Principles and methods of terminology

Principes et méthodes de la terminologie

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
08-Jul-1987
Withdrawal Date
08-Jul-1987
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
23-Nov-2000
Ref Project

Relations

Effective Date
15-Apr-2008

Buy Standard

Standard
ISO 704:1987 - Principles and methods of terminology
English language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 704:1987 - Principes et méthodes de la terminologie
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 704:1987 - Principes et méthodes de la terminologie
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL STANDARD
704
First edition
1987-07-U
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEX#YHAPOflHAfl OPTAHM3A~l4fl IlO CTAHJJAPTM3A~MM
Principles and methods of terminology
Principes et mkthodes de la terminologie
Reference number
IS0 704 : 1987 (E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the IS0 Council. They are approved in accordance with IS0 procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard IS0 704 was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Ter-
mino fog y (principles J.
It cancels and replaces IS0 Recommendation R 704: 1968 of which it constitutes a
technical revision.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
0 International Organization for Standardization, 1987
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
Contents
Page
1
I Scope and field of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 References. 1
1
3 Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3.1 Concepts and objects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3.2 Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3.3 Intension and extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................... 2
3.4 Relationships between concepts
3
3.4.1 Hierarchical relationships .
3
3.4.2 Non-hierarchical relationships. .
4
3.5 Systems of concepts. .
5
4 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 General .
............................................... 5
4.2 Types of definitions
...................................... 5
4.2.1 Intensional definitions
6
4.2.2 Extensional definitions .
6
4.3 Concordance of definitions .
6
4.4 Principles for developing definitions .
6
4.4.1 Characteristics reflected in a definition .
6
4.4.2 Adequacy of a definition .
6
4.4.3 Systematic nature of a definition .
4.4.4 Conciseness of a definition . 7
Incomplete definitions . 7
4.4.5
......................................... 7
4.4.6 Circular reasoning
................................................ 8
4.4.7 Tautology
....................................... 8
4.4.8 Negative definitions
8
4.5 Illustrations .
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
5 Terms . . . . . . .
8
5.1 General .
8
5.2 Structure and formation of terms .
9
5.2.1 Constituents of terms. .
9
5.2.2 Methods of forming terms. .
5.3 Systems of terms. . 11
5.4 Correspondence between a term and a concept . 11
5.4.1 Homonymy . 11
5-4.2 Polysemy . 12
5.4.3 Synonymy . 12
5.4.4 Equivalence of terms in different languages . 12
................ 12
5.5 Requirements for the selection and formation of terms
12
5.5.1 Linguistic correctness of a term .
12
5.5.2 Accuracy (motivation) of terms .
5.5.3 Conciseness of a term . 13
5.5.4 Ability of terms to give rise to derivatives. . 13
5.5.5 Monosemous correspondence between a term and a concept. . 13
5.6 Abbreviations . 13
5.6.1 Abbreviations proper . 13
5.6.2 lnitialisms 14
................................................
5.6.3 Acronyms . 14
......................
5.6.4 Principles of abbreviated forms of terms 14
........................... 14
5.7 Transliteration and romanization of terms
Annex : Explanation of basic concepts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 704: 1987 (E)
Principles and methods of terminology
1 Scope and field of application
This International Standard establishes principles and methods which are designed to unify and standardize the elaboration of ter-
minology standards at the national and international levels.
These principles (and methods) are general in nature and can be adapted if required to more specific terminology work or documents.
2 References
IS0 9, Documentation - Transliteration of Slavic Cyrillic characters in to La tin characters.
IS0 233, Documentation - Transliteration of Arabic characters in to La tin characters.
IS0 259, Documentation - Transliteration of Hebrew characters in to La tin characters.
IS0 639, Code for the representation of names of languages.
IS0 843, Documentation - Transliteration of Greek characters in to La tin characters.
ISOIR 860, International unification of concepts and terms.
ISOIR 1087, Vocabulary of terminology=
IS0 3662, Documentation - Romanization of Japanese. 1)
IS0 51274, Documentation and information - Vocabulary - Part I : Basic concepts.
IS0 7098, Documentation - Romanization of Chinese.
3 Concepts
In the following text concepts marked with an asterisk are explained in the annex.
3.1 Concepts and objects
Concepts are mental constructs serving to classify individual objects* of the inner or outer world by way of more or less arbitrary
abstraction.
I) At present at the stage of draft.

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
3.2 Characteristics*
Characteristics serve as a basis for the classification of concepts. They are necessary for the differentiation of a concept from other
concepts of a specific field and for other functions as well.
For the creation of new concepts in certain applied fields intrinsic characteristics such as shape, size, material and colour are used in
inventor, position.
preference to extrinsic characteristics, such as origin, function, location, discoverer,
Examples :
intrinsic characteristics :
hollow ground
straight (saw)
circular (desk)
extrinsic characteristics :
for smooth cutting (saw)
rear (wheel)
milling (machine)
Woodruff (key)
Carrara (marble)
Characteristics can also be subdivided into essentia/ characteristics and inessential characteristics. Essential characteristics are those
idual object in a specific field according to a given point of view.
characteristics which re fleet the essence of an indiv
NOTE
- The distinction between essential and inessential characteristics depends on the purpose of the terminological work.
Int discipli from different points of gives rise to the formation of different
An individual object can be seen 1 by differe
concepts representing the same individual object.
Examples :
the concept “liquid” are those which indicate that it is “a substance in a con-
In thermodynamics the essential characteristics of
densed state, intermediate between a solid and a gas”.
essential characteristics concept “liquid” are that it is a substance which is “incompressible”, “very
In hydromechanics the
dense”, and “capable of flowing”.
.
