Safety requirements for lifts (elevators) — Part 1: Global essential safety requirements (GESRs)

ISO 22559-1:2014 specifies GESRs for lifts (elevators), their components and functions, and establishes a system and provides methods for minimizing safety risks that may arise in the course of, the operation and use of, or work on, lifts (elevators). ISO 22559-1:2014 is applicable to lifts that are intended to carry persons or persons and goods that can a) be located in any permanent and fixed structure or building, except lifts located in means of transport, (e.g. ships); b) have any rated load, size of load carrying unit and speed, and travel distance and number of landings; c) be affected by fire in the load-carrying unit (LCU), earthquake, weather, or flood; d) be foreseeably misused (e.g. overloaded) but not vandalized. ISO 22559-1:2014 does not cover a) all needs of users with disabilities, or b) risks arising from work on lifts under construction, testing, or during alterations and dismantling, use of lifts for fire fighting and emergency evacuation, vandalism, and fire outside the LCU.

Exigences de sécurité des ascenseurs — Partie 1: Exigences essentielles de sécurité mondiales des ascenseurs (GESR)

l'ISO 22559-1:2014 ? spécifie les exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) pour les ascenseurs, leurs composants et fonctions, et ? établit un système et donne les méthodes pour réduire les risques concernant la sécurité pouvant survenir lors du fonctionnement, de l'utilisation ou de la maintenance des ascenseurs. l'ISO 22559-1:2014 s'applique aux ascenseurs destinés au transport de personnes ou de personnes et d'objets et qui a) peuvent être situés dans toute structure permanente et fixe ou tout bâtiment, à l'exception des ascenseurs installés à l'intérieur de moyens de transport (navires, par exemple); b) n'ont aucune restriction en termes de charge nominale, dimensions de l'unité de transport, vitesse, et course de déplacement et nombre de niveaux; c) peuvent être affectés par un incendie à l'intérieur de l'unité de transport, un tremblement de terre, des conditions climatiques ou une inondation; et d) peuvent être l'objet d'une mauvaise utilisation (par exemple surcharge), mais non soumis à des actes de vandalisme. l'ISO 22559-1:2014 ne traite pas a) de tous les besoins liés à l'utilisation par des personnes handicapées, et b) des risques dus aux travaux d'installation, essais, modifications et démontage des ascenseurs, à l'utilisation des ascenseurs pour la lutte contre l'incendie et les évacuations d'urgence, aux actes de vandalisme, et aux incendies à l'extérieur de l'unité de transport.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
06-Feb-2014
Withdrawal Date
06-Feb-2014
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
24-Jul-2018
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 22559-1:2014 - Safety requirements for lifts (elevators)
English language
99 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 22559-1:2014 - Exigences de sécurité des ascenseurs
French language
112 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 22559-1
First edition
2014-02-15
Safety requirements for lifts
(elevators) —
Part 1:
Global essential safety requirements
(GESRs)
Exigences de sécurité des ascenseurs —
Partie 1: Exigences essentielles de sécurité globale des ascenseurs
Reference number
ISO 22559-1:2014(E)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms, definitions and abbreviated terms . 2
4 Approach and methodology. 6
4.1 Background . 6
4.2 Approach . 6
4.3 Methodology . 6
5 Understanding and implementing GESRs . 8
5.1 Overall objective . 8
5.2 Use of GESRs. 9
5.3 Use of this part of ISO 22559 .11
6 Global essential safety requirements (GESRs) .13
6.1 Common GESRs related to persons at different locations .13
6.2 GESRs related to persons adjacent to the lift .15
6.3 GESRs related to persons at entrances .16
6.4 GESRs related to persons in the LCU .17
6.5 GESRs related to persons in working areas .19
Annex A (informative) Overview of GESRs in relation to lift subsystems .21
Annex B (normative) Requirements relevant to the EU market .27
Annex C (informative) Comparison of GESRs with EHSRs of LD and MD .28
Bibliography .98
© ISO 2014 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 178, Lifts, escalators and moving walks.
This first edition of ISO 22559 cancels and replaces ISO/TS 22559-1:2004.
ISO 22559 consists of the following parts, under the general title Safety requirements for lifts (elevators):
— Part 1: Global essential safety requirements (GESRs)
— Part 2: Safety parameters meeting the global essential safety requirements (GESRs) (Technical
Specification)
— Part 3: Global conformity assessment procedures (GCAP) — Prerequisites for certification of conformity
of lift systems, lift components and lift functions (Technical Specification)
— Part 4: Global conformity assessment procedures (GCAP) — Certification and accreditation requirements
(Technical Specification)
iv © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

