Intelligent transport systems — Traffic and travel information messages via traffic message coding — Part 1: Coding protocol for Radio Data System — Traffic Message Channel (RDS-TMC) using ALERT-C

ISO 14819-1:2013 describes the ALERT-C protocol concept and message structure used to achieve densely coded messages to be carried in the RDS-TMC feature.

Systèmes intelligents de transport — Informations sur le trafic et le tourisme via le codage de messages sur le trafic — Partie 1: Protocole de codage pour le système de radiodiffusion de données (RDS) — Canal de messages d'informations sur le trafic (RDS-TMC) avec ALERT-C

1.1 Généralités Le protocole ALERT-C est conçu pour fournir la plupart des messages d'information du conducteur orientés évènements. Il est prévu de définir ultérieurement de nombreuses extensions de protocole, et de fait, quelques informations de guidage routier orientées état ont été incluses. 1.2 Contenu La section présentation du protocole ALERT-C spécifie les messages pouvant être présentés à l'utilisateur conformément aux exigences générales fixées ci-dessus. Elle définit la structure et le contenu des messages ainsi que leur présentation à l'utilisateur final. Les messages RDS-TMC sont indépendants de la langue et peuvent être présentés dans celle qui est choisie par l'utilisateur. Le protocole ALERT-C exploite une liste d'événements normalisée (voir ISO 14819‑2) de messages avec leurs valeurs de code qui inclue aussi les problèmes liés au trafic ou d'ordre météorologique. ALERT-C définit deux catégories d'informations contenues dans les messages: les éléments de base et les éléments optionnels. En principe, les données de base sont présentes dans tous les messages. Les informations optionnelles peuvent être ajoutées aux messages en cas de nécessité. Les messages utilisateur RDS-TMC normalisés permettent de délivrer les cinq éléments de base suivants, afin de disposer d'une information radiodiffusée explicite: 1) Description de l'événement, donnant les détails relatifs aux conditions météorologiques ou aux problèmes de trafic (par exemple: embouteillage provoqué par un accident) ainsi que, le cas échéant, leur gravité (par exemple: longueur du bouchon résultant). 2) Localisation, indiquant la zone, la section de route ou le point où est située la source du problème. 3) Direction et étendue, identifiant les zones adjacentes, portions ou points particuliers également touchés par l'incident, ainsi que, le cas échéant, le sens du trafic affecté. 4) Durée, donnant une indication de la durée prévue du problème. 5) Conseil de déviation, indiquant s'il est ou non conseillé aux utilisateurs finaux de rechercher et d'emprunter un itinéraire alternatif. Des informations optionnelles peuvent être ajoutées à n'importe quel message, au moyen d'un ou plusieurs groupes de données RDS complémentaires. Cet ajout optionnel permet l'obtention d'un plus grand nombre de détails ou le traitement de situations inhabituelles. En principe, il est possible d'ajouter un nombre indéfini de champs complémentaires au message de base, à l'unique réserve que la longueur du message ne dépasse pas cinq groupes RDS. 1.3 Gestion de messages La section gestion de messages traite des fonctions de gestion des messages du RDS-TMC. Le protocole ALERT-C opère une distinction entre des messages utilisateur et des messages système. Les messages utilisateur sont ceux qui sont potentiellement portés à la connaissance de l'utilisateur final, comme défini à la section présentation. Les messages système ne sont utiles qu'au terminal RDS-TMC, pour les besoins de la gestion de messages. 1.4 Transmission La couche transmission opère la diffusion des messages par voie hertzienne. Le protocole ALERT-C, utilisé en RDS-TMC, reprend l'approche fondamentale d'un travail précédent, dont le but était de coder la plupart des messages avec un seul groupe RDS. L'information RDS-TMC comprend à la fois des messages système et des messages utilisateur. L'information système se rapporte au service TMC en particulier, et détaille les paramètres dont le terminal a besoin pour trouver, identifier et décoder l'information TMC. L'information système est transmise dans les groupes de type 3A et certains groupes de type 8A. Les messages utilisateur contiennent les détails des évènements liés au trafic; ils peuvent utiliser un ou plusieurs groupes de type 8A. La plupart des messages peuvent être émis en utilisant un groupe 8A unique, cependant des messages avec plus de détails d'information (par exemple un conseil de déviation) peuvent utiliser jusqu'à 5 groupes de type 8A. 1.5 L

