Fertilizers and liming materials - Sampling and sample preparation - Part 1: Sampling

ISO 14820-1:2016 specifies sampling plans and methods of representative sampling of fertilizers and liming materials to obtain samples for physical and chemical analysis, from packages and containers up to and including 1 000 kg, from fluid products and from fertilizers in bulk provided the product is in motion. It is applicable to the sampling of lots of fertilizer or liming material supplied or ready for supply to third parties, as such, or in smaller lots, each of which would be subject to local, national or regional legislation. Where legislation so requires, samples are taken in accordance with this part of ISO 14820. NOTE The term "fertilizer" is used throughout the body of this document and is taken to include liming materials unless otherwise indicated. This part of ISO 14820 does not cover complete, statistical sampling plans.

Engrais et amendements minéraux basiques — Échantillonnage et préparation de l'échantillon — Partie 1: Échantillonnage

La présente partie de l'ISO 14820 spécifie les plans et les méthodes d'échantillonnage représentatif d'engrais et d'amendements minéraux basiques pour obtenir des échantillons destinés aux analyses physiques et chimiques, à partir d'emballages et de grands récipients d'une masse jusqu'à 1000 kg inclus, à partir de produits liquides et d'engrais en vrac à condition que le produit soit en mouvement. Le présent document s'applique aux livraisons d'engrais ou d'amendements minéraux basiques fournis à une tierce partie pour être revendus sous sa propre responsabilité, en lots plus petits, chacun étant soumis à la législation locale, nationale ou régionale en vigueur. Lorsque la législation l'exige, les échantillons sont prélevés conformément à la présente partie de l'ISO 14820. NOTE Le terme «engrais» est utilisé tout au long de ce document et prend en compte les amendements minéraux basiques sauf indication contraire. La présente partie de l'ISO 14820 ne couvre pas les plans d'échantillonnage complets et statistiques.

General Information

Status
Published
Publication Date
10-Apr-2016
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
08-Sep-2021
Completion Date
13-Dec-2025

Overview

ISO 14820-1:2016 - Fertilizers and liming materials: Sampling specifies sampling plans and practical methods to obtain representative samples of fertilizers and liming materials for physical and chemical analysis. It covers sampling from packages and containers up to and including 1 000 kg, from fluid products, and from fertilizers in bulk when the product is in motion. The term “fertilizer” in the document also includes liming materials unless otherwise stated. Note: this Part 1 addresses sampling procedures and does not provide complete statistical sampling plans.

Key topics and technical requirements

  • Sampling plans and quantitative data: guidance on determining the number and identification of sampling units, increments, and required masses for aggregate and final samples.
  • Incremental sampling methods for different product forms, including:
    • Solid bulk sampling (conveyor belt stopping method, mechanical sampling while in motion, manual sampling from falling streams and moving bulk)
    • Sampling from packages and containers (manual methods, use of rotary sample dividers and riffle dividers)
    • Sampling from intermediate bulk containers (IBCs) by controlled flow and manual methods
    • Sampling of fluid fertilizers (apparatus, mixing and procedure)
  • Reduction and division: methods to reduce aggregate samples to laboratory-size final samples (rotary mechanical dividers, riffle dividers, mixing methods for fluids).
  • Practical arrangements for final samples: container selection, sealing, labelling, dispatch and storage of final (laboratory) samples.
  • Sampling report: required essential and additional information to document sampling events.
  • Normative and informative annexes: tests for bias in mechanical samplers and rotary dividers, examples of equipment and mixing methods, bibliography.

Practical applications

  • Ensuring representative sampling for accurate physical and chemical analysis of fertilizers and liming materials.
  • Supporting quality control in fertilizer manufacturing and blending operations.
  • Enabling regulatory compliance and consistent sampling where legislation requires adherence to ISO 14820-1:2016.
  • Providing standardized procedures for trade, inspection, dispute resolution, and laboratory testing.

Who should use this standard

  • Quality managers and laboratory personnel in fertilizer production and distribution
  • Regulatory agencies and inspectors enforcing fertilizer and liming material standards
  • Third-party testing laboratories, auditors, and consultants involved in sample collection and analysis
  • Logistics and packaging teams handling bulk, packaged, or fluid fertilizers

Related standards

  • ISO 14820-2 (Sample preparation) - companion part addressing laboratory preparation of samples.
  • ISO 8157 - referenced for certain definitions and alignment.

Keywords: ISO 14820-1:2016, fertilizers sampling, liming materials, representative sampling, rotary sample divider, riffle divider, IBC sampling, fluid fertilizer sampling, sampling plans.

