Health informatics — Explicit time-related expressions for healthcare-specific problems

This document specifies a set of representational primitives and semantic relations needed for an unambiguous representation of explicit time-related expressions in health informatics. This document does not introduce or force a specific ontology of time, nor does it force the use of a fixed representation scheme for such an ontology. Rather this document provides a set of principles for syntactic and semantic representation that allow the comparability of specific ontologies on time, and the exchange of time-related information that is expressed explicitly. This document applies to both the representation of actual phenomena occurring in the real world (e.g. registrations in medical records) and to the description of concepts (e.g. medical knowledge bases). This document is applicable to a) developers of medical information systems where there might be a need for explicit time-related concepts for internal organization (e.g. temporal data bases, temporal reasoning systems), b) information modellers or knowledge engineers building models for the systems mentioned in a), c) experts involved in the development of semantic standards on precise subdomains in health care where time-related information needs to be covered, (e.g. in the study of pathochronology, i.e. the discipline dealing with the time course of specific diseases), and d) developers of interchange formats for messages in which time-related information is embedded. This document is not intended to be used directly for — representing what is true in time, — reasoning about time, or — representation of metrological time.

Informatique de santé — Expressions relatives au temps explicites utilisées dans le domaine de la santé

Le présent document définit un ensemble de primitives de représentation et de relations sémantiques nécessaires à la représentation univoque des expressions relatives au temps explicites en informatique de santé. Le présent document ne présente ni n'impose aucune ontologie spécifique du temps, et il n'impose pas non plus l'utilisation d'un système de représentation fixe pour ce type ontologie. En revanche, il fournit un ensemble de principes de représentation syntaxique et sémantique permettant de comparer des ontologies spécifiques du temps et d'échanger des informations relatives au temps exprimées de manière explicite. Le présent document s'applique à la représentation de phénomènes réels survenant dans le monde réel (enregistrements dans des dossiers médicaux, par exemple) et à la description de concepts (bases de connaissances médicales, par exemple). Le présent document est applicable: a) aux développeurs de systèmes d'informations médicales pour lesquels des concepts relatifs au temps explicites peuvent être nécessaires à l'organisation interne (bases de données temporelles ou systèmes de raisonnement temporel, par exemple); b) aux modélisateurs d'informations ou cogniticiens qui créent des modèles pour les systèmes mentionnés en a); c) aux experts impliqués dans l'élaboration de normes sémantiques concernant des sous-domaines précis de la santé dans lesquels les informations relatives au temps doivent être traitées (étude de la pathochronologie, c'est-à-dire la discipline traitant du déroulement de maladies spécifiques, par exemple); d) aux développeurs de formats d'échange pour les messages contenant des informations relatives au temps. Le présent document n'a pas pour objet d'être utilisé directement pour: — représenter ce qui est vrai dans le temps; — développer un raisonnement concernant le temps; ou — représenter le temps métrologique.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Jul-2019
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Jul-2024
Completion Date
15-Jul-2024
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 12381:2019 - Health informatics — Explicit time-related expressions for healthcare-specific problems Released:7/19/2019
English language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12381:2019 - Health informatics -- Explicit time-related expressions for healthcare-specific problems
English language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12381:2019 - Informatique de santé — Expressions relatives au temps explicites utilisées dans le domaine de la santé Released:11/15/2019
French language
20 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12381:2019 - Informatique de santé -- Expressions relatives au temps explicites utilisées dans le domaine de la santé
French language