33 Intension and extension
The totality of characteristics of a concept is called its intension.
The totality of of abstraction, or the of all the characteristics of
all species, which belong to the same
the concept is ca lled the extension of the concept.
Examples :
“quadrangle”, “the opposite
The intension of the concept “parallelogram” is comprised of the following characteristics
which are parallel”.
All of the possible kinds of parallelograms (rhombi, squares, etc.) from the extension of the concept “parallelogram”.
The broader the intension of a concept, the narrower is its extension, i.e. the more characteristics comprise a concept, the fewer are
the different objects that all have these properties as characteristics. Conversely, the narrower the intension, the broader the exten-
sion (“law of reverse correlation”).
34 . Relationships* between concepts
In terminolog concepts. For practical terminology two types of relation-
y, concepts are always considered to be related to
sh lips can be distinguished : hierarchical and non- #hierarchical.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
3.4.1 Hierarchical relationships
A hierarchical relationship is one of superordination and subordination of concepts. A superordinate concept is called a broader con-
cept, and a subordinate one a narrower concept.
In practice two main types of hierarchical relationships can be distinguished.
-
generic relationships;
relationships.
NOTE relationships are classif ied as hierarchical.
- In some schools of terminology only generic
3.4.1.1 Generic relationships
Generic relationships indicate that all concept which belong to the category of the narrower concept (the species) are part of the ex-
tension of the broader concept (the genus). A narrower concept possesses all of the characteristics of the broader concept plus at
least one additional distinguishing characteristic, which serves to differentiate narrower concepts of the same level of abstraction.
A sequence of subordinate concepts forms a vertical sequence.
Example :
machine
machine tool
grinding machine
Concepts which are differentiated at the same level of abstraction form a horizontal sequence of concepts.
Example :
grinding machine, drilling machine, milling machine.
3.4.1.2 Partitive relationships
A partitive relationship is the relationship between a whole and its parts.
part depends on the concept of the whole, it cannot be defined prior
Since, in a par-titive relationship, the concept of the to the defini-
tion of the concept of the whole. One cannot defi ne “an automobile engine” before one defines “an automobile”.
Concepts which are in a partitive relationship can form horizontal and vertical series which are si milar to the horizontal and vertical
series formed by generic relationships :
automobile concept of the whole
. . . piston engine . . . concepts of the parts
I I I
concepts of the subparts
piston cylinder connecting rod
3.4.2 Non-hierarchical relationships
Non-hierarchical relationships are such relationships as contiguity in time, space or of causal connection.
Examples :
cause - effect
before - after
left - right
down
UP -
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 704: 1987 (El
They may also represent stages of a process, for example development, production, legal proceedings, administrative procedure.
Concepts of this type often but not always represent actions which may be subdivided into partitive actions taking place consecutively
or simultaneously.
The following relationships can be also classified as non-hierarchical relationships : producer-product, material-product,
tool-application of tool, etc.
3.5 Systems of concepts
The set of concepts of a particular subject field forms a system in which each concept occupies a definite position.
A system of concepts
-
serves as a means of mental ordering of our knowledge;
-
visualizes and clarifies the relationship between concepts;
- permits the optimization of unified and standardized terminology;
-
makes it possible to establish equivalence between terminologies in different languages.
Example of graphical representation of concepts in a generic system
antif riction bearings
generic concept
rolling elements
type of characteristics
4
/
Ip, roller bearings ball-bearings _-
specific concepts
(first level)
Ila-ordinated concepts
shape of rollers
type of characteristics /
specific concepts
(second level)
Types of characteristics :
1 st level (rolling elements) : roller, ball;
2nd level (types of rollers) : cylindrical, conical, barrel shaped.
Partitive relationships between the concepts of a particular whole and its parts, as well as between the part of the parts, can be
represented graphically in the following way :
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
Example of graphical representation of concepts in a partitive system
Europe
I I I I
I I
Austria
. . . France Switzerland Italy . . .
I I
I
I I I I I
Uri Tessin . . . . . . Salzburg Tyrol
. . . Bern
A description of types of concept systems, and the appropriate methods for their representation will form the object of a future Inter-
national Standard.
4 Definitions*
4.1 General
A definition is a comprehensive description of a concept by means of known concepts expressed mainly by verbal means.
The purpose of a definition is to
- describe a concept at a given level of abstraction;
- distinguish the concept from related concepts;
-
establish the relationships between the concepts in question and the other concepts in the system in order to determine the
position of the concept in the system;
- delimit a concept for the purpose of normative terminology work.
The definition should be the starting point for selecting and analyzing terms*. When selecting or seeking an appropriate term for a
concept it is necessary to start with a clear definition of the concept. For clarifying the concept, its intension and its extension have to
be determined.
4.2 Types of definitions
The definitions most frequently used in terminology work are intensional and extensional definitions.
4.2.1 Intensional definitions
Intensional definitions (in the classical sense) consist of a listing of the characteristics of the concept to be defined, i.e. the descrip-
tion of the intension of the concept. For this purpose the nearest genus that has either been defined already or can be expected to be
generally known, and the characteristic(s) restricting (determining) this genus are given. One or several of these characteristics dif-
ferentiate also the concept to be defined from other concepts of the same horizontal series of concepts.
Example :
incandescent lamp : Electric lamp, in which a high-melting material is heated by an electric current in such a way that the lamp
begins to emit light.
An “incandescent lamp” is defined with the aid of the closest genus “electric lamp” and the characteristics :
- high-melting material
- light emitting owing to heating by electric current.