Standard

ISO 14820-1:2016 - Fertilizers and liming materials -- Sampling and sample preparation

English language
47 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 14820-1:2016 - Engrais et amendements minéraux basiques -- Échantillonnage et préparation de l'échantillon

French language
50 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 14820-1:2016 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Fertilizers and liming materials - Sampling and sample preparation - Part 1: Sampling". This standard covers: ISO 14820-1:2016 specifies sampling plans and methods of representative sampling of fertilizers and liming materials to obtain samples for physical and chemical analysis, from packages and containers up to and including 1 000 kg, from fluid products and from fertilizers in bulk provided the product is in motion. It is applicable to the sampling of lots of fertilizer or liming material supplied or ready for supply to third parties, as such, or in smaller lots, each of which would be subject to local, national or regional legislation. Where legislation so requires, samples are taken in accordance with this part of ISO 14820. NOTE The term "fertilizer" is used throughout the body of this document and is taken to include liming materials unless otherwise indicated. This part of ISO 14820 does not cover complete, statistical sampling plans.

ISO 14820-1:2016 specifies sampling plans and methods of representative sampling of fertilizers and liming materials to obtain samples for physical and chemical analysis, from packages and containers up to and including 1 000 kg, from fluid products and from fertilizers in bulk provided the product is in motion. It is applicable to the sampling of lots of fertilizer or liming material supplied or ready for supply to third parties, as such, or in smaller lots, each of which would be subject to local, national or regional legislation. Where legislation so requires, samples are taken in accordance with this part of ISO 14820. NOTE The term "fertilizer" is used throughout the body of this document and is taken to include liming materials unless otherwise indicated. This part of ISO 14820 does not cover complete, statistical sampling plans.

ISO 14820-1:2016 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 65.080 - Fertilizers. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

