IEC 60317-0-4:1997
(Main)Specifications for particular types of winding wires - Part 0:General requirements - Section 4: Glass-fibre wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire
Specifications for particular types of winding wires - Part 0:General requirements - Section 4: Glass-fibre wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire
Specifies the general requirements of enamelled rectangular copper winding wires with or without bonding layer.This publication supersedes IEC 60182-3.
Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 0: Prescriptions générales - Section 4: Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou emaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
Spécifie les prescriptions générales pour les fils de bobinage de section rectangulaire en cuivre ou en cuivre émaillé guipé de fibres de verre. Cette publication remplace la CEI 60182-3.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60317-0-4
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1997-11
Spécifications pour types particuliers
de fils de bobinage –
Partie 0:
Prescriptions générales –
Section 4 – Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées
de vernis ou de résine
Specifications for particular types
of winding wires –
Part 0:
General requirements –
Section 4 – Glass-fibre wound resin or varnish
impregnated, bare or enamelled rectangular
copper wire
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60317-0-4:1997
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from the 1st January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. issued with a designation in the 60000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication
publication de base incorporant l’amendement 1, et la incorporating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept under
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état constant review by the IEC, thus ensuring that the
actuel de la technique. content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de Information relating to the date of the reconfirmation of
reconfirmation de la publication sont disponibles dans the publication is available in the IEC catalogue.
le Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à ces révisions, à l'établis- Information on the revision work, the issue of revised
sement des éditions révisées et aux amendements editions and amendments may be obtained from
peuvent être obtenus auprès des Comités nationaux de IEC National Committees and from the following
la CEI et dans les documents ci-dessous: IEC sources:
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
• Annuaire de la CEI • IEC Yearbook
Accès en ligne* On-line access*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Accès en ligne)* (On-line access)*
Terminologie, symboles graphiques Terminology, graphical and letter
et littéraux symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro- IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI). (IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux For graphical symbols, and letter symbols and signs
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
symbols for use on equipment. Index, survey and
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas. Graphical symbols for diagrams.
Publications de la CEI établies par IEC publications prepared by the same
le même comité d'études technical committee
L'attention du lecteur est attirée sur les listes figurant The attention of readers is drawn to the end pages of
à la fin de cette publication, qui énumèrent les this publication which list the IEC publications issued
publications de la CEI préparées par le comité by the technical committee which has prepared the
d'études qui a établi la présente publication. present publication.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre. * See web site address on title page.
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60317-0-4
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
1997-11
Spécifications pour types particuliers
de fils de bobinage –
Partie 0:
Prescriptions générales –
Section 4 – Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées
de vernis ou de résine
Specifications for particular types
of winding wires –
Part 0:
General requirements –
Section 4 – Glass-fibre wound resin or varnish
impregnated, bare or enamelled rectangular
copper wire
IEC 1997 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
S
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60317-0-2 © CEI:1997
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4
INTRODUCTION . 6
Articles
1 Domaine d'application. 8
2 Références normatives. 8
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai. 8
4 Dimensions . 10
5 Résistance électrique . 18
6 Allongement . 18
7 Effet de ressort . 18
8 Souplesse et adhérence . 18
9 Choc thermique. 20
10 Thermoplasticité. 20
11 Résistance à l'abrasion . 20
12 Résistance aux solvants . 20
13 Tension de claquage . 20
14 Continuité de l'isolant . 22
15 Indice de température. 22
16 Résistance aux réfrigérants . 22
17 Brasabilité. 22
18 Adhérence par chaleur ou par solvant. 22
19 Facteur de dissipation diélectrique. 22
20 Résistance à l'huile de transformateur . 22
21 Perte de masse . 22
30 Conditionnement . 24
Annexes
A Sections nominales des dimensions préférées et intermédiaires . 26
B Tolérances particulières . 40
60317-0-4 © IEC:1997 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD . 5
INTRODUCTION . 7
Clause
1 Scope . 9
2 Normative references. 9
3 Definitions and general notes on methods of test. 9
4 Dimensions. 11
5 Electrical resistance . 19
6 Elongation. 19
7 Springiness. 19
8 Flexibility and adherence. 19
9 Heat shock. 21
10 Cut-through. 21
11 Resistance to abrasion. 21
12 Resistance to solvents . 21
13 Breakdown voltage. 21
14 Continuity of isolation . 23
15 Temperature index. 23
16 Resistance to refrigerants . 23
17 Solderability. 23
18 Heat or solvent bonding . 23
19 Dielectric dissipation factor . 23
20 Resistance to transformer oil. 23
21 Loss of mass . 23
30 Packaging. 25
Annexes
A Nominal cross-sectional areas for preferred and intermediate sizes . 27
B Special tolerances. 41
– 4 – 60317-0-2 © CEI:1997
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
__________
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS
DE BOBINAGE –
Partie 0: Prescriptions générales –
Section 4 – Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes Internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques, représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60317-0-4 a été établie par le comité d’études 55 de la CEI: Fils
de bobinage.
Cette deuxième édition remplace la premièr édition parue en 1990, les amendements 1 (1992)
et 2 (1993). Cette deuxième édition constitue une révision technique.
Le texte de la présente norme est issu de la première édition, des amendements 1 et 2 et des
documents suivants:
FDIS Rapport de vote
55/560/FDIS 55/604/RVD
55/591/FDIS 55/609/RVD
55/610/FDIS 55/630/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Les annexes A et B sont données uniquement à titre d’information.
60317-0-4 © IEC:1997 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
__________
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES
OF WINDING WIRES –
Part 0: General requirements –
Section 4 – Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60317-0-4 has been prepared by IEC technical committee 55:
Winding wires.
This second edition replaces the first edition published in 1990, amendments 1 (1992) and 2
(1993). This second edition constitutes a technical revison.
The text of this standard is based on the first edition, amendments 1 and 2 and the following
documents:
FDIS Report on voting
55/560/FDIS 55/604/RVD
55/591/FDIS 55/609/RVD
55/610/FDIS 55/630/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
Annexes A and B are for information only.
.
– 6 – 60317-0-2 © CEI:1997
INTRODUCTION
La présente Norme internationale constitue l’un des éléments d’une série traitant des fils isolés
utilisés dans les enroulements des appareils électriques. Cette série doit comporter trois
groupes définissant respectivement:
1) les méthodes d'essai (CEI 60851);
2) les spécifications (CEI 60317);
3) le conditionnement (CEI 60264).
60317-0-4 © IEC:1997 – 7 –
INTRODUCTION
This International Standard is one of a series which deals with insulated wires used for
windings in electrical equipment. The series has three groups describing:
1) methods of test (IEC 60851);
2) specifications (IEC 60317);
3) packaging (IEC 60264).
– 8 – 60317-0-2 © CEI:1997
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS
DE BOBINAGE –
Partie 0: Prescriptions générales –
Section 4 – Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé,
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales pour le fil de section
rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de
résine.
La gamme des dimensions nominales des conducteurs est donnée dans la feuille de
spécification concernée.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la
publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les
parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes des normes indiquées ci-
après. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur.
CEI 60317-31:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 31: Fil
de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis
ou de résine, d'indice de température 180
CEI 60317-32:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 32: Fil
de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis
ou de résine, d'indice de température 155
CEI 60317-33:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 33: Fil
de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de
vernis ou de résine, d'indice de température 200
CEI 60851, Méthodes d'essai des fils de bobinage.
ISO 3:1973, Nombres normaux - Séries de nombres normaux.
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai
3.1 Définitions
revêtement: Matériau qui est déposé sur un conducteur ou sur un fil par des moyens
appropriés, puis séché et/ou cuit.
conducteur: Métal nu après enlèvement de l'isolant.
60317-0-4 © IEC:1997 – 9 –
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES
OF WINDING WIRES –
Part 0: General requirements –
Section 4 – Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
1 Scope
This International Standard specifies general requirements of glass-fibre wound resin or
varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire.
The range of nominal conductor dimensions is given in the relevant specification sheet.
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute
provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions indicated
were valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this
International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most
recent editions of the standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain
registers of currently valid International Standards.
IEC 60317-31:1997, Specifications for particular types of winding wires – Part 31: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 180
Specifications for particular types of winding wires – Part 32: Glass fibre
IEC 60317-32:1997,
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 155
IEC 60317-33:1997, Specifications for particular types of winding wires – Part 33: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 200
IEC 60851, Methods of test for winding wires.
ISO 3:1973, Preferred numbers - Series of preferred numbers.
3 Definitions and general notes on methods of test
3.1 Definitions
coating: A material which is deposited on a conductor or wire by a suitable means and then
dried and/or cured.
conductor: The bare metal after removal of the insulation.
– 10 – 60317-0-2 © CEI:1997
enveloppe: Matériau qui est enroulé, rubané ou tressé autour d'un conducteur nu ou revêtu.
craquelure: Fente dans l'isolant qui rend visible le conducteur sous un grossissement donné.
fil émaillé: Fil revêtu d'un isolant fait d'une résine cuite.
grade: Gamme d'épaisseurs d'isolant d'un fil.
isolant: Revêtement ou enveloppe sur le conducteur qui a pour fonction particulière de
supporter la tension électrique.
dimension nominale du conducteur: Désignation de la taille du conducteur selon la
CEI 60317.
fil de bobinage: Fil utilisé pour fabriquer un bobinage qui fournit un champ magnétique.
fil: Conducteur revêtu ou enveloppé d'un isolant.
3.2 Notes générales concernant les méthodes d'essai
Toutes les méthodes d'essai utilisées dans la présente norme figurent dans la CEI 60851.
Les numéros d'articles dans la présente norme sont identiques aux numéros d'essais
respectifs de la CEI 60851.
En cas de divergences entre la publication relative aux méthodes d'essai et la présente norme,
la CEI 60317-0-4 prévaut.
Dans le cas où aucune gamme des dimensions nominales des conducteurs n'est donnée pour
un essai, l'essai s'applique à toutes les dimensions nominales des conducteurs couverts par la
feuille particulière.
Sauf spécification contraire, tous les essais doivent être effectués à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C et une humidité relative de 45 % à 75 %. L'éprouvette doit, avant
exécution des mesures, être préconditionnée dans ces conditions atmosphériques pendant un
temps suffisant pour que l'éprouvette atteigne la stabilité.