These characteristics distinguish such lamps from all other types of “electric lamps” which together with the above mentioned
concepts, make up a horizontal series.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 704: 1987 (E)
4.2.2 Extensional definitions
An extensional definition consists of an enumeration of all species which are on the same level of abstraction. Sometimes all individual
objects are enumerated. The extensional definition may not be valid for long since additional species, for instance new objects may
come into existence which fall under the same genus or whole. Quite often an extensional definition is more easily understood than an
intensional definition.
Example :
“The planets of the solar system are : Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune, Pluto”.
4.3 Concordance of definitions
A definition should fix and if possible reflect in words the position of the given concept in the system of all related concepts to which it
belongs. For this reason the characteristics should be selected in such a way that the concept is delimited against related concepts.
The definitions of all concepts of a system of concepts should be consistent with one another.
NOTE - In alphabetical dictionaries definitions are often inconsistent, since they may be formulated without considering their interdependence.
4.4 Principles for developing definitions
Concepts which are used in definitions should be expressed by terms which are either already used within the given system or which
are well known. In either case, the specialist who is constructing the definition should be certain that all the terms can be correctly
understood.
In order to construct satisfactory definitions the following should be observed.
4.4.1 Characteristics reflected in a definition
The definition should include the essential characteristics of the concept representing a certain object.
Both intrinsic and extrinsic characteristics can be essential characteristics.
Example :
The distinguishing characteristic for the concept “metal” is one which describes the structure of the atoms of metals. The
characteristic through which we associate this concept with a more general one is that all metals are sub-class members of the
broader class of substances. If we were to choose the characteristic “metallic lustre” as the specific difference we would not be
able to derive many important properties of metals.
4.4.2
Adequacy of a definition
and immediately relevant for the identification of a concept within a
A definition should contain the characteristics which are essential
particular system of concepts. The distinguishing characteristics should be chosen according to the relevant system of concepts.
Example :
water (chemistry) : Compound of hydrogen and oxygen.
water (physics) : Liquid with the freezing point of 0 OC and the boiling point at 100 OC. . .
4.4.3
Systematic nature of a definition
A definition should reflect the characteristics of the concept and the systemic relationships between the concepts by
-
indicating the essential characteristics of the broader concept, on which the relationship is based;
Example :
When defining the concepts “infra-red lamp”, “visible light lamp” and “ultraviolet lamp”, the definition of each of should
include the characteristic of the closest generic concept (’ ‘electric lamp”).
6

---------------------- Page: 10 -------------
...

ISO
NORME INTERNATIONALE
704
Première édition
1987-07-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXflYHAPOAHAFI OPI-AHM3AL(MR IlO CTAHJJAPTM3A~MM
Principes et méthodes de la terminologie
Principles and me thods of terminolog y
Numéro de référence
ISO 704: 1987 (F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO .participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mement aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 704 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 37,
Termipio~ogie.
Elle annule et remplace la Recommandation ISO/R 704: 1968, dont elle constitue une
révision technique.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière edition.
($2 Organisation internationale de normalisation, 1987 *
Imprimf5 6x1 Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
Sommaire
Page
1
1 Objet et domaine d’application .
1
2 Références .
1
3 Notions .
1
3.1 Notions et objets
.................................................
2
.......................................................
3.2 Caractères
2
3.3 Compréhension et extension .
3
3.4 Relations entre les notions .
3
3.4.1 Relations hiérarchiques .
Relations non hiérarchiques 4
3.4.2 .
4
3.5 Systèmes de notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................... 5
4.1 Généralités.
5
4.2 Types de définitions .
5
4.2.1 Définitions par compréhension .
6
4.2.2 Définitions par extension .
6
4.3 Concordance des définitions .
6
4.4 Principes d’élaboration des définitions .
6
4.4.1 Caractères reflétés dans la définition .
6
4.4.2 Adéquation de la définition .
7
4.4.3 Nature systémique de la définition .
7
4.4.4 Concision de la définition. .
7
4.4.5 Définitions incomplètes .
7
4.4.6 Circularité des définitions. .
8
4.4.7 Tautologies .
4.4.8 Définitions sous forme négative . 8
8
4.5 Illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
8
5 Termes .
8
Généralités. .
5.1
9
5.2 Structure et formation des termes. .
9
5.2.1 Composition morphologique des termes .
............................. 9
5.2.2 Modes de formation des termes
............................................. 11
5.3 Systèmes de termes
.............................. 11
5.4 Correspondance entre terme et notion
.............................................. 11
5.4.1 Homonymie
12
5.4.2 Polysémie .
12
5.4.3 Synonymie .
........... 12
5.4.4 Équivalence des termes dans des langues différentes
...................... 12
5.5 Critères de sélection et de formation des termes
............... 12
5.5.1 Correction du terme du point de vue linguistique
12
5.5.2 Précision (motivation) des termes. .
....................................... 13
5.5.3 Concision du terme.
........................... 13
5.5.4 Capacité de dérivation des termes
.................. 13
55.5 Relation monosémique entre terme et notion
13
5m6 Abréviations .
13
Abréviation proprement dite .
5.6,‘l
........ 14
5.6.2 Abréviation par emploi de lettres ou sons initiaux (sigles)
14
5.63 Acronymes .
......... 14
56.4 Principes de formation des formes abrégées des termes
14
..........................
5.7 Translittération et romanisation des termes
................ 15
k!nnexe : Renseignements relatifs aux notions fondamentales.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
NORME INTERNATIONALE
Princip.es et méthodes de la terminologie
1 Objet et domaine d’application
La présente Norme internationale établit les principes et les méthodes qui visent à régir l’unification et la normalisation de l’élaboration
des normes terminologiques, tant sur le plan national que sur le plan international.
Ces principes (et méthodes) sont d’ordre très général et peuvent être adaptés, en cas de besoin, pour effectuer un travail terminologi-
que ou élaborer des documents plus spécifiques.