You can purchase ISO 14820-1:2016 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14820-1
First edition
2016-05-01
Fertilizers and liming materials —
Sampling and sample preparation —
Part 1:
Sampling
Engrais et amendements minéraux basiques — Échantillonnage et
préparation de l’échantillon —
Partie 1: Échantillonnage
Reference number
©
ISO 2016
© ISO 2016, Published in Switzerland
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Sampling plans and quantitative data . 2
4.1 General . 2
4.2 Sampling plans . 3
4.2.1 Determination of the number of sampling units which form the sampled portion 3
4.2.2 Identification of the sampling units to be sampled. 4
4.2.3 Collection of increments . 4
4.3 Quantitative data . 5
4.3.1 Mass of increments . 5
4.3.2 Mass of single aggregate/reduced samples . 5
4.3.3 Mass of multiple aggregate samples . 5
4.3.4 Mass of final sample . 5
5 Incremental sampling methods . 5
5.1 General . 5
5.2 Solid fertilizer in bulk being moved by conveyor belt — Stopping the belt method . 5
5.2.1 General. 5
5.2.2 Principle . 6
5.2.3 Apparatus . 6
5.2.4 Procedure . 6
5.3 Solid fertilizer in bulk — Mechanical sampling while in motion. 6
5.3.1 General. 6
5.3.2 Procedure . 7
5.4 Solid fertilizer in bulk — Manual sampling from falling stream . 7
5.4.1 Principle . 7
5.4.2 Apparatus . 7
5.4.3 Procedure . 7
5.5 Solid fertilizer in bulk — Manual sampling method by moving the bulk . 8
5.5.1 General. 8
5.5.2 Procedure . 9
5.6 Solid fertilizers in packages — Reduction method using a rotary mechanical
sample divider . 9
5.6.1 General. 9
5.6.2 Principle . 9
5.6.3 Apparatus . 9
5.6.4 Procedure .10
5.6.5 Precautions .11
5.7 Solid fertilizers in packages — Reduction method using a riffle divider .11
5.7.1 General.11
5.7.2 Apparatus .11
5.7.3 Procedure .12
5.8 Sampling of solid fertilizers in packages — Manual method .13
5.9 Sampling from intermediate bulk containers (IBC’s) by controlled flow .14
5.9.1 General.14
5.9.2 Principle .14
5.9.3 Safety .14
5.9.4 Apparatus .15
5.9.5 Obtaining increments .17
5.9.6 Precautions .18
5.10 Sampling from intermediate bulk containers IBC’s - Manual method .18
5.10.1 Principle .18
5.10.2 Procedure .18
5.11 Sampling of fluid fertilizers .18
5.11.1 General.18
5.11.2 Apparatus .19
5.11.3 Procedure .19
6 Reduction of aggregate sample .21
6.1 General .21
6.2 Solid fertilizers .21
6.2.1 General.21
6.2.2 Procedure .21
6.3 Fluid fertilizers .22
6.3.1 Apparatus .22
6.3.2 Procedure .22
7 Division into final samples .22
8 Practical arrangements for final (laboratory) samples .22
8.1 Containers .22
8.2 Sealing of containers .22
8.3 Labelling of final samples .23
8.4 Dispatch of the final sample .23
8.5 Storage of final samples .23
9 Sampling report.23
9.1 General .23
9.2 Essential information .23
9.3 Additional information .24
Annex A (normative) Test for bias in mechanical samplers .25
Annex B (informative) Examples of rotary sample dividers .28
Annex C (normative) Test for bias in a rotary divider .31
Annex D (informative) Examples of apparatus for sampling fluid fertilizers .32
Annex E (normative) Methods of mixing for fluid fertilizers .40
Bibliography .47
iv © ISO 2016 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical
Barriers to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
and was adopted without modification other than those stipulated below by ISO/TC 134, Fertilizers and
soil conditioners.
— The EN references (EN 1482-1 and EN 1482-2) have been changed to ISO references (ISO 14820-1
and ISO 14820-2).
— The definitions in 3.1, 3.4 and 3.5 have been modified slightly to align them with those in
ISO 8157:2015. ISO 8157 has been added to the Bibliography.
— For consistency, “rotating sample divider” has been changed to “rotary sample divider” throughout
the text. (The term “rotary” was already used in Annexes A and C in EN 1482-1:2007 and in 5.1 in
EN 1482-2:2007.)
— In 4.2.2, 5.3.1, 5.6.1, 5.6.4.3.5, 5.7, 5.11.2.1 and A.3, notes have been changed to full text.
— In 5.2.3, 5.4.2, 5.6.3 and 5.7.2, the apparatus are now listed under separate subclause numbers.
— ISO 2602 has been moved from Clause 2 to the Bibliography; it is only cited after “such as” in A.5.1.
ISO 14820 consists of the following parts, under the general title Fertilizers and liming materials —
Sampling and sample preparation:
— Part 1: Sampling
— Part 2: Sample preparation
Introduction
This part of ISO 14820 covers the following aspects of sampling, derived from the International
Standards and documents indicated below but presented in a simplified and condensed form. The titles
of these International Standards are given in the Bibliography.
— Sampling plans and quantitative data: ISO 8634, ISO/TR 5307, ISO/TR 7553 and EEC 77/535
(superseded by Regulation (EC) No 2003/2003).
— Sampling methods: ISO 3963, and EEC 77/535 (superseded by Regulation (EC) No 2003/2003).
— Reduction: ISO 7410, ISO 7742, ISO 8358 and EEC 77/535 (superseded by Regulation (EC) No
2003/2003).
— Sampling reports: ISO 5306 and EEC 77/535 (superseded by Regulation (EC) No 2003/2003).
ISO 14820-2 covers the reduction and preparation of samples for analysis.
Figure 1 gives a schematic diagram of the sampling and sample preparation process for solids.
The fundamental principle of representative sampling is that every particle has an equal chance of
being selected or rejected. This principle cannot easily be complied with in the case of bulk heaps
of solid fertilizers or large storage tanks of fluid fertilizers as the majority of the material cannot be
reached by any sampling device. The fertilizer in these cases should be sampled during transfer, during
the building up of the heap, during the filling of the storage tank, during dispatch or where it is being
moved solely for sampling purposes.
vi © ISO 2016 – All rights reserved