Le fil à essayer doit être prélevé de son conditionnement de façon qu'il ne soit pas soumis à
une tension ou à des pliages inutiles. Avant chaque essai, il convient d'éliminer une longueur
de fil suffisante pour être sûr que les échantillons ne comportent aucun fil endommagé.
4 Dimensions
4.1 Dimensions du conducteur
Les dimensions pour les largeurs et les épaisseurs des conducteurs des fils de bobinage de
section droite rectangulaire, recommandées dans la présente norme, correspondent aux séries
R 20 et R 40 de l'ISO 3.
Les dimensions préférées combinent une largeur et une épaisseur, toutes deux conformes
à la série R 20.
60317-0-4 © IEC:1997 – 11 –
covering: A material which is wound, wrapped or braided around a bare or insulated
conductor.
crack: An opening in the insulation which exposes the conductor to view at the stated
magnification.
enamelled wire:
A wire coated with an insulation of cured resin.
grade: The range of thickness of the insulation of a wire.
insulation:
A coating or covering on the conductor with the specific function of withstanding
voltage.
nominal conductor dimension: The designation of the conductor size in accordance with IEC
60317.
winding wire:
A wire used for winding a coil to provide a magnetic field.
wire: A conductor coated or covered with an insulation.
3.2 General notes on methods of test
All methods of test to be used for this standard are given in IEC 60851.
The clause numbers used in this standard are identical with the respective test numbers of IEC
60851.
In case of inconsitencies between the publication on methods of test and this standard,
IEC 60317-0-4 shall prevail.
Where no specific range of nominal conductor dimensions is given for a test, the test applies to
all nominal conductor dimensions covered by the specification sheet.
Unless otherwise specified, all tests shall be carried out at a temperature from 15 °C to 35 °C
and a relative humidity from 45 % to 75 %. Before measurements are made, the specimens
shall be preconditioned under these atmospheric conditions for a time sufficient to allow the
specimens to reach stability.
The wire to be tested shall be removed from the packaging in such a way that the wire will not
be subjected to tension or unnecessary bends. Before each test, sufficient wire should be
discarded to ensure that any damaged wire is not included in the test specimens.
4 Dimensions
4.1 Conductor dimensions
The dimensions for widths and thickness of conductors of winding wires with rectangular cross-
section recommended in this standard are taken from the R 20 and R 40 series according to
ISO 3.
Preferred sizes are combinations of width and thickness both according to the R 20 series.
– 12 – 60317-0-2 © CEI:1997
60317-0-4 © IEC:1997 – 13 –
– 14 – 60317-0-2 © CEI:1997
Les dimensions intermédiaires combinent une largeur ou une épaisseur conforme à la série
R 20 avec l'autre dimension conforme à la série R 40.
La présente norme concerne:
– les largeurs de 2,00 mm jusqu'à et y compris 16,00 mm;
1 )
– les épaisseurs de 0,80 mm jusqu'à et y compris 5,60 mm .
Le rapport largeur/épaisseur doit être supérieur ou égal à 1,4:1; il ne doit pas être supérieur
à 8:1.
2 )
Les valeurs réelles des dimensions sont données dans le tableau 1 .
Les sections nominales des dimensions préférées sont données dans le tableau 1 et les
sections nominales des dimensions intermédiaires sont données dans l'annexe A.
4.2 Tolérance sur les dimensions du conducteur
Les dimensions du conducteur ne doivent pas s'écarter des valeurs nominales d'une valeur
supérieure à la tolérance donnée dans le tableau 2.
Tableau 2 – Tolérance du conducteur
Largeur ou épaisseur
nominale du conducteur Tolérance
±
mm
Au-dessus Jusqu’à et
mm
de y compris
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
16,00 0,100
12,50
4.3 Arrondi des angles
L'arrondi doit se raccorder doucement aux surfaces plates du conducteur et le méplat doit être
exempt d'aspérité, rugosité et bavure. Les rayons d'arrondi du conducteur doivent être
conformes aux valeurs du tableau 3. Les rayons spécifiés doivent se tenir dans les limites
de ±25%.
———————
1 )
Pour les épaisseurs supérieures à 5,60 mm jusqu'à et y compris 10 mm et pour les largeurs supérieures à
16 mm jusqu'à et y compris 25 mm, la série R 40 est utilisée si des conditions techniques l'imposent. Le rapport
largeur/épaisseur doit rester dans les limites spécifiées et les combinaisons série R 40 - série R 40 ne sont pas
recommandées.
2 )
Les dimensions de la série R 20 sont imprimées en caractères plus gros.
60317-0-4 © IEC:1997 – 15 –
Intermediate sizes are combinations of width or thickness according to the R 20 series with the
other dimension according to the R 40 series.
This standard covers:
– widths from 2,00 mm up to and including 16,00 mm;
)
– thicknesses from 0,80 mm up to and including 5,60 mm .
The ratio width/thickness shall be greater than or equal to 1,4:1 and shall not exceed 8:1.
)
The actual values of dimensions are given in table 1 .
The nominal cross-sectional areas for preferred sizes are given in table 1 and the nominal
cross-sectional areas for intermediate sizes are given in annex A.
4.2 Tolerance on conductor dimensions
The conductor dimensions shall not differ from the nominal values by more than the tolerance
given in table 2.
Table 2 – Conductor tolerances
Nominal width or
thickness Tolerance
of the conductor ±
mm
Over Up to and
including mm
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
12,50 16,00 0,100
4.3 Rounding of corners
The arc shall merge smoothly into the flat surfaces of the conductor and the strip shall be free
from sharp, rough and projecting edges. The conductor shall have radiused corners complying
with table 3. The specified radii shall be maintained within ±25 %.
__________
)
For thickness over 5,60 mm up to and including 10 mm and for widths over 16 mm up to and including 25 mm
where, for technical reasons additional sizes may be needed, the R 40 series shall be used. The ratio
width/thickness shall be within the specified limits and combinations of R 40 and R 40 are not allowed in the
case of additional sizes.
)
Dimensions according to R 20 series are printed in larger type.
– 16 – 60317-0-2 © CEI:1997
Tableau 3 – Rayons d'arrondi
Epaisseur nominale Rayon
du conducteur d’arrondi
mm
Au-dessus Jusqu’à et
mm
de y compris
– 1,00 0,5 épaisseur
nominale
0,50 *
1,00 1,60
0,65 **
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE – En cas d’accord entre acheteur et
fournisseur, les rayons d’arrondi pour les fils
dont la largeur est supérieure à 4,8 mm
peuvent être:
* 0,5 épaisseur nominale
** 0,8 mm
4.4 Accroissement des dimensions dû à l'isolant
L'accroissement de la largeur ou de l'épaisseur dû à l'isolant est donné dans le tableau 4.
Tableau 4 – Accroissement des dimensions
Accroissement des dimensions
Largeur mm
nominale
Enveloppes de fibres de verre Enveloppes de fibres de verre
du conducteur
sur un conducteur nu sur un fil émaillé grade 2
Simple enveloppe Double enveloppe Simple enveloppe Double enveloppe
mm
(Grade G1) (Grade G2) (Grade 2G1) (Grade 2G2)
Au- Jusqu’à
dessus et y Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
de compris
– 3,15 0,12 0,16 0,20 0,21 0,27 0,33 0,24 0,30 0,36 0,37 0,44 0,51
3,15 6,30 0,14 0,18 0,22 0,23 0,30 0,37 0,26 0,32 0,38 0,39 0,46 0,53
6,30 12,50 0,16 0,21 0,26 0,27 0,35 0,43 0,28 0,35 0,42 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,18 0,24 0,30 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,47 0,55 0,63
NOTES
1 L'accroissement minimal dû à l'enveloppe de fibre de verre peut être supérieur pourvu que la dimension extérieure du fil
enveloppé ne dépasse pas l'épaisseur maximale du conducteur, augmentée de l'accroissement maximal dû à l'émail grade 2 et à
l'enveloppe de fibres de verre.
2 L'accroissement en largeur dû à l'enveloppe de fibres de verre peut être égal ou inférieur à l'accroissement d'épaisseur maximal
donné dans le tableau 4. La note 1 s'applique aussi bien à l'accroissement en largeur qu'à l'accroissement en épaisseur.
4.5 Dimensions extérieures
4.5.1 Dimensions extérieures nominales
Les dimensions extérieures nominales sont calculées en ajoutant la dimension nominale du
conducteur nu et l'accroissement nominal en dimensions dû à l'isolant.
60317-0-4 © IEC:1997 – 17 –
Table 3 – Corner radii
Nominal width or
thickness Corner
of the conductor radius
mm
Over Up to and
including mm
– 1,00 0,5 nominal
thickness
0,50 *
1,00 1,60
0,65 **
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE – If agreed between purchaser and
supplier, the corner radii for wires with a width
greater than 4,8 mm may be:
* 0,5 nominal thickness
** 0,8 mm
4.4 Increase in dimensions due to the insulation
The increase in width or thickness due to the insulation shall be as given in table 4.
Table 4 – Increase in dimensions
Increase in dimensions
Nominal mm
width of the
Glass-fibre covering over Glass-fibre covering over
conductor
bare conductor grade 2 enamelled wire
Single covering Double covering Single covering Double covering
mm (Grade G1) (Grade G1) (Grade 2G1) (Grade 2G2)
Up to
Over and Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
incl.
– 3,15 0,12 0,16 0,20 0,21 0,27 0,33 0,24 0,30 0,36 0,37 0,44 0,51
3,15 6,30 0,14 0,18 0,22 0,23 0,30 0,37 0,26 0,32 0,38 0,39 0,46 0,53
6,30 12,50 0,16 0,21 0,26 0,27 0,35 0,43 0,28 0,35 0,42 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,18 0,24 0,30 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,47 0,55 0,63
NOTES
The maximum increase due to the glass-fibre covering may be exceeded provided the overall dimension of the
covered wire does not exceed the sum of the maximum thickness of the bare wire plus the maximum increase due
to the grade 2 enamel and the glass-fibre covering.
2 The increase in width due to the glass-fibre covering shall be equal to or less than the maximum increase in
thickness given in table 4. Note 1 applies to the increase in width as well as the increase in thickness.
4.5 Overall dimensions
4.5.1 Nominal overall dimensions
The nominal overall dimensions shall be calculated as the sum of the nominal bare conductor
and the nominal increase in dimension due to the insulation.