Introduction
0.1 After the publication of ISO/TR 11071-1 and ISO/TR 11071-2, discrepancies were noted in the lift
safety standards, and it was agreed that there was a need for an ISO publication that would set global
essential safety requirements for lifts (elevators). The work, however, could start only after ISO 14798
was completed. This methodology was a critical tool in the development of this part of ISO 22559 on
safety requirements for lifts.
0.2 The objective of the ISO 22559 series of documents is to:
a) define a common global level of safety for all people using, or associated with, lifts (elevators);
b) facilitate innovation of lifts (elevators) not designed according to existing local, national or regional
safety standards, while maintaining equivalent levels of safety; and
c) help remove trade barriers.
NOTE ISO/TS 22559-2 contains global safety parameters (GSPs) for lifts (elevators) that should further
assist in the use and implementation of the global essential safety requirements (GESRs) specified in this part of
ISO 22559.
0.3 Clause 4 describes the approach and methodology used in the development of this part of
ISO 22559. Clause 5 gives instructions for the use and implementation of GESRs. The GESRs are presented
in Clause 6. Each GESR specifies a safety objective, i.e. what is to be achieved, not how to do it. This allows
innovation and development of future technologies. Annex A gives an overview of GESRs in relation to
lift subsystems.
0.4 This part of ISO 22559 does not supersede National Regulations. Users of this part of ISO 22559
should comply with the National Regulations. This part of ISO 22559 is intended to support national
regulations on safety assessment of new lifts.
0.5 The hazards associated with lifts are similar worldwide. For achieving an appropriate uniform
safety level, the requirements in this part of ISO 22559 should be considered in any safety assessment of
new lifts.
0.6 ISO 22559-1 GESRs or the EU Lifts Directive 95/16/EC essential health and safety requirements
(EHSRs), as well as those EHSRs of the Machinery Directive 2006/42/EC applicable to lifts, when
complied with, give an appropriate level of safety for lifts. See Annex B for application of European
legislation.
0.7 The ISO 22559 series of documents provides a process for assessment of conformity of lift
systems, lift components or lift functions with the safety requirements specified in ISO 22559-1. It
includes a structured methodology for establishing, documenting and demonstrating that necessary
and appropriate protective measures are taken to eliminate hazards or sufficiently mitigate risks. This
process is particularly useful for establishing safety of lift systems, lift components or lift functions
involving innovative design or new technologies.
NOTE If one is using the process, parts 1 to 4 of the ISO 22559 series should be used.
0.8 ISO/IEC Guide 51 has been taken into account as far as practicable at the time of drafting of this
part of ISO 22559. The process of risk reduction described in ISO/IEC Guide 51 is accomplished using
ISO 14798.
© ISO 2014 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 22559-1:2014(E)
Safety requirements for lifts (elevators) —
Part 1:
Global essential safety requirements (GESRs)
1 Scope
This part of ISO 22559
— specifies GESRs for lifts (elevators), their components and functions, and
— establishes a system and provides methods for minimizing safety risks that may arise in the course
of, the operation and use of, or work on, lifts (elevators).
NOTE 1 Hereinafter in this part of ISO 22559, the term “lift” is used instead of the term “elevator”.
NOTE 2 See Clause 5 regarding the use and application of this part of ISO 22559.
This part of ISO 22559 is applicable to lifts that are intended to carry persons or persons and goods that
can
a) be located in any permanent and fixed structure or building, except lifts located in means of
transport, (e.g. ships);
b) have any
1) rated load, size of load carrying unit and speed, and
2) travel distance and number of landings;
c) be affected by fire in the load-carrying unit (LCU), earthquake, weather, or flood;
d) be foreseeably misused (e.g. overloaded) but not vandalized.
This part of ISO 22559 does not cover
1)
a) all needs of users with disabilities , or
b) risks arising from
1) work on lifts under construction, testing, or during alterations and dismantling,
2) use of lifts for fire fighting and emergency evacuation,
3) vandalism, and
4) fire outside the LCU.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
1) Although the GESRs specified in this part of ISO 22559 have been identified and evaluated by risk assessment,
not all disabilities or combinations of such disabilities of users have necessarily been addressed.
© ISO 2014 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

ISO/IEC Guide 51:1999, Safety aspects — Guidelines for their inclusion in standards
ISO 14798:2009, Lifts (elevators), escalators and moving walks — Risk assessment and reduction methodology
3 Terms, definitions and abbreviated terms
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
authorized person
person with authorization to access restricted lift areas [e.g. machinery spaces, lift well (hoistway), pit
and LCU top] skilled and trained to work therein, for the purpose of inspecting, testing, repairing and
maintaining the lift or for rescuing users from a stalled load-carrying unit (LCU)
3.2
cause
circumstance, condition, event, or action that in a hazardous situation contributes to the production of
an effect
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.1]
3.3
counterweight
mass that contributes traction in the case of a traction lift, or mass that saves energy by balancing all or
part of the mass of the load-carrying unit (LCU) (car) and the rated load
3.4
door
〈landing or load-carrying unit (LCU)〉 mechanical device (including devices that partially or fully enclose
the opening) used to secure an LCU or landing entrance
3.5
effect
result of a cause in the presence of a hazardous situation
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.2]
3.6
electromagnetic compatibility
EMC
degree of immunity to incident electromagnetic radiation and level of emitted electromagnetic radiation
of electrical apparatus
3.7
essential health and safety requirement
EHSR
requirement intended to eliminate or sufficiently mitigate the risk of harm to users, non-users and
authorized persons using, or associated with, lifts
3.8
fully loaded load-carrying unit (LCU)
LCU (car) with its rated load
3.9
global essential safety requirement
GESR
globally agreed upon essential safety requirement
Note 1 to entry: See 4.3.3.
2 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