20 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12381
First edition
2019-07
Health informatics — Explicit time-
related expressions for healthcare-
specific problems
Informatique de santé — Expressions relatives au temps explicites
utilisées dans le domaine de la santé
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Explicit semantic labelling of predicational components . 5
4.1 General . 5
4.2 Labelling of temporal expressions . 5
4.3 Labelling of basic temporal links . 6
4.3.1 General. 6
4.3.2 has-occurrence . 6
4.3.3 has-rate . 6
4.3.4 has-frequency . 6
4.3.5 has-duration . 7
4.4 Labelling of complex temporal links . 7
4.5 Temporal comparators . 7
4.5.1 General. 7
4.5.2 Temporal comparators in combination with events . 8
4.5.3 Temporal comparators in combination with episodes . 9
5 Characteristics of conformance .14
5.1 Provisions for conformance specification .14
5.2 Basic guidelines .14
5.3 LSS: Level of semantic specification .15
5.3.1 LSS(0) .15
5.3.2 LSS(1) .15
5.3.3 LSS(2) .15
5.3.4 LSS(3) .15
5.4 LRE: level of recursive embedding of time-related information .16
5.4.1 LRE(0) .16
5.4.2 LRE(1) .16
5.4.3 LRE(2) .16
5.5 LDR: level of deictic referential complexity .16
5.5.1 LDR(0) .16
5.5.2 LDR(1) .16
5.6 LDC: level of relative deictic referential complexity .16
5.6.1 LDC(0) .16
5.6.2 LDC(1) .16
5.6.3 LDC(2) .16
5.7 LQI: level of formal rigour of temporal expressions .16
5.7.1 LQI(0) .16
5.7.2 LQI(1) .16
5.7.3 LQI(2) .17
Annex A (informative) BNF description of the syntax used in the standard predications of
this document .18
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso
.org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 215, Health informatics.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Time is an important variable in healthcare, and standards are needed about how to represent
information with explicit references to time. This document is a first contribution to this harmonization
process, focusing on “representation” and “explicit reference”.
Indeed, a system for time-standards should have as a minimum requirement the capacity to order
temporal facts (situations, events, episodes) in three major ways, independent of any specific ontology
of time itself:
— by relating situations to a calendar;
— by relating situations to “reference” situations;
— by relating events together in “before- and after-” chains.
The main reason for this threefold organization is that our everyday temporal discourse contains
a variety of expressions that can only be regimented into a uniform style of analysis with a certain
artificiality.
The purpose of this document is to enhance, in a perspective of machine-machine and person-machine
communication, the generation of statements that are guaranteed to be understood unambiguously
with respect to the time-related expressions that are embedded within them.
The purpose of this document is not to develop a full-blown temporal logic, but a standardized way of
representing time-related expressions, such that all kinds of questions about the temporal organization
of situations can be answered on the basis of the information available. Nor is it the intention of the
framework presented here to provide a means to interpret the information in its original format.
Interpretation of the source information is the task of the provider of information itself. The framework
presented in this document allows information providers to express their time-related information in
such a way that the intended meaning can be unambiguously understood by a receiver.
This of course requires the use of a “restricted”, regimented model or language, allowing the
disambiguation of many time-related expressions uttered in natural language. The model (language)
presented in this document is restricted enough to allow such disambiguation for time-related
expressions in “traditional” medical language but is not expressive enough to account for all time
related linguistic phenomena that can be encountered in natural language.
This document provides representational tools for “explicit” time-related information. It does not allow
(nor encourage) the ad hoc interpretation of implicit temporal information. In an expression such as
“diabetes since childhood”, “since childhood” is an explicit temporal reference for the diabetes, but
the implicit information what “childhood” might mean (e.g. starting at the age of 2?), is not addressed.
However, the framework presented in this document has enough expressive power to allow a specific
provider of information to state explicitly what his or her understanding is of “childhood” is.