– 18 – 60317-0-2 © CEI:1997
4.5.2 Dimensions extérieures minimales
Les dimensions extérieures minimales sont calculées en ajoutant la dimension minimale du
conducteur nu et l'accroissement minimal en dimension dû à l'isolant. Voir aussi la note
sous 4.5.3.
4.5.3 Dimensions extérieures maximales
Les dimensions extérieures maximales sont calculées en ajoutant la dimension maximale du
conducteur nu et l'accroissement maximal en dimension dû à l'isolant.
NOTE – En cas d'accord entre acheteur et fournisseur, les tolérances particulières pour le grade 2, données en
annexe B peuvent être utilisées.
5 Résistance électrique
La résistance du fil est définie comme la résistance en courant continu à 20 °C. La méthode
utilisée doit donner une précision de 0,5 %.
La valeur maximale de la résistance ne doit pas être supérieure à la valeur calculée pour la
surface minimale de la section tolérée du conducteur résultant des dimensions minimales pour
l'épaisseur et la largeur et maximales pour le rayon de l'arrondi, et avec une résistivité de
2 –1
1/58 Ω mm m .
Une seule mesure sera faite.
6 Allongement
L'allongement à la rupture doit être conforme à la valeur donnée dans le tableau 5.
Tableau 5 – Allongement
Epaisseur nominale
du conducteur Allongement
minimal
mm
Au-dessus Jusqu’à et
%
de y compris
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Effet de ressort
Le fil ne doit pas donner de valeur supérieure à 5,5 degrés.
8 Souplesse et adhérence
8.1 Essai d'enroulement sur mandrin
Le revêtement ne doit pas montrer de craquelure après pliage du fil sur plat et sur chant sur
le mandrin prescrit dans le tableau 6.
60317-0-4 © IEC:1997 – 19 –
4.5.2 Minimum overall dimensions
The minimum overall dimensions shall be calculated as the sum of the minimum bare
conductor and the minimum increase in dimension due to the insulation. See also note under
4.5.3.
4.5.3 Maximum overall dimensions
The maximum overall dimensions shall be calculated as the sum of the maximum bare
conductor and the maximum increase in dimension due to the insulation.
NOTE – When agreed between purchaser and supplier, special tolerances as given in annex B may be used.
5 Electrical resistance
The resistance of the wire shall be expressed as the d.c. resistance at 20 °C. The method
used shall provide an accuracy of 0,5 %.
The maximum value of resistance shall be not greater than the value calculated for the
minimum tolerated cross-sectional area of the conductor resulting from the minimum
dimensions in thickness and width and the maximum for the corner radius, and with a
2 –1
resistivity of 1/58 W mm m .
One measurement shall be made.
6 Elongation
The elongation at fracture shall be in accordance with the values given in table 5.
Table 5 – Elongation
Nominal thickness
of the conductor Minimum
elongation
mm
Over Up to and
including %
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Springiness
The wire shall not exceed the maximum springback of 5,5 degrees.
8 Flexibility and adherence
8.1 Mandrel winding test
The covering shall show no crack after the wire has been bent flatwise and edgewise on a
mandrel with a diameter as specified in table 6.
– 20 – 60317-0-2 © CEI:1997
Tableau 6 – Enroulement sur mandrin
Fil plié sur Diamètre du mandrin
Largeur Les dimensions inférieures ou égales à 0,8 mm 10 fois la largeur
Les dimensions supéreures à 8 mm 15 fois la largeur
Epaisseur Toutes les dimensions 10 fois l’épaisseur
Les éprouvettes qui ne montrent ni craquelure ni ouverture du revêtement doivent satisfaire
aux exigences de l'article 13.
8.2 Essai d'adhérence
8.2.1 Conducteur recouvert de fibres
L'éprouvette est allongée de 10 %. Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du
revêtement fibreux.
8.2.2 Fil émaillé recouvert de fibres
L'éprouvette est allongée de 10 %. Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du revêtement
fibreux ou de l'émail.
9 Choc thermique
L'essai ne doit pas s'appliquer.
10 Thermoplasticité
L'essai ne doit pas s'appliquer.
11 Résistance à l'abrasion
L'essai ne doit pas s'appliquer.
12 Résistance aux solvants
L'essai ne doit pas s'appliquer.
13 Tension de claquage
Le fil doit satisfaire aux exigences du tableau 7.
60317-0-4 © IEC:1997 – 21 –
Table 6 – Mandrel winding
Wire bent on Mandrel diameter
Width Sizes up to and including 8 mm
10 × width
Sizes over 8 mm
15 × width
Thickness All sizes ×
10 thickness
Specimens which show no crack or opening shall meet the requirements of clause 13.
8.2 Adherence test
8.2.1 Fibre covered bare wires
The specimen shall be elongated 10 %. There shall be no loss of adhesion of the fibre
covering.
8.2.2 Fibre covered enamelled wires
The specimen shall be elongated 10 %. There shall be no loss of adhesion either of the fibre
covering or the enamel.
9 Heat shock
Test inappropriate.
10 Cut-through
Test inappropriate.
11 Resistance to abrasion
Test inappropriate.
12 Resistance to solvents
Test inappropriate.
13 Breakdown voltage
The wire shall meet the requirements of table 7.
– 22 – 60317-0-2 © CEI:1997
Tableau 7 – Tension de claquage
Tension de claquage
minimale
Type d’isolant
(valeur efficace)
V
Une seule couche (Grade G1) 350
Conducteur avec
Double couche (Grade G2) 560
Une seule couche (Grade 2G1) 1 500
Fil émaillé grade 2 avec
Double couche (Grade 2G2) 2 00
14 Continuité de l'isolant
L'essai ne doit pas s'appliquer.
15 Indice de température
L'indice de température dépend du type de matériau d’imprégnation utilisé. La méthode d’essai
doit faire l’objet d’un accord préalable entre acheteur et fournisseur. La température maximale
de service doit être déterminée par l'expérience.
16 Résistance aux réfrigérants
L'essai ne doit pas s'appliquer.
17 Brasabilité
L'essai ne peut pas s'appliquer.
18 Adhérence par chaleur ou par solvant
L'essai ne peut pas s'appliquer.
19 Facteur de dissipation diélectrique
L'essai ne doit pas s'appliquer.
20 Résistance à l'huile de transformateur
L'essai ne doit pas s'appliquer.
21 Perte de masse
L'essai ne doit pas s'appliquer.
60317-0-4 © IEC:1997 – 23 –
Table 7 – Breakdown voltage
Minimum breakdown voltage
(root-mean-square value)
Type of insulation
(r.m.s.)
V
Single covering (Grade G1) 350
Bare conductor with
Double covering (Grade G2) 560
Single covering (Grade 2G1) 1 500
Grade 2 enamelled wire
with
Double covering (Grade 2G2) 2 00
14 Continuity of isolation
Test inappropriate.
15 Temperature index
The temperature index is dependent on the type of impregnating agent used. The method of
test used shall be agreed between purchaser and supplier. The maximum service
temperature shall be determined by experience.
16 Resistance to refrigerants
Test inappropriate.
17 Solderability
Test inappropriate.
18 Heat or solvent bonding
Test inappropriate.
19 Dielectric dissipation factor
Test inappropriate.
20 Resistance to transformer oil
Test inappropriate.
21 Loss of mass
Test inappropriate.
– 24 – 60317-0-2 © CEI:1997
30 Conditionnement
Le type de conditionnement peut avoir une influence sur certaines propriétés du fil, par
exemple l'effet de ressort. Le conditionnement, par exemple le type de la bobine de livraison,
doit donc faire l'objet d'un accord entre acheteur et fournisseur.
Le fil doit être enroulé régulièrement et de façon compacte sur les bobines ou placé dans les
fûts. Aucune bobine ou fût ne doit contenir plus d'une longueur de fil, sauf accord entre
acheteur et fournisseur. Quand il y a plus d'une longueur, l'identification portée sur l'étiquette
ainsi que le repérage des longueurs doivent faire l'objet d'un accord entre acheteur et
fournisseur.
Quand les fils sont fournis en couronnes, les dimensions et les poids maximaux de ces
couronnes, ainsi que les dispositions prises pour protéger ces couronnes, doivent faire l'objet
d'un accord entre acheteur et fournisseur.
Des étiquettes sont fixées à chaque unité d'emballage conformément à l'accord préalable entre
utilisateur et fournisseur, elles indiquent:
a) le nom du fabricant et/ou la marque commerciale;
b) le type de fil et d'isolant; par exemple le nom commercial et/ou le numéro de la spécification
de la CEI;
c) la masse nette de fil;
d) la (les) dimension(s) nominale(s) du fil et le grade de l'isolant;
e) la date de fabrication.
60317-0-4 © IEC:1997 – 25 –
30 Packaging
The kind of packaging may influence certain properties of the wire, for example springback.
Therefore the kind of packaging, for example the type of spool, shall be agreed between
purchaser and supplier.
The wire shall be evenly and compactly wound on spools or placed in containers. No spool or
container shall contain more than one length of wire unless
...
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60317-0-4
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
2000-01
Edition 2:1997 consolidée par l'amendement 1:1999
Edition 2:1997 consolidated with amendment 1:1999
Spécifications pour types particuliers
de fils de bobinage –
Partie 0-4:
Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées
de vernis ou de résine
Specifications for particular types
of winding wires –
Part 0-4:
General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60317-0-4:1997+A1:1999
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. issued with a designation in the 60000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incor-
publication de base incorporant l’amendement 1, et la porating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. the content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de reconfir- Information relating to the date of the reconfirmation
mation de la publication sont disponibles dans le of the publication is available in the IEC catalogue.
Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à des questions à l’étude et Information on the subjects under consideration and
des travaux en cours entrepris par le comité technique work in progress undertaken by the technical
qui a établi cette publication, ainsi que la liste des committee which has prepared this publication, as well
publications établies, se trouvent dans les documents ci- as the list of publications issued, is to be found at the
dessous: following IEC sources:
• «Site web» de la CEI* • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour Published yearly with regular updates
(On-line catalogue)*
régulièrement
(Catalogue en ligne)*
• IEC Bulletin
• Bulletin de la CEI Available both at the IEC web site* and
Disponible à la fois au «site web» de la CEI* as a printed periodical
et comme périodique imprimé
Terminology, graphical and letter
Terminologie, symboles graphiques
symbols
et littéraux
For general terminology, readers are referred to
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro- (IEV).
technique International (VEI).