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-Nov-2013
Withdrawal Date
20-Nov-2013
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
05-Mar-2021
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 14819-1:2013 - Intelligent transport systems -- Traffic and travel information messages via traffic message coding
English language
43 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14819-1:2013 - Systèmes intelligents de transport -- Informations sur le trafic et le tourisme via le codage de messages sur le trafic
French language
48 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14819-1:2013
Russian language
50 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14819-1
Second edition
2013-12-01
Intelligent transport systems — Traffic
and travel information messages via
traffic message coding —
Part 1:
Coding protocol for Radio Data System —
Traffic Message Channel (RDS-TMC)
using ALERT-C
Systèmes intelligents de transport — Informations sur le trafic et le
tourisme via le codage de messages sur le trafic —
Partie 1: Protocole de codage pour le système de radiodiffusion de
données (RDS) — Canal de messages d'informations sur le trafic
(RDS-TMC) avec ALERT-C
Reference number
©
ISO 2013
©  ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior written permission.
Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved

Contents Page
Foreword . v
Introduction . vii
1 Scope . 1
1.1 General scope . 1
1.2 Content . 1
1.3 Message management . 2
1.4 Transmission . 2
1.5 Event list . 2
2 Normative references . 2
3 Terms, definitions and abbreviated terms . 2
3.1 Terms and definitions . 2
3.2 Abbreviated terms . 5
4 Application . 7
4.1 General . 7
4.2 Definition of the TMC "travel service" . 7
4.3 TMC virtual terminal . 8
4.4 Event-oriented end-user information messages . 8
4.5 Strategic and tactical information . 8
4.6 Geographic relevance . 9
4.7 Transmitted message priority . 9
4.8 Event List . 10
4.9 Future extensions . 10
5 Presentation . 10
5.1 General . 10
5.2 TMC virtual language . 10
5.3 Message content . 11
5.3.1 General . 11
5.3.2 Event Description (11 bits) . 11
5.3.3 Primary Location (16 bits) . 11
5.3.4 Direction and Extent (4 bits) . 12
5.3.5 Duration (3 bits) . 13
5.3.6 Diversion Advice (1 bit) . 14
5.4 Implicit information . 15
5.4.1 Road class and road number . 15
5.4.2 Road segment . 15
5.4.3 Area, region and country . 15
5.4.4 Pre-assigned diversion advice . 15
5.4.5 Urgency within the terminal . 15
5.4.6 Directionality . 15
5.4.7 Duration type . 16
5.4.8 Nature . 16
5.4.9 Update class . 16
5.4.10 Quantifier type . 16
5.5 Optional message content. 16
5.5.1 General . 16
5.5.2 Combination of additional information . 17
5.5.3 Control codes (label 1) . 18
5.5.4 Length of route affected (label 2) . 18
5.5.5 Speed limit (label 3) . 18
5.5.6 Additional quantifiers (labels 4 and 5) .19
5.5.7 Supplementary information (label 6) .19
5.5.8 Start and stop times (labels 7 and 8) .19
5.5.9 Multi-event messages (label 9) .19
5.5.10 Detailed diversion instructions (label 10) .20
5.5.11 Destinations (label 11) .20
5.5.12 Precise location reference (label 12) .20
5.5.13 Cross linkage to source of problem (label 13) .21
5.5.14 Separator (label 14) .22
5.5.15 Other information as defined by sub-labels (label 15) .22
5.5.16 Reference to telephone services (label 15, sub-label 1-2) .22
6 Message management .25
6.1 General .25
6.2 System messages .26
6.2.1 General .26
6.2.2 Location table .26
6.2.3 Terminal requirements .26
6.2.4 Change of database numbers .27
6.3 Message repetition .27
6.4 Message updating.28
6.5 Message deletion .28
6.5.1 General .28
6.5.2 Message persistence .28
6.5.3 Detailed stop-time .29