3.10
harm
physical injury or damage to the health of people, or damage to property or the environment
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.3 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.3]
3.11
harmful event
occurrence in which a hazardous situation results in harm
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.4 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.4]
3.12
hazard
potential source of harm
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.5 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.5]
3.13
hazardous situation
circumstance in which people, property or the environment are exposed to one or more hazards
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.6 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.6]
3.14
hoistway
well
travel path(s) of the load-carrying unit (LCU) and related equipment plus the spaces below the lowest
landing and above the highest landing
3.15
hoistway enclosure
well enclosure
fixed structural elements that isolate the well (hoistway) from all other areas or spaces
3.16
landing
floor, balcony or platform used to receive and discharge persons or goods (freight) from the load-
carrying unit (LCU)
3.17
lift (GB)
elevator (US)
lifting appliance intended to transport persons with or without goods or freight by means of a power-
operated load-carrying unit (LCU) that is guided by a fixed guiding system from one landing to another,
at an angle of more than 75° to the horizontal
Note 1 to entry: This term does not include mobile or other working platforms or baskets, or lifting appliances
used in the course of construction of buildings or structures.
Note 2 to entry: See ISO/TR 11071-1, Clause 2, for use of the term “lift” versus the term “elevator” in current
national standards for lifts.
3.18
load-carrying unit
LCU
car
part of a lift designed to carry persons and/or other goods for the purpose of transportation
© ISO 2014 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

3.19
maintenance
process of examination, lubrication, cleaning and adjustments of lift parts to ensure the safe and intended
functioning of the lift and its components after the completion of the installation and throughout its life
cycle
3.20
non-user
person in the vicinity of a lift but not intending to access or use the lift
3.21
overload
overloaded
load in the load-carrying unit (LCU) that exceeds the rated load of the lift
3.22
platform
part of the load-carrying unit (LCU) that accommodates persons and load for the purpose of transportation
3.23
protective measure
means used to reduce risk
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.8 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.8]
Note 1 to entry: Protective measures include risk reduction by inherently safe design, protective devices, use of
personal protective equipment, information for use and installation, and training.
3.24
rated load
load that the lift is designed and installed to transport
3.25
relative movement
situation where a lift component moves in the vicinity of another lift component that is stationary or
that moves at a different speed or in a different direction
Note 1 to entry: This may also occur in a situation where a lift component moves in the vicinity of a structure
where persons can be present.
EXAMPLE Building floor surrounding the lift well (hoistway).
3.26
risk
combination of the probability of occurrence of harm and the severity of that harm
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.10 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.2]
3.27
risk analysis
systematic use of available information to identify hazards and to estimate the risk
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.11 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.10]
3.28
risk assessment
overall process comprising a risk analysis and a risk evaluation
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.12 and ISO/IEC Guide 51:1999, definition 3.12]
4 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

3.29
risk evaluation
consideration of the risk analysis results to determine if the risk reduction is required
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.13]
3.30
scenario
sequence of a hazardous situation, cause and effect
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.14]
3.31
severity
level of potential harm
[SOURCE: ISO 14798, definition 2.15]
3.32
transportation
process in the course of which persons enter, or goods are moved, into a load-carrying unit (LCU), which
is then lifted or lowered to another landing, where the person exits, or goods are removed from, the LCU
3.33
travel path
path and related space between the lift terminal landings within which an LCU travels
Note 1 to entry: For “space” above and below terminal landings, see definition 3.14 for “hoistway” or “well”.
3.34
uncontrolled movement
situation where the load-carrying unit (LCU) travels at a speed that is beyond the control of the means
designed and intended to control the LCU speed during the lift operation
EXAMPLE The LCU speed exceeds its designed speed or does not decelerate or stop as intended, due to failure
of, or breakdown in, lift components, such as the speed control or brake system.
3.35
unintended movement
situation where the load-carrying unit (LCU) moves when, according to design of the lift, it was to
remain stationary
EXAMPLE The LCU starts to move away from a landing while the users are entering or leaving the LCU, due
to failure of, or breakdown in, lift components, such as the speed control or brake system.
3.36
user
person using the lift for the purpose of normal transportation, without any help or supervision, including
a person carrying goods and a person using a specially dedicated operating system to transport goods
or loads
Note 1 to entry: An example of use of a specially dedicated operating system is “independent service” for transport
of hospital patients, whereby the operation of the lift is under the sole control of the patient’s attendant.
3.37
vandalism
deliberate destruction of, or damage to, property for no obvious gain or reason
3.38
working area or space
area or space defined for use by authorized persons to perform maintenance, repair, inspection or
testing of the lift
© ISO 2014 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

4 Approach and methodology
4.1 Background
4.1.1 During the 1970s, the ISO 4190 series of documents were published, which specifies the building
dimensions necessary to permit the installation of lifts. This series also specified criteria for the planning
and selection of lifts and the standards for lift fittings.
4.1.2 In order to facilitate further standardization of lift installations and components, ISO/TC 178
carried out extensive comparisons of regional and national safety standards and codes for lifts. The
results were published in the ISO/TR 11071 series of documents. These Technical Reports gave directions
for possible harmonization of several specific design- and safety-related rules in regional and national
standards. No agreement among the experts could be reached for global harmonization of most rules,
mainly for the following reasons:
a) the compared standards and codes were based on different assumptions and experiences and
written at different stages of industry development, without using a consistent methodology or
consistent procedures, as recommended in ISO/IEC Guide 51; and
b) they were written in prescriptive rather than performance language.
4.1.3 It further became clear that prescriptive standards not only continually lag behind the development
of lift technologies and the state of the art, but also present impediments to the progress and innovation of
industry. Differences in regional and national safety requirements affecting lift designs also pose barriers
to free trade. Therefore, a new approach to the development of lift standards affecting lift safety must be
taken.
4.2 Approach
ISO/IEC Guide 51 has been taken into account as far as practicable at the time of drafting of this part of
ISO 22559.
4.2.2 The intent was to develop EHSRs for lifts whereby the lift is defined in broad terms as a “unit”
carrying load from one floor to another, without any design constraints such as those that are usually
specified in the regional or national lift standards.
A load-carrying unit (LCU) of a lift in this part of ISO 22559 is not necessarily a “car” that consists of a
platform with fully enclosed sides and ceiling. The space in which the unit travels is not necessarily a
fully enclosed “well” or “hoistway” as these terms are defined in national standards.
4.2.3 By taking this approach and by using the systematic risk assessment process in accordance with
ISO 14798, it was possible to establish EHSRs for lifts without imposing restrictions on the design of, or
materials and technologies used in, the lifts.
4.3 Methodology
4.3.1 In order to involve experts from various parts of the world, three regional study groups were
formed (North American, European and Asia-Pacific) with broad participation of local lift experts.
4.3.2 Following the risk assessment process set out in ISO/IEC Guide 51 and the methodology specified
in ISO 14798 each study group
a) identified all safety risk scenarios, including hazardous situations and harmful events (causes
and effects and possible resulting harm) that could arise at all stages and in all conditions of the
operation and use of lifts,
6 © ISO 2014 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