For graphical symbols, and letter symbols and signs
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux approved by the IEC for general use, readers are
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles symbols for use on equipment. Index, survey and
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et compilation of the single sheets and IEC 60617:
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: Graphical symbols for diagrams.
Symboles graphiques pour schémas.
* See web site address on title page.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre.
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
60317-0-4
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
2000-01
Edition 2:1997 consolidée par l'amendement 1:1999
Edition 2:1997 consolidated with amendment 1:1999
Spécifications pour types particuliers
de fils de bobinage –
Partie 0-4:
Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées
de vernis ou de résine
Specifications for particular types
of winding wires –
Part 0-4:
General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
© IEC 2000 Droits de reproduction réservés ⎯ Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photo-copie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
CG
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4
INTRODUCTION .6
Articles
1 Domaine d'application . 8
2 Références normatives. 8
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai . 10
4 Dimensions . 12
5 Résistance électrique . 20
6 Allongement. 20
7 Effet de ressort . 20
8 Souplesse et adhérence . 20
9 Choc thermique. 22
10 Thermoplasticité. 22
11 Résistance à l'abrasion . 22
12 Résistance aux solvants. 22
13 Tension de claquage . 22
14 Continuité de l'isolant . 24
15 Indice de température . 24
16 Résistance aux réfrigérants. 24
17 Brasabilité. 24
18 Adhérence par chaleur ou par solvant. 24
19 Facteur de dissipation diélectrique. 24
20 Résistance à l'huile de transformateur . 24
21 Perte de masse. 24
30 Conditionnement . 26
Annexe A (informative) Sections nominales des dimensions préférées et intermédiaires 28
Annexe B (informative) Tolérances particulières . 42
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD . 5
INTRODUCTION .7
Clause
1 Scope . 9
2 Normative references . 9
3 Definitions and general notes on methods of test. 11
4 Dimensions . 13
5 Electrical resistance . 21
6 Elongation. 21
7 Springiness . 21
8 Flexibility and adherence. 21
9 Heat shock. 23
10 Cut-through. 23
11 Resistance to abrasion. 23
12 Resistance to solvents . 23
13 Breakdown voltage. 23
14 Continuity of isolation . 25
15 Temperature index . 25
16 Resistance to refrigerants . 25
17 Solderability . 25
18 Heat or solvent bonding. 25
19 Dielectric dissipation factor. 25
20 Resistance to transformer oil. 25
21 Loss of mass.25
30 Packaging . 27
Annex A (informative) Nominal cross-sectional areas for preferred and intermediate sizes . 29
Annex B (informative) Special tolerances. 43
– 4 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
__________
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS DE BOBINAGE –
Partie 0-4: Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Électrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités
nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60317-0-4 a été établie par le comité d’études 55 de la CEI: Fils
de bobinage.
Cette deuxième édition remplace la première édition parue en 1990, les amendements 1
(1992) et 2 (1993). Cette deuxième édition constitue une révision technique.
La présente version consolidée de la CEI 60317-0-4 est issue de la deuxième édition (1997)
[documents 55/560, 55/591, 55/610/FDIS et 55/604, 55/609, 55/630/RVD] et de son
amendement 1 (1999) [documents 55/691/FDIS et 55/718/RVD].
Elle porte le numéro d'édition 2.1.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par
l'amendement 1.
Les annexes A et B sont données uniquement à titre d’information.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
__________
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES OF WINDING WIRES –
Part 0-4: General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or guides and they are accepted by the National
Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60317-0-4 has been prepared by IEC technical committee 55:
Winding wires.
This second edition replaces the first edition published in 1990, amendments 1 (1992) and 2 (1993).
This second edition constitutes a technical revison.
This consolidated version of IEC 60317-0-4 is based on the second edition (1997) [documents
55/560, 55/591, 55/610/FDIS and 55/604, 55/609, 55/630/RVD] and its amendment 1 (1999)
[documents 55/691/FDIS and 55/718/RVD].
It bears the edition number 2.1.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendment 1.
Annexes A and B are for information only.
– 6 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
INTRODUCTION
La présente Norme internationale constitue l’un des éléments d’une série traitant des fils isolés
utilisés dans les enroulements des appareils électriques. Cette série doit comporter trois
groupes définissant respectivement:
1) les méthodes d'essai (CEI 60851);
2) les spécifications (CEI 60317);
3) le conditionnement (CEI 60264).
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 7 –
INTRODUCTION
This International Standard is one of a series which deals with insulated wires used for
windings in electrical equipment. The series has three groups describing:
1) methods of test (IEC 60851);
2) specifications (IEC 60317);
3) packaging (IEC 60264).
– 8 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS DE BOBINAGE –
Partie 0-4: Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé,
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales pour le fil de section
rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de
résine.
La gamme des dimensions nominales des conducteurs est donnée dans la feuille de
spécification concernée.
Quand il est fait référence à un fil de bobinage conforme à la série CEI 60317 indiquée dans
l'article 2, les informations suivantes sont données dans la description:
– la référence de la spécification CEI;
– les dimensions nominales du conducteur en millimètres (largeur × épaisseur);
– le grade de l'émail et du revêtement de verre.
EXEMPLE: CEI 60317-31 – 4,00 × 1,00 Grade 2G1
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la
publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les
parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes des normes indiquées ci-
après. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur.
CEI 60317-31:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 31:
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de
vernis ou de résine, d'indice de température 180
CEI 60317-32:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 32:
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de
vernis ou de résine, d'indice de température 155
CEI 60317-33:1997, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 33:
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de
vernis ou de résine, d'indice de température 200
CEI 60851, Méthodes d'essai des fils de bobinage
ISO 3:1973, Nombres normaux – Séries de nombres normaux
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 9 –
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES OF WINDING WIRES –
Part 0-4: General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
1 Scope
This International Standard specifies general requirements of glass-fibre wound resin or
varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire.
The range of nominal conductor dimensions is given in the relevant specification sheet.
When reference is made to a winding wire according to a standard of the IEC 60317 series
mentioned under clause 2, the following information is given in the description:
– reference to IEC specification;
×
– nominal conductor dimensions in millimetres (width thickness);
– grade.
EXAMPLE: IEC 60317-31 – 4,00 × 1,00 Grade 2G1
2 Normative references
The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute
provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions indicated were
valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this
International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent
editions of the standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain registers of
currently valid International Standards.
IEC 60317-31:1997, Specifications for particular types of winding wires – Part 31: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 180
IEC 60317-32:1997, Specifications for particular types of winding wires – Part 32: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 155
Specifications for particular types of winding wires – Part 33: Glass fibre
IEC 60317-33:1997,
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 200
IEC 60851, Methods of test for winding wires
ISO 3:1973, Preferred numbers – Series of preferred numbers
– 10 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai
3.1 Définitions
revêtement
matériau qui est déposé sur un conducteur ou sur un fil par des moyens appropriés, puis séché
et/ou cuit
conducteur
métal nu après enlèvement de l'isolant
enveloppe
matériau qui est enroulé, rubané ou tressé autour d'un conducteur nu ou revêtu
craquelure
fente dans l'isolant qui rend visible le conducteur sous un grossissement donné
fil émaillé
fil revêtu d'un isolant fait d'une résine cuite
grade
gamme d'épaisseurs d'isolant d'un fil
isolant
revêtement ou enveloppe sur le conducteur qui a pour fonction particulière de supporter la
tension électrique
dimension nominale du conducteur
désignation de la taille du conducteur selon la CEI 60317
fil de bobinage
fil utilisé pour fabriquer un bobinage qui fournit un champ magnétique
fil
conducteur revêtu ou enveloppé d'un isolant
3.2 Notes générales concernant les méthodes d'essai
Toutes les méthodes d'essai utilisées dans la présente norme figurent dans la CEI 60851.
Les numéros d'articles dans la présente norme sont identiques aux numéros d'essais
respectifs de la CEI 60851.
En cas de divergences entre la publication relative aux méthodes d'essai et la présente norme,
la CEI 60317-0-4 prévaut.
Dans le cas où aucune gamme des dimensions nominales des conducteurs n'est donnée pour
un essai, l'essai s'applique à toutes les dimensions nominales des conducteurs couverts par la
feuille particulière.
Sauf spécification contraire, tous les essais doivent être effectués à une température comprise
entre 15 °C et 35 °C et une humidité relative de 45 % à 75 %. L'éprouvette doit, avant
exécution des mesures, être préconditionnée dans ces conditions atmosphériques pendant un
temps suffisant pour que l'éprouvette atteigne la stabilité.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 11 –
3 Definitions and general notes on methods of test
3.1 Definitions
coating
a material which is deposited on a conductor or wire by a suitable means and then dried and/or
cured
conductor
the bare metal after removal of the insulation
covering
a material which is wound, wrapped or braided around a bare or insulated conductor
crack
an opening in the insulation which exposes the conductor to view at the stated magnification
enamelled wire
a wire coated with an insulation of cured resin
grade
the range of thickness of the insulation of a wire
insulation
a coating or covering on the conductor with the specific function of withstanding voltage
nominal conductor dimension
the designation of the conductor size in accordance with IEC 60317
winding wire
a wire used for winding a coil to provide a magnetic field
wire
a conductor coated or covered with an insulation
3.2 General notes on methods of test
All methods of test to be used for this standard are given in IEC 60851.
The clause numbers used in this standard are identical with the respective test numbers of
IEC 60851.
In case of inconsistencies between the publication on methods of test and this standard,
IEC 60317-0-4 shall prevail.
Where no specific range of nominal conductor dimensions is given for a test, the test applies to
all nominal conductor dimensions covered by the specification sheet.
Unless otherwise specified, all tests shall be carried out at a temperature from 15 °C to 35 °C
and a relative humidity from 45 % to 75 %. Before measurements are made, the specimens
shall be preconditioned under these atmospheric conditions for a time sufficient to allow the
specimens to reach stability.
– 12 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
Le fil à essayer doit être prélevé de son conditionnement de façon qu'il ne soit pas soumis à
une tension ou à des pliages inutiles. Avant chaque essai, il convient d'éliminer une longueur
de fil suffisante pour être sûr que les échantillons ne comportent aucun fil endommagé.
4 Dimensions
4.1 Dimensions du conducteur
Les dimensions pour les largeurs et les épaisseurs des conducteurs des fils de bobinage de
section droite rectangulaire recommandées dans la présente norme correspondent aux séries
R 20 et R 40 de l'ISO 3.
