Amendment 2 - Luminaires - Part 2: Particular requirements - Section 3: Luminaires for road and street lighting

Amendement 2 - Luminaires - Partie 2: Règles particulières - Section 3: Luminaires d'éclairage public

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Dec-2000
Technical Committee
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Completion Date
04-Dec-2002
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 60598-2-3:1993/AMD2:2000 - Amendment 2 - Luminaires - Part 2: Particular requirements - Section 3: Luminaires for road and street lighting Released:12/21/2000 Isbn:2831855519
English and French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60598-2-3
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 2
AMENDMENT 2
2000-12
Amendement 2
Luminaires –
Partie 2-3:
Règles particulières –
Luminaires d'éclairage public
Amendment 2
Luminaires –
Part 2-3:
Particular requirements –
Luminaires for road and street lighting

 IEC 2000 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
F
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 60598-2-3 amend. 2  CEI:2000

AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34D: Luminaires, du comité d’études

34 de la CEI: Lampes et équipements associés.

Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:

FDIS Rapport de vote
34D/600/FDIS 34D/610/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant 2002-04. A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
_____________
Page 10
Remplacer le titre et le texte du paragraphe 3.6.3.1 par ce qui suit:
3.6.3.1 Essai de charge statique pour luminaires montés en crosse ou à l’extrémité des
candélabres
Le luminaire est installé de telle façon que la surface la plus critique soit chargée.
La surface la plus critique est déterminée par le calcul de la valeur la plus élevée du produit
Cd × S.

Cd est le coefficient de traînée;
S est l'aire de la surface à charger (m ).
Le coefficient de traînée dépend de la forme de la surface. Pour les luminaires pour lesquels le
Cd n’est pas mesuré, la valeur de 1,2 doit être utilisée.
NOTE 1 Voir l’annexe A pour la mesure de Cd.
Les dispositifs de fixation doivent être assujettis conformément aux recommandations du
fabricant.
Une charge constante uniformément répartie est appliquée pendant 10 min sur la surface la
plus critique.
NOTE 2 Voir la figure 1 pour les méthodes de distribution égale de la charge. Lorsque des filets sont utilisés, ils
peuvent être remplis avec du sable, des billes de plomb ou des petites balles.

60598-2-3 Amend. 2  IEC:2000 – 3 –

FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34D: Luminaires, of IEC technical

committee 34: Lamps and related equipment.

The text of this amendment is based on the following documents:

FDIS Report on voting
34D/600/FDIS 34D/610/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until 2002-04. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
___________
Page 11
Replace the title and text of subclause 3.6.3.1 by the following:
3.6.3.1 Static load test for mast arm or post top mounted luminaires
The luminaire is mounted in such a way that the most critical surface is loaded.
The most critical surface is determined by calculating the highest value of Cd × S
where
Cd is the drag coefficient;
S is the area of the surface to be loaded (m ).
The drag coefficient depends on the shape of the surface. For luminaires for which the Cd is
not measured the value of 1,2 shall be taken.
NOTE 1 See annex A for measurement of Cd.
The means of attachment shall be secured in accordance with the manufacturer’s instructions.
A constant evenly distributed load is applied for 10 min on the most critical surface.
NOTE 2  See figure 1 for methods of equal distribution of the load. In cases where bags are used, these can be
filled with sand, lead shot or small balls.

– 4 – 60598-2-3 amend. 2  CEI:2000

La charge doit être égale à
F = 1/2 Rh × S × Cd × V (N)

Rh est égal à 1,225 kg/m (masse volumique de l’air);

V est la vitesse du vent (m/s).

Les vitesses du vent à prendre en compte en fonction des hauteurs des luminaires doivent être

V = 45 m/s (163 km/h) pour des hauteurs inférieures à 8 m;

V = 52 m/s (188 km/h) pour des hauteurs comprises entre 8 m et 15 m;
V = 57 m/s (205 km/h) pour des hauteurs supérieures à 15 m.
NOTE Dans certains pays (le Japon, par exemple), la vitesse du vent est déterminée par des réglementations
nationales.
Le coefficient de traînée est égal à 1,2 (ou la valeur exacte mesurée selon l’annexe A).
Après l’essai, il ne doit y avoir aucun défaut visible affectant la sécurité, pas de déformation
permanente de la fixation excédant une pente supérieure de 2 cm/m, et pas de rotation autour
du point de fixation.
3.6.5 Remplacer la troisième phrase du troisième alinéa et tout le quatrième alinéa par ce qui
suit:
Moins de 5 min après la rupture, compter les morceaux dans un carré de 50 mm de côté
localisé approximativement au centre de la zone de plus grosse fracture, mais toujours à
l’intérieur des limites de la glace.
NOTE Lorsque cela est possible, il convient que la zone de mesure ne soit pas à moins de 30 mm de chaque
côté, trou ou usinage de la glace.
Une glace est reconnue comme ayant passé l’essai si le nombre de morceaux dans le carré de
50 mm de côté est supérieur à 60; les éclats de verre et les morceaux inférieurs à l'épaisseur
totale de la glace sont exclus du comptage. Pour les glaces de petites dimensions pour
lesquelles une surface de 50 mm × 50 mm n’est pas possible, le nombre de pièces nécessaire
dans le comptage est proportionnellement réduit.
Lors du comptage du nombre total de morceaux dans le carré de 50 mm de côté, les morceaux
à l’intérieur et sur le pourtour du carré doivent être prises en compte. Pour le comptage des
morceaux sur le pourtour, il convient de considérer tous les morceaux qui interceptent deux

côtés adjacents et d’ignorer
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.