2 Références
ISO 9, Documentation - Translittéra tion des carat tères cyrilliques sla ves en carat tères la tins. 1)
ISO 233, Documentation - Translittération des caractères arabes en caractères latins.
ISO 259, Documentation - Translittéra tion des carat tères hébraïques en carat tères la tins.
ISO 639, Code pour la représentation des noms de langue. 1)
ISO 843, Documentation - Translittération des caractères grecs en caractères latins.
l S 0 / R 860, Unification in terna tionale des notions et des termes.
I SO / R 1087, Vocabulaire de la terminologie.
ISO 3602, Documentation - Romanisa tion du japonais. 1)
Partie 7 : Notions fondamentales.
ISO 5127-1, Documentation et information - Vocabulaire -
ISO 7098, Documentation - Romanisation du chinois.
3 Notions
Dans la suite du texte, les notions marquées d’un astérisque sont expliquées dans l’annexe.
3.1 Notions et objets
Les notions sont des constructions mentales qui servent à classer les objets individuels* du monde extérieur ou intérieur à l’aide d’une
abstraction plus ou moins arbitraire.
Actuellement au stade de projet.
1)
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.2 Caractères*
Les caractères servent à la classification des notions. Ils sont indispensables pour délimiter une notion par rapport aux autres notions
dans un domaine donné et pour remplir d’autres fonctions.
Dans certains domaines pratiques, on utilise pour la formation de nouvelles notions des caractères intr/iisèques, comme la forme, la
dimension, la matière, la couleur, plutôt que des caractères extrinsèques, comme la provenance, la fonction, l’emplacement, le
découvreur, l’inventeur, la position.
Exemples :
caractères intrinsèques :
(scie) évidée
(scie) droite
(clavette) disque
caractères extrinsèques :
(scie) à coupe lisse
(roue) arrière
(machine) à fraiser
(clavette) Woodruff
(marbre) de Carrare
Les caractères peuvent également être divisés en caractères essentiels et non essentiels. Les caractères essentiels sont des caractères
qui reflètent l’essence de l’objet individuel selon un point de vue donné.
NOTE -- La distinction entre caractères essentiels et caractères non essentiels dépend des objectifs du travail terminologique.
Un objet individuel peut être considéré, selon les disciplines, de différents points de vue; ce fait donne lieu à la formation de différen-
tes rotions à propos du même objet.
En thermodynamique, les caractères essentiels de la notion «liquide» seront ceux qui indiquent qu’il s’agit d’une «substance à l’état
condensé, intermédiaire entre un corps solide et un gaz».
En hydromécanique, les caractères essentiels de la notion ctliquide» sont ceux qui indiquent qu’il s’agit d’une substance incompres-
sible, très dense et possédant la faculté de s’écouler.
3.3 Compréhension et extension
La compréhension de la notion est l’ensemble des caractères qui forment la notion.
L’extension de la notion est l’ensemble des espèces qui appartiennent au même niveau d’abstraction ou l’ensemble des objets qui pos-
sèdent tous les caractères de cette notion.
Exemples :
La compréhension de la notion «parallélogramme» englobe les caractères suivants : «quadrilatère», «dont les côtés opposés sont
parallèlew.
L’extension de la notion c ges, carrés, etc. 1.
Plus la compréhension de la notion est étendue, c’est-à-dire plus la notion comprend de caractères, plus son extension est restreinte,
c’est-à-dire plus le nombre d’objets possédant toutes ces propriétés comme caractères est petit. Et vice versa, plus la compréhension
de la notion est restreinte, plus son extension est grande (ce qui s’appelle la «loi du rapport inversé»).

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.4 Relations* entre les notions
.
En terminologie, les notions sont toujours considérées les unes par rapport aux autres. En pratique, dans les travaux de terminologie,
on distingue deux types de relation : les relations hiérarchiques et les relations non hiérarchiques.
3.4.1 Relations hiérarchiques
Une relation hiérarchique est une relation de supériorité et de subordination entre deux notions. La notion supérieure est dite «généri-
que», tandis que la notion subordonnée est dite «spécifique».
On distingue deux types principaux de relations hiérarchiques :
- les relations espèce-genre (génériques);
- les relations partie-tout (partitives).
NOTE - Certaines écoles de pensée ne font entrer dans les relations hiérarchiques que les relations espèce-genre (génériques).
3.4.1 .l Relations espèce-genre
Les relations espèce-genre indiquent que toutes les notions appartenant à la catégorie de la notion spécifique (espèces) font partie de
l’extension de la notion générique (genre). La notion spécifique possède tous les caractères de la notion générique avec, en plus, au
moins un caractère supplémentaire distinctif. Ces caractères distinctifs permettent de différencier les notions spécifiques appartenant
au même niveau d’abstraction.
Une suite de notions subordonnées forme une suite verticale.
machine
machine-outil
machine à polir
Les notions différenciées appartenant au même niveau d’abstraction forment une suite horizontale de notions.
machine à polir, machine à percer, machine à fraiser.
3.4.1.2 Relations partie-tout
Une relation partie-tout est le rapport entre un tout et ses parties.
Étant donné que, dans une relation partie-tout, la notion de la partie dépend de la notion du tout, elle ne peut pas être définie avant
que ne soit établie la définition de cette notion du tout. On ne peut pas définir ctun moteur d’automobile» avant que ne soit définie
«l’automobile».