Les dimensions préférées combinent une largeur et une épaisseur, toutes deux conformes à la
série R 20.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 13 –
The wire to be tested shall be removed from the packaging in such a way that the wire will not
be subjected to tension or unnecessary bends. Before each test, sufficient wire should be
discarded to ensure that any damaged wire is not included in the test specimens.
4 Dimensions
4.1 Conductor dimensions
The dimensions for widths and thickness of conductors of winding wires with rectangular cross-
section recommended in this standard are taken from the R 20 and R 40 series according to
ISO 3.
Preferred sizes are combinations of width and thickness both according to the R 20 series.
– 14 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 15 –
– 16 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
Les dimensions intermédiaires combinent une largeur ou une épaisseur conforme à la série
R 20 avec l'autre dimension conforme à la série R 40.
La présente norme concerne:
– les largeurs de 2,00 mm jusqu'à et y compris 16,00 mm;
1)
– les épaisseurs de 0,80 mm jusqu'à et y compris 5,60 mm .
Le rapport largeur/épaisseur doit être supérieur ou égal à 1,4:1; il ne doit pas être supérieur
à 8:1.
2)
Les valeurs réelles des dimensions sont données dans le tableau 1 .
Les sections nominales des dimensions préférées sont données dans le tableau 1 et les
sections nominales des dimensions intermédiaires sont données dans l'annexe A.
4.2 Tolérance sur les dimensions du conducteur
Les dimensions du conducteur ne doivent pas s'écarter des valeurs nominales d'une valeur
supérieure à la tolérance donnée dans le tableau 2.
Tableau 2 – Tolérance du conducteur
Largeur ou épaisseur
nominale du conducteur Tolérance
±
mm
Au-dessus Jusqu’à et
mm
de y compris
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
12,50 16,00 0,100
4.3 Arrondi des angles
L'arrondi doit se raccorder doucement aux surfaces plates du conducteur et le méplat doit être
exempt d'aspérité, rugosité et bavure. Les rayons d'arrondi du conducteur doivent être
conformes aux valeurs du tableau 3. Les rayons spécifiés doivent se tenir dans les limites
de ±25%.
________
1)
Pour les épaisseurs supérieures à 5,60 mm jusqu'à et y compris 10 mm et pour les largeurs supérieures à
16 mm jusqu'à et y compris 25 mm, la série R 40 est utilisée si des conditions techniques l'imposent. Le rapport
largeur/épaisseur doit rester dans les limites spécifiées et les combinaisons série R 40 - série R 40 ne sont pas
recommandées.
2)
Les dimensions de la série R 20 sont imprimées en caractères plus gros.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 17 –
Intermediate sizes are combinations of width or thickness according to the R 20 series with the
other dimension according to the R 40 series.
This standard covers:
– widths from 2,00 mm up to and including 16,00 mm;
1)
– thicknesses from 0,80 mm up to and including 5,60 mm .
The ratio width/thickness shall be greater than or equal to 1,4:1 and shall not exceed 8:1.
2)
The actual values of dimensions are given in table 1 .
The nominal cross-sectional areas for preferred sizes are given in table 1 and the nominal
cross-sectional areas for intermediate sizes are given in annex A.
4.2 Tolerance on conductor dimensions
The conductor dimensions shall not differ from the nominal values by more than the tolerance
given in table 2.
Table 2 – Conductor tolerances
Nominal width or thickness
of the conductor Tolerance
±
mm
Up to and
Over
including mm
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
12,50 16,00 0,100
4.3 Rounding of corners
The arc shall merge smoothly into the flat surfaces of the conductor and the strip shall be free
from sharp, rough and projecting edges. The conductor shall have radiused corners complying
with table 3. The specified radii shall be maintained within ±25 %.
________
1)
For thickness over 5,60 mm up to and including 10 mm and for widths over 16 mm up to and including 25 mm
where, for technical reasons additional sizes may be needed, the R 40 series shall be used. The ratio
width/thickness shall be within the specified limits and combinations of R 40 and R 40 are not allowed in the
case of additional sizes.
2)
Dimensions according to R 20 series are printed in larger type.
– 18 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
Tableau 3 – Rayons d'arrondi
Epaisseur nominale
du conducteur Rayon d’arrondi
mm
Jusqu’à et
Au-dessus de
y compris mm
– 1,00 0,5 épaisseur
nominale
0,50*
1,00 1,60
0,65**
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE En cas d’accord entre acheteur et fournisseur, les
rayons d’arrondi pour les fils dont la largeur est supérieure
à 4,8 mm peuvent être:
* 0,5 épaisseur nominale
** 0,8 mm
4.4 Accroissement des dimensions dû à l'isolant
L'accroissement de la largeur ou de l'épaisseur dû à l'isolant est donné dans le tableau 4.
Tableau 4 – Accroissement des dimensions
Accroissement des dimensions
Largeur mm
nominale
Enveloppes de fibres de verre Enveloppes de fibres de verre
du conducteur
sur un conducteur nu sur un fil émaillé grade 2
Simple enveloppe Double enveloppe Simple enveloppe Double enveloppe
mm (Grade G1) (Grade G2) (Grade 2G1) (Grade 2G2)
Au- Jusqu’à
dessus et y Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
de compris
– 3,15 0,12 0,16 0,20 0,21 0,27 0,33 0,24 0,30 0,36 0,37 0,44 0,51
3,15 6,30 0,14 0,18 0,22 0,23 0,30 0,37 0,26 0,32 0,38 0,39 0,46 0,53
6,30 12,50 0,16 0,21 0,26 0,27 0,35 0,43 0,28 0,35 0,42 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,18 0,24 0,30 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,47 0,55 0,63
NOTE 1 L'accroissement minimal dû à l'enveloppe de fibre de verre peut être supérieur pourvu que la dimension extérieure du fil
enveloppé ne dépasse pas l'épaisseur maximale du conducteur, augmentée de l'accroissement maximal dû à l'émail grade 2 et à
l'enveloppe de fibres de verre.
NOTE 2 L'accroissement en largeur dû à l'enveloppe de fibres de verre peut être égal ou inférieur à l'accroissement d'épaisseur
maximal donné dans le tableau 4. La note 1 s'applique aussi bien à l'accroissement en largeur qu'à l'accroissement en épaisseur.
4.5 Dimensions extérieures
4.5.1 Dimensions extérieures nominales
Les dimensions extérieures nominales sont calculées en ajoutant la dimension nominale du
conducteur nu et l'accroissement nominal en dimensions dû à l'isolant.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 19 –
Table 3 – Corner radii
Nominal width or thickness
of the conductor Corner radius
mm
Up to and
Over
including mm
– 1,00 0,5 nominal
thickness
0,50*
1,00 1,60
0,65**
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE If agreed between purchaser and supplier, the corner
radii for wires with a width greater than 4,8 mm may be:
* 0,5 nominal thickness
** 0,8 mm
4.4 Increase in dimensions due to the insulation
The increase in width or thickness due to the insulation shall be as given in table 4.
Table 4 – Increase in dimensions
Increase in dimensions
Nominal mm
width of the
Glass-fibre covering over Glass-fibre covering over
conductor
bare conductor grade 2 enamelled wire
Single covering Double covering Single covering Double covering
mm (Grade G1) (Grade G1) (Grade 2G1) (Grade 2G2)
Up to
Over and Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
incl.
– 3,15 0,12 0,16 0,20 0,21 0,27 0,33 0,24 0,30 0,36 0,37 0,44 0,51
3,15 6,30 0,14 0,18 0,22 0,23 0,30 0,37 0,26 0,32 0,38 0,39 0,46 0,53
6,30 12,50 0,16 0,21 0,26 0,27 0,35 0,43 0,28 0,35 0,42 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,18 0,24 0,30 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,47 0,55 0,63
NOTE 1 The maximum increase due to the glass-fibre covering may be exceeded provided the overall dimension of the covered
wire does not exceed the sum of the maximum thickness of the bare wire plus the maximum increase due to the grade 2 enamel
and the glass-fibre covering.
NOTE 2 The increase in width due to the glass-fibre covering shall be equal to or less than the maximum increase in thickness
given in table 4. Note 1 applies to the increase in width as well as the increase in thickness.
4.5 Overall dimensions
4.5.1 Nominal overall dimensions
The nominal overall dimensions shall be calculated as the sum of the nominal bare conductor
and the nominal increase in dimension due to the insulation.
– 20 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
4.5.2 Dimensions extérieures minimales
Les dimensions extérieures minimales sont calculées en ajoutant la dimension minimale du
conducteur nu et l'accroissement minimal en dimension dû à l'isolant. Voir aussi la note
sous 4.5.3.
4.5.3 Dimensions extérieures maximales
Les dimensions extérieures maximales sont calculées en ajoutant la dimension maximale du
conducteur nu et l'accroissement maximal en dimension dû à l'isolant.
NOTE En cas d'accord entre acheteur et fournisseur, les tolérances particulières pour le grade 2 données en
annexe B peuvent être utilisées.
5 Résistance électrique
La résistance du fil est définie comme la résistance en courant continu à 20 °C. La méthode
utilisée doit donner une précision de 0,5 %.
La valeur maximale de la résistance ne doit pas être supérieure à la valeur calculée pour la
surface minimale de la section tolérée du conducteur résultant des dimensions minimales pour
l'épaisseur et la largeur et maximales pour le rayon de l'arrondi, et avec une résistivité de
2 –1
1/58 Ω mm m .
Une seule mesure sera faite.
6 Allongement
L'allongement à la rupture doit être conforme à la valeur donnée dans le tableau 5.
Tableau 5 – Allongement
Epaisseur nominale
du conducteur Allongement
minimal
mm
Au-dessus Jusqu’à et
%
de y compris
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Effet de ressort
Le fil ne doit pas donner de valeur supérieure à 5,5 degrés.
8 Souplesse et adhérence
8.1 Essai d'enroulement sur mandrin
Le revêtement ne doit pas montrer de craquelure après pliage du fil sur plat et sur chant sur le
mandrin prescrit dans le tableau 6.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 21 –
4.5.2 Minimum overall dimensions
The minimum overall dimensions shall be calculated as the sum of the minimum bare
conductor and the minimum increase in dimension due to the insulation. See also note under
4.5.3.
4.5.3 Maximum overall dimensions
The maximum overall dimensions shall be calculated as the sum of the maximum bare
conductor and the maximum increase in dimension due to the insulation.
NOTE When agreed between purchaser and supplier, special tolerances as given in annex B may be used.