Figure 1 — Schematic diagram of sampling process for solids
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14820-1:2016(E)
Fertilizers and liming materials — Sampling and sample
preparation —
Part 1:
Sampling
1 Scope
This part of ISO 14820 specifies sampling plans and methods of representative sampling of fertilizers and
liming materials to obtain samples for physical and chemical analysis, from packages and containers up to
and including 1 000 kg, from fluid products and from fertilizers in bulk provided the product is in motion.
It is applicable to the sampling of lots of fertilizer or liming material supplied or ready for supply to
third parties, as such, or in smaller lots, each of which would be subject to local, national or regional
legislation. Where legislation so requires, samples are taken in accordance with this part of ISO 14820.
NOTE The term “fertilizer” is used throughout the body of this document and is taken to include liming
materials unless otherwise indicated.
This part of ISO 14820 does not cover complete, statistical sampling plans.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN 1235, Solid fertilizers — Test sieving (ISO 8397:1988 modified)
ISO 3310-1, Test sieves — Technical requirements and testing — Part 1: Test sieves of metal wire cloth
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
aggregate sample
combination of all increments from the lot
Note 1 to entry: The increments may be grouped together in equal numbers in order to form several aggregate
samples which can be reduced and analysed separately for the purpose of statistical interpretation.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.4]
3.2
delivery
quantity of material transferred at one time
3.3
division
process of producing a number of representative smaller portions, approximately equal in mass to each
other, from a larger mass
3.4
final sample
representative part of the reduced sample or, where no intermediate reduction is required, of the
aggregate sample
Note 1 to entry: Often, more than one sample is prepared, at the same time, from the reduced sample (or from
the aggregate sample). One or more of these final samples will be used as a laboratory sample or as laboratory
samples, while others may be stored for reference purposes.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.6]
3.5
increment
representative quantity of material taken from a sampling unit
Note 1 to entry: This may be constituted from a number of partial samples.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.3]
3.6
laboratory sample
final sample intended for laboratory inspection or testing
3.7
lot
total quantity of material, assumed to have the same characteristics, to be sampled using a particular
sampling plan
3.8
reduced sample
representative part of the aggregate sample obtained by a process of reduction in such a manner that
the mass approximates to that of the final (laboratory) samples
3.9
reduction
process of producing a representative smaller mass of fertilizer from a larger mass, with the remainder
being discarded
3.10
sampling unit
defined quantity of material having a boundary, which may be physical (e.g. a container) or hypothetical
(e.g. particular time or time interval in the case of a flow of material)
3.11
sampled portion
quantity of a material consisting of all the sampling units from which increments are to be taken and
having characteristics presumed to be uniform
4 Sampling plans and quantitative data
4.1 General
Correct sampling is a difficult operation which requires great care. The need to obtain a fully
representative sample for both the chemical and physical testing of fertilizers cannot be stressed too
much. Sampling plans have been produced to cover a range of quantities of fertilizer and these form the
basis of several International Standards (see the Bibliography).
The sampling plans given in this part of ISO 14820 are not based on strict statistical principles but
samples obtained by following the procedures described in this clause shall be considered to be
representative of the original lot or sampled portion.
2 © ISO 2016 – All rights reserved

This clause specifies sampling plans for the evaluation of deliveries of fertilizers as well as statutory
control plans which have to be followed in certain circumstances.
For statutory control and the simple commercial evaluation of a small quantity of fertilizer, one final
sample is sufficient but this may subsequently be divided into a number of identical samples.
For the commercial evaluation of a large delivery which is supplied for resale in smaller lots, a number
of samples representing parts of the delivery are required in order to assess the variability of the lot.
NOTE For example, a delivery of 5 000 t should be treated as at least five deliveries of 1 000 t each and five
separate samples should be collected and prepared. The determination in this part of ISO 14820 is based on a
simple relationship between the amount to be sampled and the minimum number of increments to be taken.
The methods of sampling to be used are described in Clause 5.
4.2 Sampling plans
4.2.1 Determination of the number of sampling units which form the sampled portion
4.2.1.1 General
The number of sampling units from which increments are to be taken depends on the size of the lot.
4.2.1.2 Product in packages or containers
In the case of product in packages or containers, the sampling unit is a package and the number of
individual packages from which incremental samples are to be taken should be in accordance with
Table 1. In this context, a package is normally taken to hold no more than 50 kg – larger containers such
as Intermediate Bulk Containers (IBC’s) should be treated according to the procedure in 5.9 or 5.10. For
packages weighing less than 1 kg each, it might be necessary to increase the number taken to ensure a
sufficiently large aggregate sample.
Table 1 — Number of individual packages from which incremental samples are to be taken
Lot size Minimum number of sampling units
4 or fewer packages All packages
More than 4 and up to 10 packages 4
More than 10 and up to 400 packages The nearest whole number above the square root of the number of
packages present.
More than 400 packages 20
4.2.1.3 Product in bulk
In the case of product in bulk, the number of sampling units from which incremental samples should
be taken depends on the total mass present. The number of sampling units to be sampled should be in
accordance with Table 2.
Table 2 — Number of sampling units from which incremental samples are to be taken
Lot size Minimum number of sampling units
25 t or less 10
More than 25 t The nearest whole number above the square root of 4 times the number of tonnes present.
and up to 400 t
More than 400 t 40
4.2.2 Identification of the sampling units to be sampled
4.2.2.1 Solid and fluid fertilizer in packages or containers
Identify the packages in the lot or sampled portion consecutively and, by using a source of random
numbers, select the packages from which incremental samples are to be taken and mark them.
4.2.2.2 Solid and fluid fertilizer in bulk during movement
Where the movement relates to loading or unloading using grabbing equipment such as a crane or
automatic shovel loader, the sampling unit is the quantity of material corresponding to one grab. If the
movement is a continuous operation such as on a conveyor belt or through a pipe, each sampling unit is
made up of a mass of no more than 5 t.
Calculate the number of sampling units present from the total mass and by using a table of random
numbers select the sampling units from which increments are to be taken during the movement.
Number the sampling units in chronological order of their formation. Estimate the time taken for the
material to pass the sampling point.
Divide this time into equal time intervals such that the number of intervals is at least twice the
minimum number of sampling units to be sampled in accordance with Table 2 and each sampling unit
is not more than 5 t. The time intervals are the sampling units. From these sampling units, randomly
select the number from which increments are to be taken. Within each of the selected sampling units,
randomly select a time at which the increment is to be taken.
As there will be some variation in the speed of the belt or the flow in the pipe and the quantity at any
one point, it is recommended that the number of sampling units selected be at least 10 % more than the
minimum in Table 2.
Automatic mechanical samplers normally work at fixed time intervals. In this case, the increments
are collected over the whole timescale and cannot be regarded as having been taken randomly. For
legislative purposes, the mechanical sampler shall be operated at the selected random times.
4.2.3 Collection of increments
4.2.3.1 General
All incremental samples shall be of approximately the same mass/volume.
4.2.3.2 Solid fertilizer in packages or containers up to and including 50 kg
Take one increment from each of the selected packages (sampling units 4.2.2.1), by the use of a divider
(5.6 or 5.7) or by the manual method described in 5.8.
4.2.3.3 Product in intermediate bulk containers
Collect the relevant number of increments by using the method described in 5.9 and/or 5.10.
4.2.3.4 Solid fertilizer in bulk
Collect the relevant number of increments by using one of the methods described in 5.2 to 5.5.
4.2.3.5 Fluid fertilizers
Follow the appropriate procedure described in 5.11.
4 © ISO 2016 – All rights reserved