6.5.4 Silent cancellation message .29
6.5.5 Null message .29
6.6 Message presentation .30
6.7 Out of area referencing .30
6.7.1 Structure of the INTER-ROAD concept.30
6.7.2 INTER-ROAD messages .31
6.7.3 Updating and cancellation of INTER-ROAD messages .31
7 Transmission .32
7.1 General .32
7.2 Format of type 8A groups .32
7.3 Immediate repetition .32
7.4 Single-group user messages .33
7.5 System messages .34
7.5.1 General .34
7.5.2 System information .
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 14819-1
Deuxième édition
2013-12-01
Systèmes intelligents de transport —
Informations sur le trafic et le
tourisme via le codage de messages
sur le trafic —
Partie 1:
Protocole de codage pour le système
de radiodiffusion de données (RDS) —
Canal de messages d'informations sur
le trafic (RDS-TMC) avec ALERT-C
Intelligent transport systems — Traffic and travel information
messages via traffic message coding —
Part 1: Coding protocol for Radio Data System — Traffic Message
Channel (RDS-TMC) using ALERT-C
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vii
1 Domaine d’application . 1
1.1 Généralités . 1
1.2 Contenu . 1
1.3 Gestion de messages . 2
1.4 Transmission . 2
1.5 Liste d’événements . 2
2 Références normatives . 2
3 Termes, définitions et abréviations . 3
3.1 Termes et définitions . 3
3.2 Abréviations . 5
4 Application . 7
4.1 Généralités . 7
4.2 Définition du «service routier» TMC . 8
4.3 Terminal virtuel TMC . 8
4.4 Messages d’information de l’utilisateur final «orientés événement» . 8
4.5 Informations stratégiques et tactiques . 9
4.6 Pertinence géographique . 9
4.7 Priorité de transmission du message . 9
4.8 Liste d’événements .10
4.9 Extensions futures .11
5 Présentation .11
5.1 Généralités .11
5.2 Langage virtuel TMC .11
5.3 Contenu du message .12
5.3.1 Généralités .12
5.3.2 Description de l’événement (11 bits) .12
5.3.3 Localisation primaire (16 bits) . .12
5.3.4 Direction et étendue (4 bits) .13
5.3.5 Durée (3 bits) .14
5.3.6 Conseil de déviation (1 bit) .16
5.4 Information implicite .16
5.4.1 Catégorie de route et numéro de route .16
5.4.2 Section de route .16
5.4.3 Zone, région et pays.16
5.4.4 Conseil de déviation prédéfinie .16
5.4.5 Urgence enregistrée dans le terminal .17
5.4.6 Directionnalité .17
5.4.7 Type de durée .17
5.4.8 Nature .17
5.4.9 Classe de mise à jour .18
5.4.10 Type de quantificateur .18
5.5 Contenus optionnels dans les messages .18
5.5.1 Généralités .18
5.5.2 Combinaison des informations complémentaires .19
5.5.3 Codes de commande (label 1) .19
5.5.4 Longueur d’itinéraire affectée (label 2) .20
5.5.5 Limitation de vitesse (label 3) .20
5.5.6 Quantificateurs complémentaires (labels 4 et 5) .20
5.5.7 Codes de recommandations supplémentaires (label 6) .20
5.5.8 Heures de début et de fin (labels 7 et 8) .21
5.5.9 Messages à événements multiples (label 9) .21
5.5.10 Instructions de déviation détaillées (label 10) .22
5.5.11 Destinations (label 11) .22
5.5.12 Localisation précise (label 12) .22
5.5.13 Référence croisée de la source du problème (label 13) .23
5.5.14 Séparateur (label 14) .24
5.5.15 Autres informations telles que définies par des sous-labels (label 15) .24
5.5.16 Référence aux services téléphoniques (label 15, sous-labels 1-2) .24
6 Gestion de messages .28
6.1 Généralités .28
6.2 Messages système .29
6.2.1 Généralités .29
6.2.2 Table de données de localisants .29
6.2.3 Exigences du terminal .29
6.2.4 Changement de numéros de tables .30
6.3 Répétition de messages .31
6.4 Mise à jour de messages.31
6.5 Suppression de messages .31
6.5.1 Généralités .31
6.5.2 Persistance du message .31
6.5.3 Heure de fin détaillée .32
6.5.4 Message d’annulation silencieuse .32
6.5.5 Message vide .
...


