ccflyHapOAHblti CTaH4ap-r
This International Standard gives equi-
valent terms in English, French, Rus- termes equivalents en anglais, francais, yCTaHaBJlL4BaeT 3KBMBaneHTHble TepMPlHbl
russe, allemand et italien relatifs au materiel
sian, German and Italian relating to npeflllpfl~WlbHblX, npFlflWlbHblX M KpyTWlb-
spinning preparatory machinery, spin- de preparation de filature, de filature et de HblX MaUlMH Ha aHrJllN&KOM, @paHqy3CKOM,
retordage, dans I’ordre suivant :
ning and doubling (twisting) machinery pyCCKOM, HeMeqKOM M MTan bflHCKOM F13bl-
for the following : Kax, npuMeHfleMble B cneAytoiyMx cmTe-
1 Systeme t( coton 1)
Max npflaeHm:
1 Cotton System
2 Systeme (( laine peignee))
1 CmTeMa npFipleHwi xnonKa
2 Worsted System
3 Systeme (< semi-peigne ))
2 CmTeMa rpe6eHHoro npFtAeHm
3 Semi-worsted System
4 Systeme H laine cardee» UJepcTM
4 Woollen System
5 Machines pour fibres chimiques
3 CmTeMa nonyrpe6eHHoro npflp(e-
5 Machines for man-made fibres
HMfl UlepCTvi
6 Machines speciales
6 Special machines
4 CmTeMa annapaTHor0 npFiaeHm
-- En complement des termes utilises
NOTE LllepcTvl
dans les trois langues officielles de I’ISO
NOTE -- In addition to terms used in the
5 MalklMHbl AJIfl npOM3BOaCTBa XMMM-
(anglais, francais et russe), cette Norme interna-
three official ISO languages (English, French
qeCKMX BOJIOKOH
tionale donne les termes Äquivalents dans les
and Russian), this International Standard
langues allemande et italienne; ces termes sont
gives the equivalent terms in the German
6 MauMHbi )qnfl nepepa6oTKm yrapos
publies sous Ia responsabilite des comites mem-
and Italian languages; these are published
M XMMMLleCKVIX LlJTaneJl bH blX BOJlO-
bres de I’Allemagne, R.F. (DIN) et de Ia Suisse
under the responsibility of the member
KOH
(SNV) pour les termes en allemand, et de l’ltalie
bodies for Germany, R.F. (DIN) and Switzer-
(UNI) pour les termes en italien.Toutefois, seuls
land (SNV) for the German terms, and for
les termes donnes dans les langues officielles llPMME4AHME - B flOflOJlHc?HPIe K TePMMHaM
Italy (UNI) for the Italian terms. However,
Ha TpeX OC#Nl~WlbHblX F13blKaX MC0 (aHUlkli+
peuvent etre consideres comme etant des ter-
only the terms and definitions given in the
CKOM, C#‘IpaH~yJCKOM M PYCCKOM) HaCTOFIllyti
mes de I’ISO.
official languages tan be considered as ISO
Me>i
terms and definitions.
3KBMBaJleHTH ble TePMMH bl Ha HeMeqKOM VI
MTaJlbfIHCKOM R3blKaX. 3TM TePMMHbl ny6nMKytoT-
CR flOA OTBeTCTBeHHOCTb KOMMTeTa-WleHa u>e-
,4epaTMBHOti PeCny6nMKM h?pMaHMM (AMH) M
~Be#QapVWI (CHB), ,LJnfI HeMeqKOrO F13blKa, a TaK-
Xe ~TaJlWl (YHM), ~JtFI MTaJlbRHCKOrO R3blKa.