b) assessed the risk, and
c) formulated EHSRs that, when implemented, would mitigate the risks.
Table 1 gives examples of risk scenarios related to GESRs.
4.3.3 Reports on the assessment of all risk scenarios and essential safety requirements proposed by
each study group were compared and debated within ISO/TC 178 before the final proposals for GESRs for
lifts specified in Clause 6 were established.
Table 1 — Examples of risk scenarios related to GESRs
Applicable GESR
Risk scenarios
- Hazards
requiring implemen-
NOTE: Risk assessment of all scenarios concluded that
tation of protective
- Persons exposed
all identified risks need mitigation
measures
EXAMPLE 1 Shearing, crushing 6.1.5 Hazards due to
or abrasion hazards, relative movement
when:
1.1 Users are on a moving LCU that has low or perforated 1.1 persons inside the Users and non-users
guards on its sides. User extends a hand or protrudes a foot LCU shall be protected from
beyond the LCU perimeters; user’s hand or foot engages with the effects of shearing,
external lift objects and become sheared, crushed or cut. crushing or abrasion, or
other injuries due to
1.2 Users are in the lift entrance area and enter the LCU 1.2 entering/exiting
when the door is closing. The doors contact the users who the LCU; or a) the relative movement
are entering the LCU. Persons are crushed or sheared or they of the LCU and external
are destabilized, possibly resulting in an injury due to a fall. objects; and
1.3 Non-users are at the floor area in the vicinity of the lift 1.3 located at the floor
b) the relative movement
entrance or at the floor around the LCU travel path; enclo- area in the vicinity of
of the lift equipment.
sure around the LCU travel path is low in height or perfo- an operating lift
NOTE 1: For authorized
rated. Person extends a hand or protrudes a foot towards the
persons, see 6.5.9.
moving LCU or any other moving lift equipment in the travel
path, which engages with the hand or foot, the person’s hand
NOTE 2: This GESR
or foot is sheared, crushed or cut.
addresses the safety of
persons located inside
and outside the LCU.
EXAMPLE 2 Falling into the lift 6.2.1 Falling into the
well well (hoistway)
2.1 There are no guards between the LCU travel path and the 2.1 Persons close to Means shall be provided
floors surrounding the travel path are high above the bottom unguarded well. to sufficiently mitigate
of the well; a person is close to the well A person leans over the risk to users, non-
the floor edge or the entrance opening sill. The person falls users, and authorized
down the well (hoistway). persons of falling into the
well (hoistway).
2.2 Guards in example 2.1 are provided but do not have 2.2 Persons inside
adequate strength. A person leans against a guard The LCU or close to the NOTE: This GESR
person breaks through the guard and fall down into the well well, whose guard addresses the risk of
(hoistway). is not sufficiently falling into the well
strong. (hoistway)
—from surrounding
floors, and
—from landing doors
when the LCU is absent.
EXAMPLE 3 Various hazards 6.1.3 Equipment inac-
cessible to users and
non-users
© ISO 2014 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 22559-1:2014(E)

Table 1 (continued)
Applicable GESR
Risk scenarios
- Hazards
requiring implemen-
NOTE: Risk assessment of all scenarios concluded that
tation of protective
- Persons exposed
all identified risks need mitigation
measures
Users or non-users have access to lift machinery and/or the Unauthorized persons Equipment that is
equipment installed to move or control the LCU. Persons in areas containing hazardous shall not be
inadvertently or deliberately come into contact with moving lift machinery or directly accessible to
or rotating machinery or electrical equipment. This contact equipment users and non-users.
results in death or serious injury if the person is drawn into
NOTE: Locations that are
or comes into contact with the machinery; or the a person is
not accessible include
electrocuted if he comes into contact with exposed electrical
the location behind the
equipment.
enclosure, a locked cover
or door, or out-of-reach
locations.
EXAMPLE 4 Falling from work- 6.5.4 Strength of work-
ing area ing areas
An authorized person is working on top of the LCU. The Authorized person in Means shall be provided
working space that does not have sufficient strength to sup- a designated working to accommodate and
port the authorized person and tools; the working surface area. support the mass of
collapses. The authorized person falls into the LCU sustain- authorized person(s) and
ing serious injuries. associated equipment in
any designated working
area(s).
NOTE: The number of
authorized persons and
the equipment that they
carry or use to fulfil
the anticipated work-
ing activities should
be determined. Those
activities do not include
major repairs when the
working are
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 22559-1
Première édition
2014-02-15
Exigences de sécurité des
ascenseurs —
Partie 1:
Exigences essentielles de sécurité
mondiales des ascenseurs (GESR)
Safety requirements for lifts (elevators) —
Part 1: Global essential safety requirements (GESRs)
Numéro de référence
ISO 22559-1:2014(F)
©
ISO 2014