4.3 Quantitative data
4.3.1 Mass of increments
Increments should normally be of at least 250 g each. For blended fertilizers and for liming materials
coarser than 80 % passing 0,315 mm, the minimum mass of each increment should be 500 g. For
packages weighing 4 kg or less, the entire contents are taken as the increment.
4.3.2 Mass of single aggregate/reduced samples
Combine and mix all the collected increments. When necessary, reduce the aggregate sample as
described in Clause 6, so that the final mass for chemical testing is at least 2 kg and for physical testing
at least 4 times the maximum amount required for the physical test method.
4.3.3 Mass of multiple aggregate samples
Combine and mix all the collected increments for one sample before reduction to final samples. Each
sample shall have at least a final mass equal to 4 times the maximum amount required for testing.
Repeat this procedure for each sample.
4.3.4 Mass of final sample
The mass of each final sample for chemical analysis shall be at least 500 g. For physical testing, the
mass is dependent on the test(s) to be carried out.
5 Incremental sampling methods
5.1 General
Packages of up to and including 50 kg in mass may be sampled by a process of reduction (see 5.6),
starting with the total contents of the package, or by spear sampling from the selected packages but
the latter only when the product is uniform or a single chemical (such as urea, ammonium nitrate or
ammonium sulfate) and the sampling is only for chemical analysis. Intermediate bulk containers are
best sampled by the method described in 5.9. All packages and IBC’s may be sampled by emptying the
contents as in the method described in 5.8.
Mechanical sampling devices, if installed in a transfer system, can be used to collect increments,
provided they have been tested for the absence of bias (see Annex A) and the timing of the incremental
samples can be controlled manually.
The sampling apparatus shall be clean, dry and inert (i.e. fabricated of materials which will not affect
the characteristics of the fertilizers to be sampled).
All sampling operations should be carried out in such a way as to minimize changes to sample
properties, e.g. moisture content.
5.2 Solid fertilizer in bulk being moved by conveyor belt — Stopping the belt method
5.2.1 General
The sample is taken from a conveyor by stopping the belt.
Taking a representative sample from a consignment of fertilizer by sampling from a conveyor by
stopping the belt is time-consuming and interrupts the loading or unloading process considerably. The
method should, therefore, only be used if no other, more convenient, method is available.
NOTE This sampling technique is also used as a reference method to assess the accuracy of other techniques
or apparatus.
WARNING — This sampling method involves contact with machinery which is normally in
motion. It is essential that precautions be taken so that there is no possibility of the conveyor
starting up while the increments are being taken. An override start/stop button should be
provided at the point of sampling.
The sampler shall be able to reach the whole cross-section of the belt without undue physical strain.
The position for sampling should be made as safe and convenient as possible, for example by using a
suitable platform.
5.2.2 Principle
Stopping of the belt conveying the fertilizer. Insertion of two parallel rigid sheets into and at right
angles to the stream of fertilizer and to the axis of the conveyor belt. Removal of the material between
the sheets as an increment.
5.2.3 Apparatus
5.2.3.1 Two parallel rigid sheets, shaped to the characteristics of the trough of the belt, sufficiently
long to project beyond the sides of the belt by about 500 mm and sufficiently wide for the upper edge to
be at least 50 mm above the top of the fertilizer on the belt.
It is recommended that a metal frame be made to carry the rigid sheets. This frame can then be placed
across the belt in a single operation. Failing this, two marks should be made on the supporting structure
on each side of the belt so that the sheets can be inserted in the same places each time.
5.2.4 Procedure
Stop the belt at the times selected as described in 4.2.2.2. Once the belt has stopped, insert the two
parallel rigid sheets (5.2.3.1) at a sufficient distance apart to give an increment of at least 1 kg as follows:
a) if the conveyor belt is horizontal, insert the sheets vertically downwards into the stream of
fertilizer;
b) if the conveyor belt is inclined, insert the sheets quickly, at right angles to the stream, so as to avoid
any backflow.
Push any fertilizer obstructing the insertion of the sheets as follows:
— in the case of the downstream sheet, into the sample;
— in the case of the upstream sheet, out of the sample.
As quickly as possible, completely remove the material between the two parallel rigid sheets into a
suitable air-tight container.
Remove the sheets and make sure that nothing has been left on the belt which could cause damage
further down. Restart the belt.
Repeat the process for each increment.
5.3 Solid fertilizer in bulk — Mechanical sampling while in motion
5.3.1 General
Mechanical sampling devices installed in a fertilizer handling system are a convenient means of
collecting samples providing the timing of the taking of the incremental samples can be controlled
manually to allow randomness in sampling times. A number of different types are available and this
part of ISO 14820 does not recommend any particular type over another. All might be suitable provided
6 © ISO 2016 – All rights reserved