Les notions faisant partie d’une relation partie-tout peuvent former des séries horizontales et verticales semblables aux séries horizon-
tales et verticales formées par des relations espèce-genre.
automobile notion du tout
moteur à piston . . . notion de la partie
. . .
j
I
I
notion de parties de la partie
piston cylindre bielle
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.4.2 Relations non hiérarchiques
Les relations non hiérarchiques sont des rapports de contiguïté dans le temps, dans l’espace, de connexion causale, etc.
Exemples :
cause - effet
devant - derrière
à gauche - à droite
vers le haut - vers le bas
Elles peuvent exister entre des notions exprimant les étapes d’un processus, par exemple : élaboration, production, procédures juridi-
ques, procédures administratives. Les notions de ce type représentent souvent, mais pas toujours, des actions qui peuvent être subdi-
visées en actions séparées ayant lieu successivement ou simultanément.
Les relations suivantes peuvent également être rangées dans les relations non hiérarchiques : producteur-produit, matériau-produit,
instrument-emploi de l’instrument, etc.
3.5 Systèmes de notions
Les notions d’un domaine donné, prises dans leur ensemble, peuvent être présentées sous la forme d’un système où chaque notion
occupe une place déterminée.
Un système de notions
-
est un moyen très important d’ordonner nos connaissances;
-
établit et précise les relations entre les notions;
-
permet de mettre au point une terminologie optimale, unifiée et normalisée;
-
permet d’établir des équivalences entre terminologies de langues différentes.
Exemple d’un système de notions génériques :
notion générique
type de roulements
crit&re de subdivision
- -
/
\
roulements à rouleaux roulements à billles
notions spécifiques
(1 er niveau)
notions coordonnées
crit&re de subdivision
notions spécifiques
(2è niveau)
Types de caractères :
Ier niveau (corps de roulement) : rouleau, bille;
2e niveau (types de rouleaux) : cylindrique, conique, en tonneau.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
Les relations partie-tout entre les notions d’un tout donné et de ses parties, et aussi entre les parties des parties, peuvent également
.
être représentées de la facon suivante :
Exemple d’un système de notions partitives :
Europe
I
I I I I
I I
. . . France Suisse Italie Autriche . . .
1
4
l I I I I I I I
. . . . . . Salzbourg Tyrol
. . . Berne Uri Tessin
La description des systèmes de notions et les méthodes correspondantes de leur représentation feront l’objet d’une Norme inter-
nationale.
4 Définitions*
4.1 Généralités
Une définition est la description complète d’une notion à l’aide de notions connues, exprimées le plus souvent par des moyens ver-
baux.
Les définitions visent à :
- décrire la notion à un niveau d’abstraction donné;
distinguer la notion des notions apparentées;
-
-
établir des relations entre la notion en cause et les autres notions du système afin de déterminer la place qu’occupe cette
notion à l’intérieur du système;
- délimiter la notion aux fins du travail terminologique de normalisation.
La définition sert de point de départ à l’analyse et au choix d’un terme*. Lorsqu’on cherche ou choisit un terme approprié pour expri-
mer une notion, il est indispensable d’avoir une définition claire et nette de cette notion, donc de déterminer sa compréhension et son
extension.
4.2 Types de définitions
Les travaux de terminologie font le plus souvent intervenir les définitions spécifiques et les définitions génériques.
4.2.1 Définitions par compréhension
Les définitions spécifiques (au sens classique) consistent en une énumération des caractères de la notion à définir, c’est-a-dire en une
description de la compréhension de la notion. A cette fin, on mentionne la notion générique la plus proche (le genre), qui est, soit déjà
définie, soit supposée généralement connue, et le(s) caractère(s) particulier(s) (déterminatif(s)) qui ramène( nt) ce genre à une espèce.
Un ou plusieurs de ces caractères délimite également la notion à définir par rapport aux autres notions appartenant à la même série
horizontale.
Exemple :
lampe à incandescence : Lampe électrique dans laquelle un matériau réfractaire est chauffé par un courant électrique à un point
tel que la lampe commence à émettre de la lumière.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 704: 1987 (FI
«lampe électrique» et des caractères
On définit «lampe à incandescence)) au moyen de la notion générique la plus proche :
distinctifs :
-
matériau réfractaire;
-
émettre de la lumière à cause du chauffage par un courant électrique.
Ces caractères distinguent la lampe en question des autres types de lampes électriques, qui constituent, avec toutes les notions
mentionnées ci-dessus, une série horizontale.
4.2.2 Définitions par extension
Une définition générique consiste en une énumération de toutes les espèces du même niveau d’abstraction. Parfois, cette énuméra-
tion comprend tous les objets individuels. La définition générique peut ne pas être valable longtemps car peuvent apparaître de nou-
velles espèces, de nouveaux objets par exemple, qui appartiennent au même genre ou au même tout. La plupart du temps, la défini-
tion générique est plus aisément comprise que la définition spécifique.
Exemple :
: Mercure, Vénus, Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune et Pluton».
«Les planètes du système solaire sont
4.3 Concordance des définitions
La définition doit fixer et, dans la mesure du possible, refléter dans son énoncé, la place de la notion en cause au sein du système des
notions apparentées auquel elle appartient. C’est pourquoi, il est nécessaire de choisir les caractères de telle sorte qu’ils délimitent la
notion par rapport aux notions apparentées. Les définitions de toutes les notions faisant partie d’un système doivent concorder.
Dans les vocabulaires alphabétiques, les définitions sont souvent incohérentes entre elles, parce qu’elles sont établies sans qu’il soit tenu
NOTE -
compte de leur interdépendance.
4.4 Principes d’élaboration des définitions
Les notions employées dans la définition doivent être exprimées par des termes qui, ou bien ont déjà été définis dans le système en
question, ou bien sont généralement connus. En tout cas, le spécialiste qui se charge d’élaborer une définition doit s’assurer que tous
les termes seront compris correctement.