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 2
3 Termes, définitions et abréviations . 2
4 Approche et méthodologie . 6
4.1 Contexte . 6
4.2 Approche . 6
4.3 Méthodologie . 7
5 Compréhension et application des exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) .9
5.1 Objectif final . 9
5.2 Utilisation des exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) . 9
5.3 Utilisation de la présente partie de l’ISO 22559 .12
6 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) .14
6.1 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) communes en relation avec les
personnes situées à différents emplacements .14
6.2 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) en relation avec les personnes au
voisinage de l’ascenseur .17
6.3 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) en relation avec les personnes
aux accès .17
6.4 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) en relation avec les personnes dans
l’unité de transport .18
6.5 Exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) en relation avec les personnes dans
les zones de travail . .21
Annexe A (informative) Présentation des exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR)
relatives aux sous-systèmes d’ascenseurs .23
Annexe B (normative) Exigences pertinentes pour le marché de l’UE .28
Annexe C (informative) Comparaison des exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR)
avec les exigences essentielles de santé et de sécurité des Directives Ascenseurs (DA) et
Machines (DM) .29
Bibliographie .111
© ISO 2014 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes Internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission Électrotechnique Internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures suivies pour élaborer le présent document et celles visant à assurer son maintien sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été élaboré conformément aux règles éditoriales des Directives ISO/ICEI, Partie 2 (voir www.iso.
org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues
(voir www.iso.org/patents).
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour
information à l’intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation
de la conformité, aussi bien que pour des informations au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de
l’OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos —
Informations supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 178, Ascenseurs, escaliers mécaniques
et trottoirs roulants.
Cette première édition de l’ISO 22559 annule et remplace l’ISO/TS 22559-1:2004.
L’ISO 22559 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Exigences de sécurité des
ascenseurs:
— Partie 1: Exigences essentielles de sécurité mondiales des ascenseurs (GESR)
— Partie 2: Paramètres de sécurité associés aux exigences essentielles de sécurité mondiales des ascenseurs
(GESR) (Spécification technique)
— Partie 3: Procédures d’évaluation globale de conformité — Prérequis pour la certification de la
conformité des systèmes, des composants et des fonctions des ascenseurs (Spécification technique)
— Partie 4: Procédures d’évaluation globale de conformité — Conditions de certification et d’accréditation
(Spécification technique)
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