they have been shown to be capable of operating without bias. Before any samples are taken by the
device for control purposes, it should be checked for bias using the procedure described in Annex A.
The Annex A bias check test is applicable to any form of mechanical sampling device installed at some
point in a bulk handling system, providing that either the fertilizer passes along a conveyor belt, before
or after the device, or it is subsequently packed in bags in order that a reference collection can be made.
The mechanical sampling device may be used for the collection of samples for chemical analysis as well
as for physical testing.
5.3.2 Procedure
Obtain increments by operating the mechanical sampling device at the times selected as described in
4.2.2.2.
5.4 Solid fertilizer in bulk — Manual sampling from falling stream
WARNING — Manual sampling from bulk fertilizer in motion should only be undertaken when
the operations can be performed safely.
5.4.1 Principle
Representative increments are taken by means of randomly timed cuts of the stream.
5.4.2 Apparatus
5.4.2.1 Stainless steel sampling cup.
To sample a free-falling stream as shown in Figure 2, a stainless steel sampling cup shall be used as
shown in Figure 3. The length of the cup should be at least three times the depth of the falling stream
to be sampled and the edges of the opening shall be thin to ensure a clean cut. The minimum capacity
should be 500 g, the maximum capacity should be 5 kg. The width of the active opening of the cup shall
be at least three times the maximum diameter of the particles of the product to be sampled.
5.4.3 Procedure
Sample the fertilizer during the free fall by arranging the sampling cup (5.4.2.1) in such a way that it
passes horizontally through the falling stream. Ensure that the sampling cup extends completely through
the stream (see Figure 2). Ensure that the sampling cup when not in use is protected from the stream.
Pass the cup through the stream at random times within each sampling unit as designated in accordance
with 4.2.2.2, throughout the transfer operation. Make sure that passes are made at a uniform speed
such that the cup is approximately half filled each time.
Empty the contents of the cup from each pass into a suitable air-tight container.
Key
1 cup
a direction of sampling cup movement
Figure 2 — Method of sampling a free-falling stream
Figure 3 — Example of stream sampling cup
5.5 Solid fertilizer in bulk — Manual sampling method by moving the bulk
5.5.1 General
Where the fertilizer to be sampled is in a bulk static heap and is not to be moved at a time or by a
method convenient for any of the other methods of sampling described above, then the heap will need
to be moved by the sampling official.
This can be achieved by using a mechanical shovel to move the fertilizer which is then passed either
through an overhead hopper, with a controllable bottom outlet and of sufficient volume to take at least
one shovelful from the mechanical shovel, or along a conveyor belt.
8 © ISO 2016 – All rights reserved