ISO
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
14819-1
СТАНДАРТ
Второе издание
2013-12-01
Интеллектуальные транспортные
системы. Кодированные транспортные
информационные сообщения.
Часть 1.
Протокол кодирования канала
автодорожных сообщений
информационной радиосистемы
(RDS-TMC) с использованием
протокола ALERT-C
Intelligent transport systems — Traffic and travel information messages
via traffic message coding —
Part 1:
Coding protocol for Radio Data System Traffic Message Channel
(RDS-TMC) using ALERT-C
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO

Ссылочный номер
©
ISO 2013.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

© ISO 2013
Все права сохраняются. Если не указано иное, без предварительного письменного согласия издателя никакую часть настоящей
публикации нельзя воспроизводить или использовать в какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим
способом, включая фотокопирование, а также публикацию в глобальных и внутренних сетях. Для получение разрешения
необходимо обратиться в ISO по нижеуказанному адресу или к представителю комитета-члена ISO в стране нахождения
инициатора запроса.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2013 – Все права сохраняются

Содержание Страница
Предисловие. v
Введение . vii
1 Область применения . 1
1.1 Общие применения . 1
1.2 Информационное наполнение . 1
1.3 Управление сообщениями . 2
1.4 Передача данных . 2
1.5 Список событий . 2
2 Нормативные ссылки . 2
3 Термины, определения и сокращения . 3
3.1 Термины и определения . 3
3.2 Сокращения . 6
4 Применение . 8
4.1 Общие положения . 8
4.2 Определение понятия “транспортная служба” для канала автодорожных сообщений . 8
4.3 Модель виртуального оконечного оборудования канала автодорожных сообщений . 9
4.4 Событийные информационные сообщения для конечных пользователей . 9
4.5 Стратегическая и оперативная информация . 10
4.6 Географическая актуальность . 10
4.7 Приоритет передачи сообщения . 10
4.8 Список событий . 11
4.9 Возможности для последующих расширений . 12
5 Представление . 12
5.1 Общие положения . 12
5.2 Виртуальный язык канала автодорожных сообщений . 12
5.3 Информационное наполнение сообщений. 13
5.3.1 Общие положения . 13
5.3.2 Описание события (11 бит) . 13
5.3.3 Начальное местоположение (16 бит) . 13
5.3.4 Направление и протяженность (4 бита) . 14
5.3.5 Продолжительность (3 бита) . 15
5.3.6 Необходимость объезда (1 бит) . 17
5.4 Неявная информация . 17
5.4.1 Класс и номер автодороги . 17
5.4.2 Участок автодороги . 17
5.4.3 Область, регион и страна . 17
5.4.4 Предварительно заданные маршруты объезда . 18
5.4.5 Информация о срочности, передаваемая на оконечное оборудование . 18
5.4.6 Направленность . 18
5.4.7 Тип продолжительности . 19
5.4.8 Характер события . 19
5.4.9 Класс обновления . 19
5.4.10 Тип квантификатора . 19
5.5 Дополнительное информационное наполнение сообщения . 19
5.5.1 Общие положения . 19
5.5.2 Комбинирование дополнительной информации . 20
5.5.3 Управляющие коды (метка 1) . 20
5.5.4 Длина затронутого маршрута (метка 2) . 21
5.5.5 Ограничение скорости (метка 3) . 21
5.5.6 Дополнительные квантификаторы (метки 4 и 5) . 21
5.5.7 Вспомогательная информация (метка 6) . 22
5.5.8 Время начала и завершения (метки 7 и 8) . 22
5.5.9 Многособытийные сообщения (метка 9) . 22
5.5.10 Подробные указания по объезду (метка 10) . 23
5.5.11 Пункты назначения (метка 11) . 23
5.5.12 Ссылка на точное местоположение (метка 12) . 24
5.5.13 Перекрестная связь с источником проблемы (метка 13). 25
5.5.14 Разделитель (метка 14) . 25
5.5.15 Прочая информация, указываемая с помощью подметок (метка 15) . 25
5.5.16 Ссылка на телефонные службы (метка 15, подметки 1 и 2) . 26
6 Управление сообщениями . 29
6.1 Общие положения . 29
6.2 Системные сообщения . 30
6.2.1 Общие положения . 30
6.2.2 Таблица местоположений . 30
6.2.3 Требования, предъявляемые к оконечному оборудованию . 30
6.2.4 Изменение номеров баз данных . 31
6.3 Повтор сообщений . 32
6.4 Обновление сообщений . 32
6.5 Удаление сообщений . 32
6.5.1 Общие положения . 32
6.5.2 Хранение сообщений . 33
6.5.3 Точное время завершения . 33
6.5.4 Фоновое сообщение об отмене . 34
6.5.5 Пустое сообщение . 34
6.6 Представление сообщений . 34
6.7 Сопоставление вне зоны обслуживания . 35
6.7.1 Структура концепции INTER-ROAD . 35
6.7.2 Сообщения INTER-ROAD. 35
6.7.3 Обновление и отклонение сообщений INTER-ROAD . 36
7 Передача сообщений . 37
7.1 Общие положения . 37
7.2 Формат групп типа 8A . 37
7.3 Оперативный повтор . 37
7.4 Одногрупповые пользовательские сообщения . 38
7.5 Системные сообщения . 39
7.5.1 Общие положения . 39
7.5.2 Системная информация . 39
7.5.3 Настроечная информация . 43
7.6 Многогрупповые сообщения . 46
7.6.1 Первая группа . 47
7.6.2 Последующие группы . 48
7.7 Сводные сведения об использовании X-битов в группах RDS-TMC типа 8A. 49

iv © ISO 2013 – Все права сохраняются

Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по станда
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.