Introduction
0.1 Après la publication de l’ISO/TR 11071-1 et de l’ISO/TR 11071-2, des divergences dans les
normes de sécurité des ascenseurs ont été constatées, et il a été convenu qu’il y avait un besoin pour
une Publication ISO qui fixerait les exigences essentielles de sécurité mondiales pour les ascenseurs.
Cette élaboration ne pouvait toutefois commencer qu’une fois achevée l’ISO 14798. Cette méthodologie
constituait un outil essentiel pour l’élaboration de la présente partie de l’ISO 225599 sur les exigences
de sécurité des ascenseurs.
0.2 L’objectif de la série de documents ISO 22559 est:
a) de définir un niveau commun mondial de sécurité pour toutes les personnes utilisant les ascenseurs
ou qui y sont associées;
b) de faciliter, dans le domaine de l’ascenseur, les innovations non prises en compte par les normes de
sécurité locales, nationales ou régionales existantes, tout en maintenant des niveaux de sécurité
équivalents; et
c) de contribuer à éliminer les obstacles au commerce.
NOTE L’ISO/TS 22559-2 contient les paramètres de sécurité mondiaux (GSP) relatifs aux ascenseurs
qui constitueront ultérieurement une aide à l’utilisation et l’application des exigences essentielles de sécurité
mondiales (GESR) spécifiées dans la présente partie de l’ISO 22559.
0.3 L’Article 4 décrit l’approche et la méthodologie employées pour l’élaboration de la présente
partie de l’ISO 22559. L’Article 5 donne les instructions pour l’utilisation et l’application des exigences
essentielles de sécurité mondiales (GESR). Les exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) sont
décrites à l’Article 6. Chaque exigence essentielle de sécurité mondiale (GESR) spécifie un objectif de
sécurité, c’est à dire ce qui doit être obtenu et non la manière d’y parvenir. Ceci permet l’innovation et
le développement de technologies nouvelles. L’Annexe A donne un aperçu des exigences essentielles de
sécurité mondiales (GESR) en relation avec les sous-systèmes de l’ascenseur.
0.4 La présente partie de l’ISO 22559 ne remplace pas les réglementations nationales. Il convient
que les utilisateurs de la présente partie de l’ISO 22559 respectent les réglementations nationales.
La présente partie de l’ISO 22559 vient à l’appui des réglementations nationales en ce qui concerne
l’évaluation de la sécurité des ascenseurs neufs.
0.5 Les phénomènes dangereux associés aux ascenseurs sont les mêmes dans le monde entier. Pour
atteindre un niveau de sécurité uniforme approprié, il convient de prendre en compte les exigences de la
présente partie de l’ISO 22559 lors de toute évaluation de la sécurité d’ascenseurs neufs.
0.6 Les exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) de l’ISO 22559-1 ou les exigences
essentielles de santé et de sécurité (EHSR) de la Directive UE Ascenseurs 95/16/CE, ainsi que les
exigences essentielles de santé et de sécurité (EHSR) de la Directive Machines 2006/42/CE applicables
aux ascenseurs, lorsqu’elles sont respectées, donnent un niveau de sécurité approprié aux ascenseurs.
Voir l’Annexe B pour l’application de la législation européenne.
0.7 La série de documents ISO 22559 décrit le processus d’évaluation de la conformité des systèmes,
des composants et des fonctions des ascenseurs aux exigences de sécurité spécifiées dans l’ISO 22559-1.
Elle contient une méthodologie structurée permettant d’établir, de documenter et de démontrer que les
mesures de prévention nécessaires et appropriées sont prises pour éliminer les phénomènes dangereux
ou réduire suffisamment les risques. Ce processus est particulièrement utile pour établir la sécurité des
systèmes, des composants ou des fonctions des ascenseurs intégrant une conception innovante ou de
nouvelles technologies.
NOTE Si l’on applique ce processus, il convient d’utiliser les parties 1 à 4 de la série ISO 22559.
0.8 L’ISO/CEI Guide 51 a été pris en considération dans toute la mesure du possible lors de l’élaboration
de la présente partie de l’ISO 22559. Le processus de réduction du risque décrit dans l’ISO/CEI Guide 51
est mis en œuvre en utilisant l’ISO 14798.
© ISO 2014 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 22559-1:2014(F)
Exigences de sécurité des ascenseurs —
Partie 1:
Exigences essentielles de sécurité mondiales des
ascenseurs (GESR)
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 22559
— spécifie les exigences essentielles de sécurité mondiales (GESR) pour les ascenseurs, leurs
composants et fonctions, et
— établit un système et donne les méthodes pour réduire les risques concernant la sécurité pouvant
survenir lors du fonctionnement, de l’utilisation ou de la maintenance des ascenseurs.
NOTE 1 Dans la version anglaise de la présente partie de l’ISO 22559, le terme «lift» est utilisé à la place du
terme «elevator».
NOTE 2 Voir l’Article 5 traitant de l’emploi et de l’application de la présente partie de l’ISO 22559.
La présente partie de l’ISO 22559 s’applique aux ascenseurs destinés au transport de personnes ou de
personnes et d’objets et qui
a) peuvent être situés dans toute structure permanente et fixe ou tout bâtiment, à l’exception des
ascenseurs installés à l’intérieur de moyens de transport (navires, par exemple);
b) n’ont aucune restriction en termes de
1) charge nominale, dimensions de l’unité de transport, vitesse, et
2) course de déplacement et nombre de niveaux;
c) peuvent être affectés par un incendie à l’intérieur de l’unité de transport, un tremblement de terre,
des conditions climatiques ou une inondation; et
d) peuvent être l’objet d’une mauvaise utilisation (par exemple surcharge), mais non soumis à des actes
de vandalisme.
La présente partie de l’ISO 22559 ne traite pas
1)
a) de tous les besoins liés à l’utilisation par des personnes handicapées , et
b) des risques dus
1) aux travaux d’installation, essais, modifications et démontage des ascenseurs,
2) à l’utilisation des ascenseurs pour la lutte contre l’incendie et les évacuations d’urgence,
3) aux actes de vandalisme, et
4) aux incendies à l’extérieur de l’unité de transport.
1) Bien que les exigences essentielles de sécurité mondiales décrites dans la présente partie de l’ISO 22559 aient
été identifiées et évaluées à l’aide de l’appréciation du risque, tous les handicaps ou combinaison de handicaps pour
les usagers n’ont pas été nécessairement couverts.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO/CEI Guide 51:1999, Aspects liés à la sécurité — Principes directeurs pour les inclure dans les normes
ISO 14798:2009, Ascenseurs, escaliers mécaniques et trottoirs roulants — Méthodologie de l’appréciation
et de la réduction du risque
3 Termes, définitions et abréviations
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1
personne autorisée
personne autorisée à accéder à des zones réservées de l’ascenseur [par exemple emplacements de
machinerie, gaine, cuvette, partie supérieure de l’unité de transport] et qualifiée et formée pour y
travailler à des fins d’inspection, d’essai, de réparation et de maintenance ou pour évacuer les usagers
d’une unité de transport bloquée
3.2
cause
circonstance, condition, événement ou action, qui dans une situation dangereuse, contribue à la
production d’un effet
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.1]
3.3
contrepoids
masse qui assure l’adhérence dans le cas d’un ascenseur à adhérence, ou qui réduit l’énergie consommée
par équilibrage de tout ou partie de la masse de l’unité de transport (cabine) et de la charge nominale
3.4
porte d’accès
〈palier ou unité de transport〉 dispositif mécanique (comprenant les dispositifs clôturant partiellement
ou entièrement l’ouverture) destiné à sécuriser l’accès à l’unité de transport ou la baie palière
3.5
effet
résultat d’une cause en présence d’une situation dangereuse
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.2]
3.6
compatibilité électromagnétique
CEM
degré d’immunité à l’incidence du rayonnement électromagnétique et niveau de rayonnement
électromagnétique émis par un appareil électrique
3.7
exigence essentielle de santé et de sécurité
EHSR
exigence visant à supprimer ou réduire suffisamment le risque de dommage pouvant être causé aux
usagers, non-utilisateurs et personnes autorisées utilisant des ascenseurs, ou qui y sont associés
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