5.5.2 Procedure
The individual shovel contents are taken as the sampling units. Select the units to be sampled using
random numbers. Obtain increments from each selected sampling unit by either of the following means:
a) passing through an overhead hopper. Calculate the time it will take for the selected sampling unit
to pass through the hopper. Load the fertilizer into the hopper and obtain increments using the
method for sampling IBC’s in 5.9. All increments should be of approximately the same mass and
stored in an air-tight container until required to form the aggregate sample;
b) loading it onto a conveyor belt and taking increments at times selected as described in 4.2.2.2 using
the methods described in 5.2, 5.3 or 5.4.
5.6 Solid fertilizers in packages — Reduction method using a rotary mechanical
sample divider
5.6.1 General
This subclause specifies a method suitable for the reduction of a mass of a solid fertilizer to a smaller
quantity which forms the incremental sample from the package.
The method may also be used to prepare reduced samples, final samples or laboratory samples.
By choosing suitable equipment, the method is applicable to the reduction of a sample of any mass
above a minimum defined by the size and number of particles.
5.6.2 Principle
Passage of the material through a rotary mechanical sample divider. Collection of the fractions,
followed by rejection or recombination of some of the fractions to give the desired quantity for the
incremental sample.
5.6.3 Apparatus
5.6.3.1 Rotary sample divider.
Rotary mechanical sample dividers are of several basic types. They can operate by collecting sub-
samples from a falling stream (cutter type) or by extracting a helical ribbon from a falling cylindrical
curtain, such as is created by allowing the fertilizer to fall onto the apex of a cone distributor. In the
case of the cutter type, each sub-sample consists of a complete cross-section of the stream.
The sample divider is fed from a hopper fitted with one of a series of interchangeable orifices so that the
criteria below can be met.
−1
A standard divider operates at a rotational frequency of about 60 rounds min but this rotational
−1
frequency can be increased up to about 360 rounds min , the variance of the sample division being
reduced as a larger number of sub-samples are taken. However, care is needed to ensure that there is no
bias because of larger particles bouncing on the rapidly moving edges of the sample receiver or because
particles are shattered.
The hopper can be on the vertical axis of the receiver, feeding via the distributing cone, or off-centre
when no such cone is needed.
Examples of rotary sample dividers are shown in Annex B, Figures B.1, B.2 and B.3.
All sample dividers shall conform to the following basic requirements.
a) The effective opening of the cutter or slot shall be at least three times, but preferably five times, the
maximum particle size of the fertilizer to be divided. In practice, this means a minimum dimension
of at least 15 mm.
b) The divider shall be constructed and operated in such a manner that every particle has an equal
opportunity of being included in the sub-sample. Provided that all parts of the stream are sampled
in due proportion, an unbiased sample should be obtained.
c) During reduction, there shall be at least 50 rotations of the cup(s) so that at least 50 increments are
taken from the gross sample at each stage of division.
5.6.3.2 Test for bias.
A suitable test for bias is given in Annex C.
5.6.4 Procedure
5.6.4.1 General
Follow the procedure specified in 5.6.4.2, or 5.6.4.3 depending on the mass of the bulk sample.
5.6.4.2 Sample small enough for the apparatus to handle the whole quantity in one pass
5.6.4.2.1 Set the rotary sample divider (5.6.3.1) in motion and allow time for it to reach its steady
rotational frequency (a period of 15 s to 20 s is normally sufficient).
Fill the feed hoppe
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 14820-1
Première édition
2016-05-01
Engrais et amendements minéraux
basiques — Échantillonnage et
préparation de l'échantillon —
Partie 1:
Échantillonnage
Fertilizers and liming materials — Sampling and sample
preparation —