5 Electrical resistance
The resistance of the wire shall be expressed as the d.c. resistance at 20 °C. The method used
shall provide an accuracy of 0,5 %.
The maximum value of resistance shall be not greater than the value calculated for the
minimum tolerated cross-sectional area of the conductor resulting from the minimum
dimensions in thickness and width and the maximum for the corner radius, and with a resistivity
2 –1
of 1/58 W mm m .
One measurement shall be made.
6 Elongation
The elongation at fracture shall be in accordance with the values given in table 5.
Table 5 – Elongation
Nominal thickness
of the conductor Minimum
elongation
mm
Up to and
Over
including %
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Springiness
The wire shall not exceed the maximum springback of 5,5 degrees.
8 Flexibility and adherence
8.1 Mandrel winding test
The covering shall show no crack after the wire has been bent flatwise and edgewise on a
mandrel with a diameter as specified in table 6.
– 22 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
Tableau 6 – Enroulement sur mandrin
Fil plié sur Diamètre du mandrin
Largeur Les dimensions inférieures ou égales à 8 mm 10 fois la largeur
Les dimensions supérieures à 8 mm 15 fois la largeur
Epaisseur Toutes les dimensions 10 fois l’épaisseur
Les éprouvettes qui ne montrent ni craquelure ni ouverture du revêtement doivent satisfaire
aux exigences de l'article 13.
8.2 Essai d'adhérence
8.2.1 Conducteur recouvert de fibres
L'éprouvette est allongée de 10 %. Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du revêtement
fibreux.
8.2.2 Fil émaillé recouvert de fibres
L'éprouvette est allongée de 10 %. Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du revêtement
fibreux ou de l'émail.
9 Choc thermique
L'essai ne doit pas s'appliquer.
10 Thermoplasticité
L'essai ne doit pas s'appliquer.
11 Résistance à l'abrasion
L'essai ne doit pas s'appliquer.
12 Résistance aux solvants
L'essai ne doit pas s'appliquer.
13 Tension de claquage
Le fil doit satisfaire aux exigences du tableau 7.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 23 –
Table 6 – Mandrel winding
Wire bent on Mandrel diameter
Width Sizes up to and including 8 mm 10 × width
Sizes over 8 mm
15 × width
Thickness All sizes ×
10 thickness
Specimens which show no crack or opening shall meet the requirements of clause 13.
8.2 Adherence test
8.2.1 Fibre covered bare wires
The specimen shall be elongated 10 %. There shall be no loss of adhesion of the fibre
covering.
8.2.2 Fibre covered enamelled wires
The specimen shall be elongated 10 %. There shall be no loss of adhesion either of the fibre
covering or the enamel.
9 Heat shock
Test inappropriate.
10 Cut-through
Test inappropriate.
11 Resistance to abrasion
Test inappropriate.
12 Resistance to solvents
Test inappropriate.
13 Breakdown voltage
The wire shall meet the requirements of table 7.
– 24 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
Tableau 7 – Tension de claquage
Tension de claquage
minimale
Type d’isolant
(valeur efficace)
V
Une seule couche (Grade G1) 350
Conducteur avec
Double couche (Grade G2) 560
Une seule couche (Grade 2G1) 1 500
Fil émaillé grade 2 avec
Double couche (Grade 2G2) 200
14 Continuité de l'isolant
L'essai ne doit pas s'appliquer.
15 Indice de température
L'indice de température dépend du type de matériau d’imprégnation utilisé. La méthode d’essai
doit faire l’objet d’un accord préalable entre acheteur et fournisseur. La température maximale
de service doit être déterminée par l'expérience.
16 Résistance aux réfrigérants
L'essai ne doit pas s'appliquer.
17 Brasabilité
L'essai ne peut pas s'appliquer.
18 Adhérence par chaleur ou par solvant
L'essai ne peut pas s'appliquer.
19 Facteur de dissipation diélectrique
L'essai ne doit pas s'appliquer.
20 Résistance à l'huile de transformateur
L'essai ne doit pas s'appliquer.
21 Perte de masse
L'essai ne doit pas s'appliquer.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999 – 25 –
Table 7 – Breakdown voltage
Minimum breakdown voltage
(root-mean-square value)
Type of insulation
(r.m.s.)
V
Single covering (Grade G1) 350
Bare conductor with
Double covering (Grade G2) 560
Single covering (Grade 2G1) 1 500
Grade 2 enamelled wire
with
Double covering (Grade 2G2) 200
14 Continuity of isolation
Test inappropriate.
15 Temperature index
The temperature index is dependent on the type of impregnating agent used. The method of
test used shall be agreed between purchaser and supplier. The maximum service temperature
shall be determined by experience.
16 Resistance to refrigerants
Test inappropriate.
17 Solderability
Test inappropriate.
18 Heat or solvent bonding
Test inappropriate.
19 Dielectric dissipation factor
Test inappropriate.
20 Resistance to transformer oil
Test inappropriate.
21 Loss of mass
Test inappropriate.
– 26 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999
30 Conditionnement
Le type de conditionnement peut avoir une influence sur certaines propriétés du fil, par
exemple l'effet de ressort. Le conditionnement, par exemple le type de la bobine de livraison,
doit donc faire l'objet d'un accord entre acheteur et fournisseur.
Le fil doit être enroulé régulièrement et de façon compacte sur les bobines ou placé dans les
fûts. Aucune bobine ou fût ne doit contenir plus d'une longueur de fil, sauf accord entre
acheteur et fournisseur. Quand il y a plus d'une longueur, l'identification portée sur l'é
...
IEC 60317-0-4
Edition 2.2 2006-01
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Specifications for particular types of winding wires –
Part 0-4: General requirements – Glass-fibre wound resin or varnish
impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire
Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage –
Partie 0-4: Prescriptions générales – Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé, guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by
any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or
IEC's member National Committee in the country of the requester.
If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication,
please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de la CEI ou du Comité national de la CEI du pays du demandeur.
Si vous avez des questions sur le copyright de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette
publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de la CEI de votre pays de résidence.
IEC Central Office
3, rue de Varembé
CH-1211 Geneva 20
Switzerland
Email: inmail@iec.ch
Web: www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.
About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.
ƒ Catalogue of IEC publications: www.iec.ch/searchpub
The IEC on-line Catalogue enables you to search by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…).
It also gives information on projects, withdrawn and replaced publications.
ƒ IEC Just Published: www.iec.ch/online_news/justpub
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published details twice a month all new publications released. Available
on-line and also by email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
The world's leading online dictionary of electronic and electrical terms containing more than 20 000 terms and definitions
in English and French, with equivalent terms in additional languages. Also known as the International Electrotechnical
Vocabulary online.
ƒ Customer Service Centre: www.iec.ch/webstore/custserv
If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please visit the Customer Service
Centre FAQ or contact us:
Email: csc@iec.ch
Tel.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
A propos de la CEI
La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.
A propos des publications CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez
l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
ƒ Catalogue des publications de la CEI: www.iec.ch/searchpub/cur_fut-f.htm
Le Catalogue en-ligne de la CEI vous permet d’effectuer des recherches en utilisant différents critères (numéro de référence,
texte, comité d’études,…). Il donne aussi des informations sur les projets et les publications retirées ou remplacées.
ƒ Just Published CEI: www.iec.ch/online_news/justpub
Restez informé sur les nouvelles publications de la CEI. Just Published détaille deux fois par mois les nouvelles
publications parues. Disponible en-ligne et aussi par email.
ƒ Electropedia: www.electropedia.org
Le premier dictionnaire en ligne au monde de termes électroniques et électriques. Il contient plus de 20 000 termes et
définitions en anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans les langues additionnelles. Egalement appelé
Vocabulaire Electrotechnique International en ligne.
ƒ Service Clients: www.iec.ch/webstore/custserv/custserv_entry-f.htm
Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions, visitez le FAQ du
Service clients ou contactez-nous:
Email: csc@iec.ch
Tél.: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
IEC 60317-0-4
Edition 2.2 2006-01
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
Specifications for particular types of winding wires –
Part 0-4: General requirements – Glass-fibre wound resin or varnish
impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire
Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage –
Partie 0-4: Prescriptions générales – Fil de section rectangulaire en cuivre nu
ou émaillé, guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
PRICE CODE
INTERNATIONALE
CJ
CODE PRIX
ICS 29.060.10 ISBN 2-8318-8476-4
– 2 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.4
INTRODUCTION.8
1 Domaine d'application .10
2 Références normatives.10
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai et l'aspect .12
4 Dimensions .14
5 Résistance électrique .22
6 Allongement .22
7 Effet de ressort.22
8 Souplesse et adhérence .22
9 Choc thermique .24
10 Thermoplasticité.24
11 Résistance à l'abrasion .24
12 Résistance aux solvants .24
13 Tension de claquage .24
14 Continuité de l'isolation .26
15 Indice de température.26
16 Résistance aux réfrigérants .26
17 Brasabilité .26
18 Adhérence par chaleur ou par solvant .26
19 Facteur de dissipation diélectrique .26
20 Résistance à l'huile de transformateur.26
21 Perte de masse .26
23 Détection des microfissures en immersion.28
30 Conditionnement.28
Annexe A (informative) Sections nominales des dimensions préférées et intermédiaires 30
Annexe B (informative) Tolérances particulières .44
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD.5
INTRODUCTION.9
1 Scope.11
2 Normative references .11
3 Definitions, general notes on methods of test, and appearance .13
4 Dimensions .15
5 Electrical resistance .23
6 Elongation .23
7 Springiness .23
8 Flexibility and adherence.23
9 Heat shock .25
10 Cut-through .25
11 Resistance to abrasion .25
12 Resistance to solvents.25
13 Breakdown voltage .25
14 Continuity of insulation .27
15 Temperature index .27
16 Resistance to refrigerants.27
17 Solderability .27
18 Heat or solvent bonding.27
19 Dielectric dissipation factor.27
20 Resistance to transformer oil .27
21 Loss of mass .27
23 Pin hole test .29
30 Packaging.29
Annex A (informative) Nominal cross-sectional areas for preferred and intermediate sizes .31
Annex B (informative) Special tolerances.45
– 4 – 60317-0-4 © CEI:1997+A1:1999+A2:2005
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS DE BOBINAGE –
Partie 0-4: Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé,
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60317-0-4 a été établie par le comité d’études 55 de la CEI: Fils
de bobinage.