3.8
unité de transport à pleine charge
unité de transport avec sa charge nominale
3.9
exigence essentielle de sécurité mondiale
GESR
exigence essentielle de sécurité mondialement acceptée
Note 1 à l’article: Voir 4.3.3.
3.10
dommage
lésion physique ou atteinte à la santé des personnes, ou atteinte aux biens ou à l’environnement
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.3 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.3]
3.11
événement dangereux
déclencheur qui fait passer de la situation dangereuse au dommage
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.4 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.4]
3.12
phénomène dangereux
source potentielle de dommage
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.5 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.5]
3.13
situation dangereuse
situation dans laquelle des personnes, des biens ou l’environnement sont exposés à un ou plusieurs
phénomènes dangereux
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.6 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.6]
3.14
gaine
volume de déplacement de l’unité de transport et des équipements associés augmenté des volumes situés
au-dessous du palier le plus bas et au-dessus du palier le plus haut
3.15
paroi de la gaine
éléments de structure fixes qui isolent la gaine de toutes les autres zones ou volumes
3.16
palier
plancher, balcon ou plate-forme utilisé(e) pour recevoir et décharger des personnes ou des charges
depuis l’unité de transport
3.17
ascenseur
appareil de levage destiné à transporter des personnes avec ou sans objet(s) ou charge(s) au moyen
d’une unité de transport motorisée, guidée par un système de guidage fixe, d’un palier à un autre, avec
un angle de plus de 75 degrés par rapport à l’horizontale
Note 1 à l’article: Ce terme ne comprend pas les plates-formes ou les nacelles mobiles ou de travail, ni les appareils
de levage utilisés dans la construction de bâtiments ou de structures.
Note 2 à l’article: Voir l’ISO/TR 11071-1, Article 2, pour l’utilisation du terme «lift» par opposition au terme
«elevator» dans les normes nationales actuelles en langue anglaise consacrées aux ascenseurs.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

3.18
unité de transport
LCU
cabine
partie de l’ascenseur destiné à transporter des personnes et/ou autres charges
3.19
maintenance
processus d’examen, de graissage, de nettoyage et de réglages des pièces d’un ascenseur afin d’assurer
le bon fonctionnement de ce dernier et de ses équipements après achèvement de l’installation et tout au
long de son cycle de vie
3.20
non-utilisateur
personne à proximité immédiate de l’ascenseur, mais n’ayant pas l’intention d’y pénétrer ou de l’utiliser
3.21
surcharge
surchargé
charge dans l’unité de transport, supérieure à la charge nominale de l’ascenseur
3.22
plate-forme
partie de l’unité de transport recevant les personnes ou la charge à transporter
3.23
mesure de prévention
méthodes utilisées pour réduire le risque
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.8 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.8]
Note 1 à l’article: Les mesures de prévention comprennent la réduction des risques par la prévention intrinsèque,
l’utilisation de dispositifs de protection et d’équipements de protection individuelle, l’information pour l’utilisation
et l’installation, et la formation.
3.24
charge nominale
charge à transporter pour laquelle l’ascenseur a été conçu et installé
3.25
déplacement relatif
situation dans laquelle un composant de l’ascenseur se déplace à proximité immédiate d’un autre
composant de l’ascenseur, fixe ou se déplaçant à une vitesse ou dans une direction différente
Note 1 à l’article: Également situation dans laquelle un composant de l’ascenseur se déplace à proximité immédiate
d’une structure où peuvent se trouver des personnes.
EXEMPLE Plancher entourant la gaine de l’ascenseur.
3.26
risque
combinaison de la probabilité d’un dommage et de sa gravité
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.10 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.2]
3.27
analyse du risque
utilisation des informations disponibles pour identifier les phénomènes dangereux et estimer le risque
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.11 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.10]
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

3.28
appréciation du risque
processus englobant une analyse du risque et une évaluation du risque
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.12 et ISO/CEI Guide 51:1999, définition 3.12]
3.29
évaluation du risque
considération du résultat de l’analyse de risque pour déterminer si la réduction de risque est exigée
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.13]
3.30
scénario
séquence d’une situation dangereuse, cause et effet
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.14]
3.31
gravité
degré d’un dommage potentiel
[SOURCE: ISO 14798, définition 2.15]
3.32
transport
processus au cours duquel des personnes pénètrent ou des objets sont introduits dans une unité de
transport, puis sont élevés ou descendus à un autre palier auquel les personnes quittent l’unité de
transport ou les objets en sont extraits
3.33
volume de déplacement
course
course et volume associé au sein desquels l’unité de transport se déplace entre les paliers extrêmes de
l’ascenseur
Note 1 à l’article: Pour le «volume» au-dessus et au-dessous des paliers extrêmes, voir la définition 3.14 de «gaine».
3.34
mouvement incontrôlé
situation dans laquelle l’unité de transport se déplace à une vitesse hors des moyens de contrôle de
l’ascenseur conçus et destinés à piloter la vitesse de l’unité de transport lors du fonctionnement de
l’ascenseur
EXEMPLE L’unité de transport se déplace à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale, ne ralentit pas ou
ne s’arrête pas tel que prévu, du fait de la défaillance ou de la panne de dispositifs tels que la commande de vitesse
ou le système de freinage.
3.35
mouvement intempestif
situation dans laquelle l’unité de transport se déplace alors que, selon la conception de l’ascenseur, elle
devait rester à l’arrêt
EXEMPLE L’unité de transport, en raison d’une défaillance ou d’une panne de dispositifs de l’ascenseur tels
que la commande de vitesse ou le système de freinage, commence à quitter le palier alors que les usagers entrent
ou sortent de l’unité de transport.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