ORHaKO, TOJIbKO TePMMHbl, npklBeAt?HHble Ha
OC#Wl~WlbHblX Fl3blKaX, MOryT CqMTaTbCR Tep-
MMHaMM MCO;
Terminologia
Benennungen
Terminologie TepMWionOrHR
Terminology
1 Sistema cotoniero
1 Cotton System 1 Systeme «coton» 1 CbdcTeMa npFiaetibUI xnontca 1 Baumwall-Spinnverfahren
1.1 Prelevatore dalle balle
Ballenabtragungsmaschine
1.1 Bale digester 1.1 Machine a prelever sur balles 1.1 KPlnOpaCnaKOBqVlK 1.1
- Eplucheuse
Apriballe mescolatore
1.2
Brise-balle melangeur 1.2 Ballenöff ner
1.2 Blending bale opener 1.2 1.2 hlnOpa3pblXflVlTeflb
Caricatore
1.3
Chargeuse automatique 1.3 flPlTaTenb M3 KMfl 1.3 Kastenspeiser
1.3 Hopper feeder 1.3
Caricatore con bilancia
1.3.1
1.3.1 Chargeuse-peseuse 1.3.1 i%lTaTeJlb ~03Mp)UOl4M1(1 1.3.1 Wiegekastenspeiser
1.3.1 Weighing hopper feeder
Miscelatore
1.4
1.4 Blending hopper and 1.4 Melangeuse automatique 1.4 CMeWTen b HenpepblBHOrO 1.4 Mischer
automatic mixer fleticTBklFl
Pulitrice
Nettoyeuse 1.5 1.5 Reiniger 1.5
1.5 Cleaner 1.5 @lPlcTPlTeJlb
1.5.1 Pulitrice inclinata
Nettoyeuse inclinee 1.5.1 OWlCTMTeflb HaKflOHHbll/l 1.5.1 Stufenreiniger
1.5.1 Step cleaner 1.5.1
1.6 Apritoio
1.6 1.6 Öffner
1.6 Opener 1.6 Ouvreuse PaJpblXnMTenb
1.7 Battitoio
1.7 1.7 Schlagmaschine
1.7 Scutcher 1.7 Batteur MaurMHa TpenanbHafl
1.8 Dispositivo d’alimentazione
Dispositif d’alimentation des 1.8 Flockenspeiser
1.8 Chute feed for cards 1.8 1.8 !hTaTenb recanbHoM Mawmbl
delle carde
cardes -- Cheminee d’alimen-
tation pour carde
1.9 Condensatore (separatore)
Condenseur (separateur) 1.9 KOHAeHCep 1.9 Abscheider (Kondenser)
1.9 Blowroom condenser 1.9
1.10 Carda a cappelli
1.10 Carde a chapeaux 1.10 MauIMHa LlecanbHan Deckelkarde
1.10 Flat card
umno~Haf4
1.11 Carda a cilindri spogliatori
1.11 Roller and clearer ca rd 1.11 Carde a travailleurs 1.11 MawHa qecanbHaH BanwHaR 1.11 Walzenkarde
1.12 Riunitrice dei nastri
1.12 Sliver lap machine 1.12 Reunisseuse de rubans 1.12 MaurMHa neHTocoe~Mtir+ 1.12 Bandwickler
TenbHafI
1.13 Stiratoio riunitore delle telette
1.13 Ribbon lap machine 1.13 Etirage a surfaces gauches 1.13 MawHa XOnCTOBblTWKHaFl 1.13 Kehrstrecke
1.14 Stiroriunitore
1.14 Sliver doubling machine 1.14 Doubleuse de rubans 1.14 MaiuuHa neHToc~samatoiqaFI Banddoubliermaschine
(lap former)
Kämmaschine 1.15 Pettinatrice
1.15 Comber 1.15 Peigneuse 1.15 MawHa rpe6HeqecanbHaFI 1.15
Stiratoio
1.16
1.16 Draw frame 1.16 Etirage (sortie a simple ou MauwHa neHToqHafl
a double ruban)
1.17 Stiratoio autoregolatore
11.17 Autoleveller draw frame 1.17 Etirage autoregulateur 1.17 MalllMHa neHTOL1HaR c as-rope- 1.17 Regulierstrecke
rynFlTOpOM TOn111,VlH bl neHTbl
1.18 Banco a fusi
Speed frame (roving 1.18 Flyer
1.18 frame) 1.18 Banc a broches 1.18 MawmHa pOBHMLdHaFI
Filatoio ad anello
1.19 Ringspinnmaschine 1.19
1.19 Ring spinning frame 1.19 Continu a filer a anneaux 1.19 MauwiHa Konbqenpfi~mbHafl