Les règles suivantes permettront d’élaborer une définition satisfaisante.
4.4.1 Caractères reflétés dans la définition
La définition doit contenir les caractères essentiels de la notion représentant un objet particulier,
Les caractères extrinsèques et intrinsèques peuvent jouer un rôle de caractères essentiels.
Exemple :
Comme caractère distinctif de la notion ((métal», on adopte le caractère qui décrit la structure atomique des métaux. Le caractère
par lequel nous lions cette notion à une notion plus générale est que tous les métaux forment une sous-classe de la classe, plus
étendue, des ((matières». Si, par contre, on choisissait le caractère «éclat métallique» comme différence spécifique, on ne pourrait
pas en déduire de nombreuses propriétés importantes des métaux.
4.4.2 Adéquation de la définition
Une définition devrait contenir les caractères essentiels pour l’identification immédiate d’une notion à l’intérieur d’un système particu-
lier de notions. Les caractères distinctifs devraient être choisis conformément au système respectif de notions.
Exemple :
eau (en chimie) : Substance composée d’hydrogène et d’oxygène.
eau (en physique) : Liquid
...

ISO
NORME INTERNATIONALE
704
Première édition
1987-07-15
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXflYHAPOAHAFI OPI-AHM3AL(MR IlO CTAHJJAPTM3A~MM
Principes et méthodes de la terminologie
Principles and me thods of terminolog y
Numéro de référence
ISO 704: 1987 (F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO .participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mement aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 704 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 37,
Termipio~ogie.
Elle annule et remplace la Recommandation ISO/R 704: 1968, dont elle constitue une
révision technique.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière edition.
($2 Organisation internationale de normalisation, 1987 *
Imprimf5 6x1 Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
Sommaire
Page
1
1 Objet et domaine d’application .
1
2 Références .
1
3 Notions .
1
3.1 Notions et objets
.................................................
2
.......................................................
3.2 Caractères
2
3.3 Compréhension et extension .
3
3.4 Relations entre les notions .
3
3.4.1 Relations hiérarchiques .
Relations non hiérarchiques 4
3.4.2 .
4
3.5 Systèmes de notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................... 5
4.1 Généralités.
5
4.2 Types de définitions .
5
4.2.1 Définitions par compréhension .
6
4.2.2 Définitions par extension .
6
4.3 Concordance des définitions .
6
4.4 Principes d’élaboration des définitions .
6
4.4.1 Caractères reflétés dans la définition .
6
4.4.2 Adéquation de la définition .
7
4.4.3 Nature systémique de la définition .
7
4.4.4 Concision de la définition. .
7
4.4.5 Définitions incomplètes .
7
4.4.6 Circularité des définitions. .
8
4.4.7 Tautologies .
4.4.8 Définitions sous forme négative . 8
8
4.5 Illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
8
5 Termes .
8
Généralités. .
5.1
9
5.2 Structure et formation des termes. .
9
5.2.1 Composition morphologique des termes .
............................. 9
5.2.2 Modes de formation des termes
............................................. 11
5.3 Systèmes de termes
.............................. 11
5.4 Correspondance entre terme et notion
.............................................. 11
5.4.1 Homonymie
12
5.4.2 Polysémie .
12
5.4.3 Synonymie .
........... 12
5.4.4 Équivalence des termes dans des langues différentes
...................... 12
5.5 Critères de sélection et de formation des termes
............... 12
5.5.1 Correction du terme du point de vue linguistique
12
5.5.2 Précision (motivation) des termes. .
....................................... 13
5.5.3 Concision du terme.
........................... 13
5.5.4 Capacité de dérivation des termes
.................. 13
55.5 Relation monosémique entre terme et notion
13
5m6 Abréviations .
13
Abréviation proprement dite .
5.6,‘l
........ 14
5.6.2 Abréviation par emploi de lettres ou sons initiaux (sigles)
14
5.63 Acronymes .
......... 14
56.4 Principes de formation des formes abrégées des termes
14
..........................
5.7 Translittération et romanisation des termes
................ 15
k!nnexe : Renseignements relatifs aux notions fondamentales.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
NORME INTERNATIONALE
Princip.es et méthodes de la terminologie
1 Objet et domaine d’application
La présente Norme internationale établit les principes et les méthodes qui visent à régir l’unification et la normalisation de l’élaboration
des normes terminologiques, tant sur le plan national que sur le plan international.
Ces principes (et méthodes) sont d’ordre très général et peuvent être adaptés, en cas de besoin, pour effectuer un travail terminologi-
que ou élaborer des documents plus spécifiques.
2 Références
ISO 9, Documentation - Translittéra tion des carat tères cyrilliques sla ves en carat tères la tins. 1)
ISO 233, Documentation - Translittération des caractères arabes en caractères latins.
ISO 259, Documentation - Translittéra tion des carat tères hébraïques en carat tères la tins.
ISO 639, Code pour la représentation des noms de langue. 1)
ISO 843, Documentation - Translittération des caractères grecs en caractères latins.
l S 0 / R 860, Unification in terna tionale des notions et des termes.
I SO / R 1087, Vocabulaire de la terminologie.
ISO 3602, Documentation - Romanisa tion du japonais. 1)
Partie 7 : Notions fondamentales.
ISO 5127-1, Documentation et information - Vocabulaire -
ISO 7098, Documentation - Romanisation du chinois.
3 Notions
Dans la suite du texte, les notions marquées d’un astérisque sont expliquées dans l’annexe.
3.1 Notions et objets
Les notions sont des constructions mentales qui servent à classer les objets individuels* du monde extérieur ou intérieur à l’aide d’une
abstraction plus ou moins arbitraire.