3.36
usager
personne utilisant l’ascenseur pour un transport normal, sans aucune aide ni aucun contrôle, y compris
la personne transportant des objets et la personne utilisant un système de «commande» spécifique pour
le transport de charges spéciales
Note 1 à l’article: Un exemple d’utilisation d’un système de commande spécifique est le «service indépendant»
pour le transport des patients hospitalisés, par lequel le fonctionnement de l’ascenseur est sous le seul contrôle
du préposé aux malades.
3.37
vandalisme
destruction ou dommage délibéré aux biens sans bénéfice ni motif évident
3.38
zone ou espace de travail
zone ou espace défini(e) à l’usage des personnes autorisées pour procéder à la maintenance, la réparation,
l’inspection ou l’essai de l’ascenseur
4 Approche et méthodologie
4.1 Contexte
4.1.1 Au cours des années 1970, l’ISO a publié la série de documents ISO 4190 qui spécifie les dimensions
des emplacements nécessaires à l’installation d’ascenseurs, ainsi que les critères de planification et de
sélection des ascenseurs et les normes relatives aux accessoires d’ascenseurs.
4.1.2 Afin de faciliter la normalisation future des installations d’ascenseurs ainsi que de leurs
composants, l’ISO/TC 178 a procédé à une large comparaison des normes et des codes de sécurité
régionaux et nationaux relatifs aux ascenseurs. Les résultats ont été publiés dans la série de rapports
techniques ISO/TR 11071. Ces rapports donnaient des directions en vue d’une harmonisation possible
de nombreuses règles spécifiques relatives à la conception et à la sécurité, contenues dans les normes
régionales et nationales. Les experts concernés ne sont pas parvenus à un accord d’harmonisation pour
la plupart des règles, principalement du fait:
a) que les normes et les codes soumis à comparaison étaient fondés sur différentes hypothèses
et expériences, rédigés à différentes phases du développement industriel, sans l’aide d’une
méthodologie ou procédure cohérente contrairement à ce que recommande l’ISO/CEI Guide 51, et
b) que ces règles étaient rédigées en termes prescriptifs plutôt qu’en termes de performance.
4.1.3 Par la suite, il devint évident que les normes prescriptives n’accusaient pas uniquement un certain
retard face à l’évolution des technologies en matière d’ascenseurs et de règles de l’art, mais constituaient
également une entrave au progrès de l’industrie et à l’innovation. Les différences observées au niveau
des exigences de sécurité régionales et nationales affectant la conception des ascenseurs représentent
également un obstacle au libre-échange. Une nouvelle approche dans le développement de normes
concernant les ascenseurs et relatives à leur sécurité doit, par conséquent, être suivie.
4.2 Approche
4.2.1 L’ISO/CEI Guide 51 a été pris en considération dans toute la mesure du possible lors de l’élaboration
de la présente partie de l’ISO 22559.
4.2.2 L’intention est d’élaborer des exigences essentielles de santé et de sécurité (EHSR) pour les
ascenseurs, l’ascenseur étant défini en termes génériques comme une «unité» transportant une charge
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 22559-1:2014(F)

d’un niveau à un autre, sans aucune contrainte de conception telle que celles généralement spécifiées
dans les normes régionales ou nationales relatives aux ascenseurs.
La présente partie de l’ISO 22559 ne définit pas nécessairement l’unité de transport comme une «cabine»
se composant d’une plate-forme, de parois totalement closes et d’un plafond. Le volume dans lequel
se déplace «l’unité» n’est pas nécessairement une «gaine» entièrement close telle que définie dans les
normes nationales.
4.2.3 L’adoption de l’approche décrite ci-dessus et l’utilisation du processus systématique d’appréciation
du risque selon l’ISO 14798 a rendu possible l’établissement d’exigences essentielles de santé et de
sécurité (EHSR) pour les ascenseurs sans imposer de restrictions à leur conception ou à l’utilisation de
matériaux ou de technologies.
4.3 Méthodologie
4.3.1 Trois groupes d’étude régionaux ont été constitués (nord-américain, européen et Asie-pacifique)
afin d’impliquer les experts de différentes parties du monde, avec une large participation d’experts en
ascenseurs au niveau local.
4.3.2 Suivant le processus d’appréciation du risque établi dans l’ISO/CEI Guide 51 et la méthodologie
spécifiée dans l’ISO 14798, chaque groupe d’étude a procédé:
a) à l’identification de tous les scénarios des risques liés à la sécurité, en incluant les situations
dangereuses et les événements dangereux (causes et effets et dommages pouvant en découler),
susceptibles de se produire dans toutes les phases et conditions de fonctionnement et d’utilisation
des ascenseurs,
b) à l’appréciation du risque, et
c) à la formulation des exigences essentielles de santé et de sécurité (EHSR) susceptibles de réduire les
risques.
Le Tableau 1 donne des exemples de scénarios de risque correspondant aux exigences essentielles de
sécurité mondiales.
4.3.3 Les rapports de l’ensemble des groupes d’étude sur l’appréciation de tous les scénarios de risque
et les exigences
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.