La présente version consolidée de la CEI 60317-0-4 comprend la deuxième édition (1997)
[documents 55/560, 55/591, 55/610/FDIS et 55/604, 55/609, 55/630/RVD], son amendement 1
(1999) [documents 55/691/FDIS et 55/718/RVD] et son amendement 2 (2005) [documents
55/968/FDIS et 55/979/RVD].
Le contenu technique de cette version consolidée est donc identique à celui de l'édition de
base et à ses amendements; cette version a été préparée par commodité pour l'utilisateur.
Elle porte le numéro d'édition 2.2.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par les
amendements 1 et 2.
60317-0-4 © IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
____________
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES OF WINDING WIRES –
Part 0-4: General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60317-0-4 has been prepared by IEC technical committee 55:
Winding wires.
This consolidated version of IEC 60317-0-4 consists of the second edition (1997) [documents
55/560, 55/591, 55/610/FDIS and 55/604, 55/609, 55/630/RVD], its amendment 1 (1999)
[documents 55/691/FDIS and 55/718/RVD] and its amendment 2 (2005) [documents
55/968/FDIS and 55/979/RVD].
The technical content is therefore identical to the base edition and its amendments and has
been prepared for user convenience.
It bears the edition number 2.2.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendments 1 and 2.
– 6 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
Les annexes A et B sont données uniquement à titre d’information.
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 7 –
Annexes A and B are for information only.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date,
the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 8 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
INTRODUCTION
La présente partie de la CEI 60317 constitue l'un des éléments d'une série traitant des fils
isolés utilisés dans les enroulements des appareils électriques. Cette série est composée de
trois groupes définissant respectivement:
1) les fils de bobinage - méthodes d'essai (CEI 60851);
2) les spécifications pour types particuliers de fils de bobinage (CEI 60317);
3) le conditionnement des fils de bobinage (CEI 60264).
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 9 –
INTRODUCTION
This part of IEC 60317 is one of a series that deals with insulated wires used for windings in
electrical equipment. The series has three groups describing:
1) Winding wires – Test methods (IEC 60851);
2) Specifications for particular types of winding wires (IEC 60317);
3) Packaging of winding wires (IEC 60264).
– 10 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
SPÉCIFICATIONS POUR TYPES PARTICULIERS DE FILS DE BOBINAGE –
Partie 0-4: Prescriptions générales –
Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé,
guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de résine
1 Domaine d'application
La présente partie de la CEI 60317 spécifie les exigences générales pour le fil de section
rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis ou de
résine.
La gamme des dimensions nominales des conducteurs est donnée dans la feuille de
spécification concernée.
Quand il est fait référence à un fil de bobinage conforme à la série CEI 60317 indiquée dans
l'article 2, les informations suivantes sont données dans la description:
– la référence de la spécification CEI;
– les dimensions nominales du conducteur en millimètres (largeur × épaisseur);
– le grade de l'émail et du revêtement de verre.
EXEMPLE: CEI 60317-31 – 4,00 × 1,00 Grade 2G1
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60317-31, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 31: Fil de
section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis
ou de résine, d'indice de température 180
CEI 60317-32, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 32: Fil de
section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis
ou de résine, d'indice de température 155
CEI 60317-33, Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 33: Fil de
section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé guipé de fibres de verre imprégnées de vernis
ou de résine, d'indice de température 200
CEI 60851, Méthodes d'essai des fils de bobinage
ISO 3:1973, Nombres normaux – Séries de nombres normaux
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 11 –
SPECIFICATIONS FOR PARTICULAR TYPES OF WINDING WIRES –
Part 0-4: General requirements –
Glass-fibre wound resin or varnish impregnated,
bare or enamelled rectangular copper wire
1 Scope
This part of IEC 60317 specifies general requirements of glass-fibre wound resin or varnish
impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire.
The range of nominal conductor dimensions is given in the relevant specification sheet.
When reference is made to a winding wire according to a standard of the IEC 60317 series
mentioned under clause 2, the following information is given in the description:
– reference to IEC specification;
– nominal conductor dimensions in millimetres (width × thickness);
– grade.
EXAMPLE: IEC 60317-31 – 4,00 × 1,00 Grade 2G1
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60317-31, Specifications for particular types of winding wires – Part 31: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 180
IEC 60317-32, Specifications for particular types of winding wires – Part 32: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 155
IEC 60317-33, Specifications for particular types of winding wires – Part 33: Glass fibre
wound resin or varnish impregnated, bare or enamelled rectangular copper wire, temperature
index 200
IEC 60851, Methods of test for winding wires
ISO 3:1973, Preferred numbers – Series of preferred numbers
– 12 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
3 Définitions et notes générales concernant les méthodes d'essai et l'aspect
3.1 Définitions
revêtement
matériau qui est déposé sur un conducteur ou sur un fil par des moyens appropriés, puis
séché et/ou cuit
conducteur
métal nu après enlèvement de l'isolant
enveloppe
matériau qui est enroulé, rubané ou tressé autour d'un conducteur nu ou revêtu
craquelure
fente dans l'isolant qui rend visible le conducteur sous un grossissement donné
fil émaillé
fil revêtu d'un isolant fait d'une résine cuite
grade
gamme d'épaisseurs d'isolant d'un fil
isolant
revêtement ou enveloppe sur le conducteur qui a pour fonction particulière de supporter la
tension électrique
dimension nominale du conducteur
désignation de la taille du conducteur selon la CEI 60317
vision normale
vision parfaite, avec si nécessaire des lentilles correctives
fil de bobinage
fil utilisé pour fabriquer un bobinage qui fournit un champ magnétique
fil
conducteur revêtu ou enveloppé d'un isolant
3.2 Notes générales concernant les méthodes d'essai
Toutes les méthodes d'essai utilisées dans la présente norme figurent dans la CEI 60851.
Les numéros d'articles dans la présente norme sont identiques aux numéros d'essais
respectifs de la CEI 60851.
En cas de divergences entre la publication relative aux méthodes d'essai et la présente
norme, la CEI 60317-0-4 prévaut.
Dans le cas où aucune gamme des dimensions nominales des conducteurs n'est donnée pour
un essai, l'essai s'applique à toutes les dimensions nominales des conducteurs couverts par
la feuille particulière.
Sauf spécification contraire, tous les essais doivent être effectués à une température
comprise entre 15 °C et 35 °C et une humidité relative de 45 % à 75 %. L'éprouvette doit,
avant exécution des mesures, être préconditionnée dans ces conditions atmosphériques
pendant un temps suffisant pour que l'éprouvette atteigne la stabilité.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 13 –
3 Definitions, general notes on methods of test, and appearance
3.1 Definitions
coating
a material which is deposited on a conductor or wire by a suitable means and then dried
and/or cured
conductor
the bare metal after removal of the insulation
covering
a material which is wound, wrapped or braided around a bare or insulated conductor
crack
an opening in the insulation which exposes the conductor to view at the stated magnification
enamelled wire
a wire coated with an insulation of cured resin
grade
the range of thickness of the insulation of a wire
insulation
a coating or covering on the conductor with the specific function of withstanding voltage
nominal conductor dimension
the designation of the conductor size in accordance with IEC 60317
normal vision
20/20 vision, with corrective lenses, if necessary
winding wire
a wire used for winding a coil to provide a magnetic field
wire
a conductor coated or covered with an insulation
3.2 General notes on methods of test
All methods of test to be used for this standard are given in IEC 60851.
The clause numbers used in this standard are identical with the respective test numbers of
IEC 60851.
In case of inconsistencies between the publication on methods of test and this standard,
IEC 60317-0-4 shall prevail.
Where no specific range of nominal conductor dimensions is given for a test, the test applies
to all nominal conductor dimensions covered by the specification sheet.
Unless otherwise specified, all tests shall be carried out at a temperature from 15 °C to 35 °C
and a relative humidity from 45 % to 75 %. Before measurements are made, the specimens
shall be preconditioned under these atmospheric conditions for a time sufficient to allow the
specimens to reach stability.
– 14 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
Le fil à essayer doit être prélevé de son conditionnement de façon qu'il ne soit pas soumis à
une tension ou à des pliages inutiles. Avant chaque essai, il convient d'éliminer une longueur
de fil suffisante pour être sûr que les échantillons ne comportent aucun fil endommagé.
3.3 Aspects
L’enveloppe fibreuse doit être essentiellement lisse et continue, exempte d’endommagement
physique et de corps étranger lorsqu'elle est examinée à l'œil nu, telle qu’enroulée sur la
bobine d’origine.
NOTE Les preuves d’endommagement physiques comprennent les entailles, les brins de fibre cassés et autres
éléments similaires.
4 Dimensions
4.1 Dimensions du conducteur
Les dimensions pour les largeurs et les épaisseurs des conducteurs des fils de bobinage de
section droite rectangulaire recommandées dans la présente norme correspondent aux séries
R 20 et R 40 de l'ISO 3.
Les dimensions préférées combinent une largeur et une épaisseur en accord avec les séries
R20 et R40.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 15 –
The wire to be tested shall be removed from the packaging in such a way that the wire will not
be subjected to tension or unnecessary bends. Before each test, sufficient wire should be
discarded to ensure that any damaged wire is not included in the test specimens.
3.3 Appearance
The fibrous covering shall be essentially smooth and continuous, and free from physical
damage and foreign material when examined with normal vision, as wound on the original
spool or reel.
NOTE Evidence of physical damage includes gashes, broken fibre strands, and the like.
4 Dimensions
4.1 Conductor dimensions
The dimensions for widths and thickness of conductors of winding wires with rectangular
cross-section recommended in this standard are taken from the R 20 and R 40 series
according to ISO 3.
Preferred sizes are combinations of width and thickness both according to the R 20 and R 40
series.
– 16 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 17 –
– 18 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
Les dimensions intermédiaires combinent une largeur ou une épaisseur conforme à la série
R 20 avec l'autre dimension conforme à la série R 40.
La présente norme concerne:
– les largeurs de 2,00 mm jusqu'à et y compris 16,00 mm;
1)
– les épaisseurs de 0,80 mm jusqu'à et y compris 5,60 mm .
Le rapport largeur/épaisseur doit être supérieur ou égal à 1,4:1; il ne doit pas être supérieur
à 8:1.
2)
Les valeurs réelles des dimensions sont données dans le Tableau 1 .
Les sections nominales des dimensions préférées sont données dans le Tableau 1 et les
sections nominales des dimensions intermédiaires sont données dans l'annexe A.