This document describes some conformance characteristics by means of whi
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12381
First edition
2019-07
Health informatics — Explicit time-
related expressions for healthcare-
specific problems
Informatique de santé — Expressions relatives au temps explicites
utilisées dans le domaine de la santé
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Explicit semantic labelling of predicational components . 5
4.1 General . 5
4.2 Labelling of temporal expressions . 5
4.3 Labelling of basic temporal links . 6
4.3.1 General. 6
4.3.2 has-occurrence . 6
4.3.3 has-rate . 6
4.3.4 has-frequency . 6
4.3.5 has-duration . 7
4.4 Labelling of complex temporal links . 7
4.5 Temporal comparators . 7
4.5.1 General. 7
4.5.2 Temporal comparators in combination with events . 8
4.5.3 Temporal comparators in combination with episodes . 9
5 Characteristics of conformance .14
5.1 Provisions for conformance specification .14
5.2 Basic guidelines .14
5.3 LSS: Level of semantic specification .15
5.3.1 LSS(0) .15
5.3.2 LSS(1) .15
5.3.3 LSS(2) .15
5.3.4 LSS(3) .15
5.4 LRE: level of recursive embedding of time-related information .16
5.4.1 LRE(0) .16
5.4.2 LRE(1) .16
5.4.3 LRE(2) .16
5.5 LDR: level of deictic referential complexity .16
5.5.1 LDR(0) .16
5.5.2 LDR(1) .16
5.6 LDC: level of relative deictic referential complexity .16
5.6.1 LDC(0) .16
5.6.2 LDC(1) .16
5.6.3 LDC(2) .16
5.7 LQI: level of formal rigour of temporal expressions .16
5.7.1 LQI(0) .16
5.7.2 LQI(1) .16
5.7.3 LQI(2) .17
Annex A (informative) BNF description of the syntax used in the standard predications of
this document .18
Bibliography .19
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso
.org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 215, Health informatics.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/members .html.
iv © ISO 2019 – All rights reserved

Introduction
Time is an important variable in healthcare, and standards are needed about how to represent
information with explicit references to time. This document is a first contribution to this harmonization
process, focusing on “representation” and “explicit reference”.
Indeed, a system for time-standards should have as a minimum requirement the capacity to order
temporal facts (situations, events, episodes) in three major ways, independent of any specific ontology
of time itself:
— by relating situations to a calendar;
— by relating situations to “reference” situations;
— by relating events together in “before- and after-” chains.
The main reason for this threefold organization is that our everyday temporal discourse contains
a variety of expressions that can only be regimented into a uniform style of analysis with a certain
artificiality.
The purpose of this document is to enhance, in a perspective of machine-machine and person-machine
communication, the generation of statements that are guaranteed to be understood unambiguously
with respect to the time-related expressions that are embedded within them.
The purpose of this document is not to develop a full-blown temporal logic, but a standardized way of
representing time-related expressions, such that all kinds of questions about the temporal organization
of situations can be answered on the basis of the information available. Nor is it the intention of the
framework presented here to provide a means to interpret the information in its original format.
Interpretation of the source information is the task of the provider of information itself. The framework
presented in this document allows information providers to express their time-related information in
such a way that the intended meaning can be unambiguously understood by a receiver.
This of course requires the use of a “restricted”, regimented model or language, allowing the
disambiguation of many time-related expressions uttered in natural language. The model (language)
presented in this document is restricted enough to allow such disambiguation for time-related
expressions in “traditional” medical language but is not expressive enough to account for all time
related linguistic phenomena that can be encountered in natural language.
This document provides representational tools for “explicit” time-related information. It does not allow
(nor encourage) the ad hoc interpretation of implicit temporal information. In an expression such as
“diabetes since childhood”, “since childhood” is an explicit temporal reference for the diabetes, but
the implicit information what “childhood” might mean (e.g. starting at the age of 2?), is not addressed.
However, the framework presented in this document has enough expressive power to allow a specific
provider of information to state explicitly what his or her understanding is of “childhood” is.