Actuellement au stade de projet.
1)
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.2 Caractères*
Les caractères servent à la classification des notions. Ils sont indispensables pour délimiter une notion par rapport aux autres notions
dans un domaine donné et pour remplir d’autres fonctions.
Dans certains domaines pratiques, on utilise pour la formation de nouvelles notions des caractères intr/iisèques, comme la forme, la
dimension, la matière, la couleur, plutôt que des caractères extrinsèques, comme la provenance, la fonction, l’emplacement, le
découvreur, l’inventeur, la position.
Exemples :
caractères intrinsèques :
(scie) évidée
(scie) droite
(clavette) disque
caractères extrinsèques :
(scie) à coupe lisse
(roue) arrière
(machine) à fraiser
(clavette) Woodruff
(marbre) de Carrare
Les caractères peuvent également être divisés en caractères essentiels et non essentiels. Les caractères essentiels sont des caractères
qui reflètent l’essence de l’objet individuel selon un point de vue donné.
NOTE -- La distinction entre caractères essentiels et caractères non essentiels dépend des objectifs du travail terminologique.
Un objet individuel peut être considéré, selon les disciplines, de différents points de vue; ce fait donne lieu à la formation de différen-
tes rotions à propos du même objet.
En thermodynamique, les caractères essentiels de la notion «liquide» seront ceux qui indiquent qu’il s’agit d’une «substance à l’état
condensé, intermédiaire entre un corps solide et un gaz».
En hydromécanique, les caractères essentiels de la notion ctliquide» sont ceux qui indiquent qu’il s’agit d’une substance incompres-
sible, très dense et possédant la faculté de s’écouler.
3.3 Compréhension et extension
La compréhension de la notion est l’ensemble des caractères qui forment la notion.
L’extension de la notion est l’ensemble des espèces qui appartiennent au même niveau d’abstraction ou l’ensemble des objets qui pos-
sèdent tous les caractères de cette notion.
Exemples :
La compréhension de la notion «parallélogramme» englobe les caractères suivants : «quadrilatère», «dont les côtés opposés sont
parallèlew.
L’extension de la notion c ges, carrés, etc. 1.
Plus la compréhension de la notion est étendue, c’est-à-dire plus la notion comprend de caractères, plus son extension est restreinte,
c’est-à-dire plus le nombre d’objets possédant toutes ces propriétés comme caractères est petit. Et vice versa, plus la compréhension
de la notion est restreinte, plus son extension est grande (ce qui s’appelle la «loi du rapport inversé»).

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.4 Relations* entre les notions
.
En terminologie, les notions sont toujours considérées les unes par rapport aux autres. En pratique, dans les travaux de terminologie,
on distingue deux types de relation : les relations hiérarchiques et les relations non hiérarchiques.
3.4.1 Relations hiérarchiques
Une relation hiérarchique est une relation de supériorité et de subordination entre deux notions. La notion supérieure est dite «généri-
que», tandis que la notion subordonnée est dite «spécifique».
On distingue deux types principaux de relations hiérarchiques :
- les relations espèce-genre (génériques);
- les relations partie-tout (partitives).
NOTE - Certaines écoles de pensée ne font entrer dans les relations hiérarchiques que les relations espèce-genre (génériques).
3.4.1 .l Relations espèce-genre
Les relations espèce-genre indiquent que toutes les notions appartenant à la catégorie de la notion spécifique (espèces) font partie de
l’extension de la notion générique (genre). La notion spécifique possède tous les caractères de la notion générique avec, en plus, au
moins un caractère supplémentaire distinctif. Ces caractères distinctifs permettent de différencier les notions spécifiques appartenant
au même niveau d’abstraction.
Une suite de notions subordonnées forme une suite verticale.
machine
machine-outil
machine à polir
Les notions différenciées appartenant au même niveau d’abstraction forment une suite horizontale de notions.
machine à polir, machine à percer, machine à fraiser.
3.4.1.2 Relations partie-tout
Une relation partie-tout est le rapport entre un tout et ses parties.
Étant donné que, dans une relation partie-tout, la notion de la partie dépend de la notion du tout, elle ne peut pas être définie avant
que ne soit établie la définition de cette notion du tout. On ne peut pas définir ctun moteur d’automobile» avant que ne soit définie
«l’automobile».
Les notions faisant partie d’une relation partie-tout peuvent former des séries horizontales et verticales semblables aux séries horizon-
tales et verticales formées par des relations espèce-genre.
automobile notion du tout
moteur à piston . . . notion de la partie
. . .
j
I
I
notion de parties de la partie
piston cylindre bielle
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
3.4.2 Relations non hiérarchiques
Les relations non hiérarchiques sont des rapports de contiguïté dans le temps, dans l’espace, de connexion causale, etc.
Exemples :
cause - effet
devant - derrière
à gauche - à droite
vers le haut - vers le bas
Elles peuvent exister entre des notions exprimant les étapes d’un processus, par exemple : élaboration, production, procédures juridi-
ques, procédures administratives. Les notions de ce type représentent souvent, mais pas toujours, des actions qui peuvent être subdi-
visées en actions séparées ayant lieu successivement ou simultanément.
Les relations suivantes peuvent également être rangées dans les relations non hiérarchiques : producteur-produit, matériau-produit,
instrument-emploi de l’instrument, etc.
3.5 Systèmes de notions
Les notions d’un domaine donné, prises dans leur ensemble, peuvent être présentées sous la forme d’un système où chaque notion
occupe une place déterminée.
Un système de notions
-
est un moyen très important d’ordonner nos connaissances;
-
établit et précise les relations entre les notions;
-
permet de mettre au point une terminologie optimale, unifiée et normalisée;
-
permet d’établir des équivalences entre terminologies de langues différentes.