1.20 Machine de filature sans 1.20 MawHa npflAt4nbHafl 1.20 Umwindespinnmaschine 1.20 Filatoio senza torsione
1.20 Wrap spinning frame
6ecKonbqeBan
torsion (« filature parallele N)
1.21 fVlawHa npflflmbHaR 1.21 Filatoio a rotore
1.21 Rotor spinning machine 1.21 Machine de filature a fibres 1.21 Rotorspinnmaschine
liberees, type ti rotor pOTOpHaFl
1.22 Machine de filature a fibres 1.22 MauwHa npflflmwafi 1.22 Friktionsspinnmaschine 1.22 Filatoio a frizione
1.22 Friction spinning machine
liberees, type a friction @pMK~MOHHaFl
1.23 MawuHa npflAmbHafl nHeBMo-
1.23 Pneumatic spinning machine 1.23 Machine de filature a fibres 1.23 Luftspinnmaschine 1.23 Filatoio a getto d’aria
MexaHmecKafl
liberees, type a air comprime
1.24 MawHa MoTanbHan
1.24 Winding machine 1.24 Bobinoir 1.24 Spulmaschine 1.24 Roccatrice
1.25 MawHa TpocTMnbHafl
1.25 Doubling machine 1.25 Assembleuse (doubleuse) Fachmaschine 1.25 Accoppiatrice
1.25
1.26 Continu a retordre a anneaux 1.26 MawMHa KonbqeKpyTmbHafl Ringzwirnmaschine 1.26 Ritorcitoio ad anello
1.26 Ring twisting frame (ring 1.26
doubling frame)
1.27 Ma!.uMHa KpyTm bHaf!
1.27 Two-for-one mister 1.27 Retordeuse a double torsion 1.27 Doppeldraht-Zwirnmaschine 1.27 Ritorcitoio a doppia torsione
ABOtiHOrO KpyL(eHl4R
1.28 Step twisting frame 1.28 Retordeuse combinee pour fil 1.28 MawMHa KpyTMnbHaF1 MHOrO- 1.28 Stufenzwirnmaschine Ritorcitoio a piir fasi
cfible nepexojqHari
CwCTeMa rpe6eHHOrO
2 Worsted System 2 Systeme « laine peignee » 2 2 Kammgarn-Spinnverfahren 2 Sistema lana pettinata
npflAeHkw uepcw
Feeder for wool 2.1 Chargeuse pour lavage de 2.1 YKnaAwK KlepcTl4 Wollaufleger , 2.1
2.1 2.1 Caricatore per lana
laine
2.2 Loup-ouvreur pour laine 2.2 Pa3pblxnlATenb luepc-rkl
2.2 Opener for wool 2.2 Wollöff ner 2.2 Apritoio per lana
2.3 Colonne de lavage 2.3 MawHa wepcToMotAHafl
2.3 Scourer 2.3 Wallwaschmaschine 2.3 Lavaggio (impianto di)
2.4 Sec hoir 2.4 MawHa cywmbHan
2.4 Dryer 2.4 Trocknungsmaschine 2.4 Essiccatoio
2.5 Appareil a ensimer 2.5 3aMacnMBaTenb
2.5 Oiler 2.5 Schmälzeinrichtung 2.5 Apparecchio per ensimaggio
2.6 Effilocheuse 2.6 MaMMHa lymanbHaH
2.6 Teaser (cockspur and picker) 2.6 Reisser 2.6 Carda lupo
2.7 mTaTenb
2.7 Hopper feeder 2.7 Chargeuse 2.7 Kastenspeiser 2.7 Caricatore
2.7.1 Chargeuse-peseuse 2.7.1 nuTaTenb ~03~pytoiq4ti 2.7.1 Caricatore con bilancia
2.7.1 Weighing hopper feeder 2.7.1 Wiegekastenspeiser
2.7.2 Chargeuse a chute 2.7.2 I-hTaTenb 6yHKepHblti
2.7.2 Chute hopper feeder 2.7.2 Kastenspeiser mit Füllschacht 2.7.2 Caricatore a caduta
2.8 Carde pour laine peignee 2.8 MawMHa qecanbHaa BanwHaH
2.8 Worsted card 2.8 Walzenkrempel 2.8 Carda per lana pettinata
2.9 Peigneuse 2.9 MauuHa rpe6HerecanbHafl
2.9 Comber 2.9 Kämmaschine 2.9 Pettinatrice
2.10 Lisseuse 2.10 MawHa IlpOMblßHaR flJIf4
2.10 Backwash 2.10 Kammzug-Waschmaschine 2.10 Lisciatrice
rpe6eHH blX neHT
----------------
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...