This document describes some conformance characteristics by means of whi
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 12381
Première édition
2019-07
Informatique de santé — Expressions
relatives au temps explicites utilisées
dans le domaine de la santé
Health informatics — Explicit time-related expressions for
healthcare-specific problems
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Étiquetage sémantique explicite des éléments prédicationnels .6
4.1 Généralités . 6
4.2 Étiquetage des expressions temporelles . 6
4.3 Étiquetage des liens temporels de base . 6
4.3.1 Généralités . 6
4.3.2 has-occurrence . 7
4.3.3 has-rate . 7
4.3.4 has-frequency . 7
4.3.5 has-duration . 7
4.4 Étiquetage des liens temporels complexes . 8
4.5 Comparateurs temporels . 8
4.5.1 Généralités . 8
4.5.2 Comparateurs temporels utilisés avec des événements . 9
4.5.3 Comparateurs temporels utilisés avec des épisodes .10
5 Caractéristiques de conformité .15
5.1 Dispositions relatives à la spécification de la conformité .15
5.2 Lignes directrices de base .15
5.3 LSS: niveau de spécification sémantique .16
5.3.1 LSS(0) .16
5.3.2 LSS(1) .16
5.3.3 LSS(2) .16
5.3.4 LSS(3) .17
5.4 LRE: niveau d'inclusion récursive des informations relatives au temps .17
5.4.1 LRE(0) .17
5.4.2 LRE(1) .17
5.4.3 LRE(2) .17
5.5 LDR: niveau de complexité du référentiel déictique .17
5.5.1 LDR(0) .17
5.5.2 LDR(1) .17
5.6 LDC: niveau de complexité du référentiel relatif .17
5.6.1 LDC(0) .17
5.6.2 LDC(1) .17
5.6.3 LDC(2) .17
5.7 LQI: niveau de rigueur formelle des expressions temporelles .18
5.7.1 LQI(0) .18
5.7.2 LQI(1) .18
5.7.3 LQI(2) .18
Annexe A (informative) Description BNF de la syntaxe utilisée dans les prédications
normalisées du présent document .19
Bibliographie .20
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 215, Informatique de santé.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés

Introduction
Le temps est une variable importante dans le domaine de la santé, et des étalons sont nécessaires pour
représenter les informations comportant des références explicites à cette notion. Axé sur les concepts
de «représentation» et de «référence explicite», le présent document constitue la première contribution
à ce processus d'harmonisation.
En effet, il convient qu'un système d'étalons de temps ait pour exigence minimale la capacité à classer
des faits temporels (situations, événements, épisodes) de trois manières principales, indépendamment
de toute ontologie spécifique du temps:
— en reliant des situations à un calendrier;
— en reliant des situations à des situations «de référence»;
— en reliant des événements au sein de chaînes de type «avant- et après-».
Si cette triple organisation est nécessaire, c'est parce que notre discours temporel quotidien contient
diverses expressions qui ne peuvent être organisées dans un style uniforme d'analyse que de manière
relativement artificielle.
L'objectif du présent document est d'améliorer, dans la perspective de communications machine-
machine ou homme-machine, la génération d'énoncés pour lesquels on a la garantie que les expressions
relatives au temps qu'ils contiennent seront comprises sans ambiguïté.
L'objectif du présent document n'est pas de développer une logique temporelle aboutie, mais de
proposer une méthode normalisée de représentation des expressions relatives au temps qui permette
de répondre à toutes sortes de questions sur l'organisation temporelle des situations à partir des
informations disponibles. Le cadre présenté ici n'a pas non plus pour vocation de fournir un moyen
pour interpréter les informations dans leur format d'origine. L'interprétation des informations de
source incombe au fournisseur desdites informations. Le cadre présenté dans ce document permet aux
fournisseurs d'informations d'exprimer les informations relatives au temps de telle manière que leur
destinataire puisse comprendre le sens voulu sans ambiguïté.
La réalisation de cet objectif requiert bien sûr l'utilisation d'un modèle ou d'un langage organisé et
«restreint», permettant d'ôter toute ambiguïté des nombreuses expressions relatives au temps utilisées
dans le langage naturel. Le modèle (langage) présenté dans ce document est suffisamment restreint
pour permettre d'ôter toute ambiguïté des expressions relatives au temps employées dans le langage
médical «traditionnel», mais il n'est pas suffisamment expressif pour prendre en compte tous les
phénomènes linguistiques relatifs au temps que l'on peut trouver dans le langage naturel.