Exemple d’un système de notions génériques :
notion générique
type de roulements
crit&re de subdivision
- -
/
\
roulements à rouleaux roulements à billles
notions spécifiques
(1 er niveau)
notions coordonnées
crit&re de subdivision
notions spécifiques
(2è niveau)
Types de caractères :
Ier niveau (corps de roulement) : rouleau, bille;
2e niveau (types de rouleaux) : cylindrique, conique, en tonneau.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 704: 1987 (F)
Les relations partie-tout entre les notions d’un tout donné et de ses parties, et aussi entre les parties des parties, peuvent également
.
être représentées de la facon suivante :
Exemple d’un système de notions partitives :
Europe
I
I I I I
I I
. . . France Suisse Italie Autriche . . .
1
4
l I I I I I I I
. . . . . . Salzbourg Tyrol
. . . Berne Uri Tessin
La description des systèmes de notions et les méthodes correspondantes de leur représentation feront l’objet d’une Norme inter-
nationale.
4 Définitions*
4.1 Généralités
Une définition est la description complète d’une notion à l’aide de notions connues, exprimées le plus souvent par des moyens ver-
baux.
Les définitions visent à :
- décrire la notion à un niveau d’abstraction donné;
distinguer la notion des notions apparentées;
-
-
établir des relations entre la notion en cause et les autres notions du système afin de déterminer la place qu’occupe cette
notion à l’intérieur du système;
- délimiter la notion aux fins du travail terminologique de normalisation.
La définition sert de point de départ à l’analyse et au choix d’un terme*. Lorsqu’on cherche ou choisit un terme approprié pour expri-
mer une notion, il est indispensable d’avoir une définition claire et nette de cette notion, donc de déterminer sa compréhension et son
extension.
4.2 Types de définitions
Les travaux de terminologie font le plus souvent intervenir les définitions spécifiques et les définitions génériques.
4.2.1 Définitions par compréhension
Les définitions spécifiques (au sens classique) consistent en une énumération des caractères de la notion à définir, c’est-a-dire en une
description de la compréhension de la notion. A cette fin, on mentionne la notion générique la plus proche (le genre), qui est, soit déjà
définie, soit supposée généralement connue, et le(s) caractère(s) particulier(s) (déterminatif(s)) qui ramène( nt) ce genre à une espèce.
Un ou plusieurs de ces caractères délimite également la notion à définir par rapport aux autres notions appartenant à la même série
horizontale.
Exemple :
lampe à incandescence : Lampe électrique dans laquelle un matériau réfractaire est chauffé par un courant électrique à un point
tel que la lampe commence à émettre de la lumière.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 704: 1987 (FI
«lampe électrique» et des caractères
On définit «lampe à incandescence)) au moyen de la notion générique la plus proche :
distinctifs :
-
matériau réfractaire;
-
émettre de la lumière à cause du chauffage par un courant électrique.
Ces caractères distinguent la lampe en question des autres types de lampes électriques, qui constituent, avec toutes les notions
mentionnées ci-dessus, une série horizontale.
4.2.2 Définitions par extension
Une définition générique consiste en une énumération de toutes les espèces du même niveau d’abstraction. Parfois, cette énuméra-
tion comprend tous les objets individuels. La définition générique peut ne pas être valable longtemps car peuvent apparaître de nou-
velles espèces, de nouveaux objets par exemple, qui appartiennent au même genre ou au même tout. La plupart du temps, la défini-
tion générique est plus aisément comprise que la définition spécifique.
Exemple :
: Mercure, Vénus, Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune et Pluton».
«Les planètes du système solaire sont
4.3 Concordance des définitions
La définition doit fixer et, dans la mesure du possible, refléter dans son énoncé, la place de la notion en cause au sein du système des
notions apparentées auquel elle appartient. C’est pourquoi, il est nécessaire de choisir les caractères de telle sorte qu’ils délimitent la
notion par rapport aux notions apparentées. Les définitions de toutes les notions faisant partie d’un système doivent concorder.
Dans les vocabulaires alphabétiques, les définitions sont souvent incohérentes entre elles, parce qu’elles sont établies sans qu’il soit tenu
NOTE -
compte de leur interdépendance.
4.4 Principes d’élaboration des définitions
Les notions employées dans la définition doivent être exprimées par des termes qui, ou bien ont déjà été définis dans le système en
question, ou bien sont généralement connus. En tout cas, le spécialiste qui se charge d’élaborer une définition doit s’assurer que tous
les termes seront compris correctement.
Les règles suivantes permettront d’élaborer une définition satisfaisante.
4.4.1 Caractères reflétés dans la définition
La définition doit contenir les caractères essentiels de la notion représentant un objet particulier,
Les caractères extrinsèques et intrinsèques peuvent jouer un rôle de caractères essentiels.
Exemple :
Comme caractère distinctif de la notion ((métal», on adopte le caractère qui décrit la structure atomique des métaux. Le caractère
par lequel nous lions cette notion à une notion plus générale est que tous les métaux forment une sous-classe de la classe, plus
étendue, des ((matières». Si, par contre, on choisissait le caractère «éclat métallique» comme différence spécifique, on ne pourrait
pas en déduire de nombreuses propriétés importantes des métaux.
4.4.2 Adéquation de la définition
Une définition devrait contenir les caractères essentiels pour l’identification immédiate d’une notion à l’intérieur d’un système particu-
lier de notions. Les caractères distinctifs devraient être choisis conformément au système respectif de notions.
Exemple :
eau (en chimie) : Substance composée d’hydrogène et d’oxygène.
eau (en physique) : Liquid
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.