4.2 Tolérance sur les dimensions du conducteur
Les dimensions du conducteur ne doivent pas s'écarter des valeurs nominales d'une valeur
supérieure à la tolérance donnée dans le Tableau 2.
Tableau 2 – Tolérance du conducteur
Largeur ou épaisseur
nominale du conducteur Tolérance
±
mm
Au-dessus Jusqu’à et
de y compris mm
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
12,50 16,00 0,100
4.3 Arrondi des angles
L'arrondi doit se raccorder doucement aux surfaces plates du conducteur et le méplat doit
être exempt d'aspérité, rugosité et bavure. Les rayons d'arrondi du conducteur doivent être
conformes aux valeurs du Tableau 3. Les rayons spécifiés doivent se tenir dans les limites
de ±25%.
________
1)
Pour les épaisseurs supérieures à 5,60 mm jusqu'à et y compris 10 mm et pour les largeurs supérieures à
16 mm jusqu'à et y compris 25 mm, la série R 40 est utilisée si des conditions techniques l'imposent. Le rapport
largeur/épaisseur doit rester dans les limites spécifiées et les combinaisons série R 40 - série R 40 ne sont pas
recommandées.
2)
Les dimensions de la série R 20 sont imprimées en caractères plus gros.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 19 –
Intermediate sizes are combinations of width or thickness according to the R 20 series with
the other dimension according to the R 40 series.
This standard covers:
– widths from 2,00 mm up to and including 16,00 mm;
1)
– thicknesses from 0,80 mm up to and including 5,60 mm .
The ratio width/thickness shall be greater than or equal to 1,4:1 and shall not exceed 8:1.
2)
The actual values of dimensions are given in Table 1 .
The nominal cross-sectional areas for preferred sizes are given in Table 1 and the nominal
cross-sectional areas for intermediate sizes are given in annex A.
4.2 Tolerance on conductor dimensions
The conductor dimensions shall not differ from the nominal values by more than the tolerance
given in Table 2.
Table 2 – Conductor tolerances
Nominal width or thickness
of the conductor Tolerance
±
mm
Up to and
Over
including mm
– 3,15 0,030
3,15 6,30 0,050
6,30 12,50 0,070
12,50 16,00
0,100
4.3 Rounding of corners
The arc shall merge smoothly into the flat surfaces of the conductor and the strip shall be free
from sharp, rough and projecting edges. The conductor shall have radiused corners complying
with Table 3. The specified radii shall be maintained within ±25 %.
________
1)
For thickness over 5,60 mm up to and including 10 mm and for widths over 16 mm up to and including 25 mm
where, for technical reasons additional sizes may be needed, the R 40 series shall be used. The ratio
width/thickness shall be within the specified limits and combinations of R 40 and R 40 are not allowed in the
case of additional sizes.
2)
Dimensions according to R 20 series are printed in larger type.
– 20 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
Tableau 3 – Rayons d'arrondi
Epaisseur nominale
du conducteur Rayon d’arrondi
mm
Jusqu’à et
Au-dessus de
y compris
mm
– 1,00 0,5 épaisseur
nominale
0,50*
1,00 1,60
0,65**
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE En cas d’accord entre acheteur et fournisseur, les
rayons d’arrondi pour les fils dont la largeur est supérieure
à 4,8 mm peuvent être:
* 0,5 épaisseur nominale
** 0,8 mm
4.4 Accroissement des dimensions dû à l'isolant
L'accroissement de la largeur ou de l'épaisseur dû à l'isolant est donné dans le Tableau 4.
Tableau 4 – Accroissement des dimensions
Accroissement des dimensions
Largeur nominale mm
du conducteur
Enveloppe de fibre de verre sur Enveloppe de fibre de verre sur
un conducteur nu un fil émaillé grade 2
Simple enveloppe Double enveloppe Simple enveloppe Double enveloppe
mm
(GL1) (GL2) (Grade 2 GL1) (Grade 2 GL2)
Au- Jusqu'à
dessus et y Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
de compris
– 3,15 0,10 0,14 0,18 0,21 0,27 0,33 0,23 0,29 0,35 0,35 0,42 0,49
3,15 6,30 0,12 0,16 0,20 0,23 0,30 0,37 0,25 0,31 0,37 0,38 0,45 0,52
6,30 12,50 0,14 0,19 0,24 0,27 0,35 0,43 0,27 0,34 0,41 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,17 0,23 0,29 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,46 0,54 0,62
NOTE 1 L'accroissement maximal dû à l'enveloppe de fibre de verre peut être supérieur pourvu que la dimension extérieure du fil
enveloppé ne dépasse pas l'épaisseur maximale du conducteur, augmentée de l'accroissement maximal dû à l'émail grade 2 et à
l'enveloppe de fibre de verre.
NOTE 2 Il convient que l'accroissement en largeur dû à l'enveloppe de fibre de verre soit égal ou inférieur à l'accroissement
d'épaisseur maximal donné dans le Tableau 4. La Note 1 s'applique aussi bien à l'accroissement en largeur qu'à l'accroissement en
épaisseur.
4.5 Dimensions extérieures
4.5.1 Dimensions extérieures nominales
Les dimensions extérieures nominales sont calculées en ajoutant la dimension nominale du
conducteur nu et l'accroissement nominal en dimensions dû à l'isolant.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 21 –
Table 3 – Corner radii
Nominal width or thickness
of the conductor Corner radius
mm
Up to and
Over
including mm
– 1,00 0,5 nominal
thickness
0,50*
1,00 1,60
0,65**
1,60 2,24
0,80
2,24 3,55
1,00
3,55 5,60
NOTE If agreed between purchaser and supplier, the corner
radii for wires with a width greater than 4,8 mm may be:
* 0,5 nominal thickness
** 0,8 mm
4.4 Increase in dimensions due to the insulation
The increase in width or thickness due to the insulation shall be as given in Table 4.
Table 4 – Increase in dimensions
Increase in dimensions
Nominal mm
width of the Glass-fibre covering over Glass-fibre covering over
conductor bare conductor grade 2 enamelled wire
Single covering Double covering Single covering Double covering
mm
(GL1) (GL2) (Grade 2 GL1) (Grade 2 GL2)
Up to
Over and Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max. Min. Nom. Max.
incl.
– 3,15 0,10 0,14 0,18 0,21 0,27 0,33 0,23 0,29 0,35 0,35 0,42 0,49
3,15 6,30 0,12 0,16 0,20 0,23 0,30 0,37 0,25 0,31 0,37 0,38 0,45 0,52
6,30 12,50 0,14 0,19 0,24 0,27 0,35 0,43 0,27 0,34 0,41 0,43 0,50 0,57
12,50 16,00 0,17 0,23 0,29 0,31 0,39 0,47 0,30 0,38 0,46 0,46 0,54 0,62
NOTE 1 The maximum increase due to the glass-fibre covering may be exceeded provided the overall dimension of the covered
wire does not exceed the sum of the maximum thickness of the bare wire plus the maximum increase due to the grade 2 enamel
and the glass-fibre covering.
NOTE 2 The increase in width due to the glass-fibre covering should be equal to or less than the maximum increase in
thickness given in Table 4. Note 1 applies to the increase in width as well as the increase in thickness.
4.5 Overall dimensions
4.5.1 Nominal overall dimensions
The nominal overall dimensions shall be calculated as the sum of the nominal bare conductor
and the nominal increase in dimension due to the insulation.
– 22 – 60317-0-4 CEI:1997+A1:1999+A2:2005
4.5.2 Dimensions extérieures minimales
Les dimensions extérieures minimales sont calculées en ajoutant la dimension minimale du
conducteur nu et l'accroissement minimal en dimension dû à l'isolant. Voir aussi la note
sous 4.5.3.
4.5.3 Dimensions extérieures maximales
Les dimensions extérieures maximales sont calculées en ajoutant la dimension maximale du
conducteur nu et l'accroissement maximal en dimension dû à l'isolant.
NOTE En cas d'accord entre acheteur et fournisseur, les tolérances particulières pour le grade 2 données en
annexe B peuvent être utilisées.
5 Résistance électrique
La résistance du fil est définie comme la résistance en courant continu à 20 °C. La méthode
utilisée doit donner une précision de 0,5 %.
La valeur maximale de la résistance ne doit pas être supérieure à la valeur calculée pour la
surface minimale de la section tolérée du conducteur résultant des dimensions minimales
pour l'épaisseur et la largeur et maximales pour le rayon de l'arrondi, et avec une résistivité
2 –1
de 1/58 Ω mm m .
Une seule mesure sera faite.
6 Allongement
L'allongement à la rupture doit être conforme à la valeur donnée dans le Tableau 5.
Tableau 5 – Allongement
Epaisseur nominale
du conducteur Allongement
minimal
mm
Au-dessus Jusqu’à et
de y compris %
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Effet de ressort
Le fil ne doit pas donner de valeur supérieure à 5,5 degrés.
8 Souplesse et adhérence
8.1 Essai d'enroulement sur mandrin
Le revêtement ne doit pas montrer de craquelure après pliage du fil sur plat et sur chant sur
le mandrin prescrit dans le Tableau 6.
60317-0-4 IEC:1997+A1:1999+A2:2005 – 23 –
4.5.2 Minimum overall dimensions
The minimum overall dimensions shall be calculated as the sum of the minimum bare
conductor and the minimum increase in dimension due to the insulation. See also note under
4.5.3.
4.5.3 Maximum overall dimensions
The maximum overall dimensions shall be calculated as the sum of the maximum bare
conductor and the maximum increase in dimension due to the insulation.
NOTE When agreed between purchaser and supplier, special tolerances as given in annex B may be used.
5 Electrical resistance
The resistance of the wire shall be expressed as the d.c. resistance at 20 °C. The method
used shall provide an accuracy of 0,5 %.
The maximum value of resistance shall be not greater than the value calculated for the
minimum tolerated cross-sectional area of the conductor resulting from the minimum
dimensions in thickness and width and the maximum for the corner radius, and with a
2 –1
resistivity of 1/58 Ω mm m .
One measurement shall be made.
6 Elongation
The elongation at fracture shall be in accordance with the values given in Table 5.
Table 5 – Elongation
Nominal thickness
of the conductor Minimum
elongation
mm
Up to and
Over
including %
– 2,50 30
2,50 5,60 32
7 Springiness
The wire shall not exceed the max
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...