Le présent document fournit des outils de représentation
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 12381
Première édition
2019-07
Informatique de santé — Expressions
relatives au temps explicites utilisées
dans le domaine de la santé
Health informatics — Explicit time-related expressions for
healthcare-specific problems
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Étiquetage sémantique explicite des éléments prédicationnels .6
4.1 Généralités . 6
4.2 Étiquetage des expressions temporelles . 6
4.3 Étiquetage des liens temporels de base . 6
4.3.1 Généralités . 6
4.3.2 has-occurrence . 7
4.3.3 has-rate . 7
4.3.4 has-frequency . 7
4.3.5 has-duration . 7
4.4 Étiquetage des liens temporels complexes . 8
4.5 Comparateurs temporels . 8
4.5.1 Généralités . 8
4.5.2 Comparateurs temporels utilisés avec des événements . 9
4.5.3 Comparateurs temporels utilisés avec des épisodes .10
5 Caractéristiques de conformité .15
5.1 Dispositions relatives à la spécification de la conformité .15
5.2 Lignes directrices de base .15
5.3 LSS: niveau de spécification sémantique .16
5.3.1 LSS(0) .16
5.3.2 LSS(1) .16
5.3.3 LSS(2) .16
5.3.4 LSS(3) .17
5.4 LRE: niveau d'inclusion récursive des informations relatives au temps .17
5.4.1 LRE(0) .17
5.4.2 LRE(1) .17
5.4.3 LRE(2) .17
5.5 LDR: niveau de complexité du référentiel déictique .17
5.5.1 LDR(0) .17
5.5.2 LDR(1) .17
5.6 LDC: niveau de complexité du référentiel relatif .17
5.6.1 LDC(0) .17
5.6.2 LDC(1) .17
5.6.3 LDC(2) .17
5.7 LQI: niveau de rigueur formelle des expressions temporelles .18
5.7.1 LQI(0) .18
5.7.2 LQI(1) .18
5.7.3 LQI(2) .18
Annexe A (informative) Description BNF de la syntaxe utilisée dans les prédications
normalisées du présent document .19
Bibliographie .20
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 215, Informatique de santé.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés

Introduction
Le temps est une variable importante dans le domaine de la santé, et des étalons sont nécessaires pour
représenter les informations comportant des références explicites à cette notion. Axé sur les concepts
de «représentation» et de «référence explicite», le présent document constitue la première contribution
à ce processus d'harmonisation.
En effet, il convient qu'un système d'étalons de temps ait pour exigence minimale la capacité à classer
des faits temporels (situations, événements, épisodes) de trois manières principales, indépendamment
de toute ontologie spécifique du temps:
— en reliant des situations à un calendrier;
— en reliant des situations à des situations «de référence»;
— en reliant des événements au sein de chaînes de type «avant- et après-».
Si cette triple organisation est nécessaire, c'est parce que notre discours temporel quotidien contient
diverses expressions qui ne peuvent être organisées dans un style uniforme d'analyse que de manière
relativement artificielle.
L'objectif du présent document est d'améliorer, dans la perspective de communications machine-
machine ou homme-machine, la génération d'énoncés pour lesquels on a la garantie que les expressions
relatives au temps qu'ils contiennent seront comprises sans ambiguïté.
L'objectif du présent document n'est pas de développer une logique temporelle aboutie, mais de
proposer une méthode normalisée de représentation des expressions relatives au temps qui permette
de répondre à toutes sortes de questions sur l'organisation temporelle des situations à partir des
informations disponibles. Le cadre présenté ici n'a pas non plus pour vocation de fournir un moyen
pour interpréter les informations dans leur format d'origine. L'interprétation des informations de
source incombe au fournisseur desdites informations. Le cadre présenté dans ce document permet aux
fournisseurs d'informations d'exprimer les informations relatives au temps de telle manière que leur
destinataire puisse comprendre le sens voulu sans ambiguïté.
La réalisation de cet objectif requiert bien sûr l'utilisation d'un modèle ou d'un langage organisé et
«restreint», permettant d'ôter toute ambiguïté des nombreuses expressions relatives au temps utilisées
dans le langage naturel. Le modèle (langage) présenté dans ce document est suffisamment restreint
pour permettre d'ôter toute ambiguïté des expressions relatives au temps employées dans le langage
médical «traditionnel», mais il n'est pas suffisamment expressif pour prendre en compte tous les
phénomènes linguistiques relatifs au temps que l'on peut trouver dans le langage naturel.
Le présent document fournit des outils de représentation
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.