Part 1: Sampling
Numéro de référence
©
ISO 2016
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Plans d’échantillonnage et données quantitatives . 2
4.1 Généralités . 2
4.2 Plans d’échantillonnage . 3
4.2.1 Détermination du nombre d’unités d’échantillonnage constituant la partie
échantillonnée . . 3
4.2.2 Identification des unités d’échantillonnage à prélever . 4
4.2.3 Prélèvement des échantillons élémentaires . 5
4.3 Données quantitatives . 5
4.3.1 Masse des échantillons élémentaires . 5
4.3.2 Masse des échantillons globaux/réduits uniques . 5
4.3.3 Masse des échantillons globaux multiples . 5
4.3.4 Masse de l’échantillon final. 5
5 Méthodes de prélèvement des échantillons élémentaires . 6
5.1 Généralités . 6
5.2 Engrais solide en vrac transféré par bande transporteuse - Méthode d’arrêt de la bande . 6
5.2.1 Généralités . 6
5.2.2 Principe . 6
5.2.3 Appareillage . 7
5.2.4 Mode opératoire . 7
5.3 Engrais solide en vrac — Échantillonnage mécanique en mouvement . 7
5.3.1 Généralités . 7
5.3.2 Mode opératoire . 8
5.4 Engrais solide en vrac — Échantillonnage manuel à partir du flux en chute libre . 8
5.4.1 Principe . 8
5.4.2 Appareillage . 8
5.4.3 Mode opératoire . 8
5.5 Engrais solide en vrac - Méthode d’échantillonnage manuel par déplacement du vrac . 9
5.5.1 Généralités . 9
5.5.2 Mode opératoire .10
5.6 Engrais solides emballés - Méthode de réduction au moyen d’un diviseur
d’échantillons mécanique rotatif .10
5.6.1 Généralités .10
5.6.2 Principe .10
5.6.3 Appareillage .10
5.6.4 Mode opératoire .11
5.6.5 Précautions .12
5.7 Engrais solides emballés - Méthode de réduction au moyen d’un diviseur à fentes .12
5.7.1 Généralités .12
5.7.2 Appareillage .13
5.7.3 Mode opératoire .13
5.8 Échantillonnage d’engrais solides emballés - Méthode manuelle .14
5.9 Échantillonnage à partir des grands récipients vrac (GRV) par régulation du débit .15
5.9.1 Généralités .15
5.9.2 Principe .15
5.9.3 Sécurité des personnes .16
5.9.4 Appareillage .16
5.9.5 Obtention des échantillons élémentaires .18
5.9.6 Mesures de précaution .19
5.10 Échantillonnage à partir des grands récipients vrac (GRV) — Méthode manuelle .20
5.10.1 Principe .20
5.10.2 Mode opératoire .20
5.11 Échantillonnage des engrais liquides .20
5.11.1 Généralités .20
5.11.2 Appareillage .20
5.11.3 Mode opératoire .21
6 Réduction de l’échantillon global .23
6.1 Généralités .23
6.2 Engrais solides .23
6.2.1 Généralités .23
6.2.2 Mode opératoire .23
6.3 Engrais liquides .24
6.3.1 Appareillage .24
6.3.2 Mode opératoire .24
7 Division en échantillons finaux .24
8 Dispositions pratiques concernant les échantillons finaux (pour laboratoire).24
8.1 Récipients .24
8.2 Scellement des récipients .24
8.3 Étiquetage des échantillons finaux .25
8.4 Cession de l’échantillon final .25
8.5 Stockage des échantillons finaux.25
9 Rapport d’échantillonnage .25
9.1 Généralités .25
9.2 Informations essentielles .25
9.3 Informations complémentaires .26
Annexe A (normative) Recherche d’erreurs systématiques des échantillonneurs mécaniques .27
Annexe B (informative) Exemples de diviseurs d’échantillons rotatifs .31
Annexe C (normative) Recherche d’erreur systématique dans un diviseur rotatif .34
Annexe D (informative) Exemples d’appareillage pour l’échantillonnage des engrais liquides .35
Annexe E (normative) Méthodes de mélange des engrais liquides .43
Bibliographie .50
iv © ISO 2016 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation
de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux principes de l'Organisation
mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce (OTC) voir le lien
suivant: www .iso .org/iso/fr/foreword .html.
L’ISO 14820-1:2016 a été préparée par le CEN/TC 260, Engrais et amendements minéraux basiques (en
tant que EN 1482-1:2007) et a été adoptée sans aucune autres modifications que celles stipulées par
l’ISO/TC 134, Engrais et amendements.
— Les références EN (EN 1482-1 et EN 1482-2) ont été remplacées par les références ISO (ISO 14820-1
et ISO 14820-2).
— Les définitions 3.1, 3.4 et 3.5 ont été légèrement modifiées pour s’aligner avec celles de l’ISO 8157:2015.
L’ISO 8157 a été ajoutée à la Bibliographie.
— Par souci de cohérence, «séparateur d’échantillons en rotation» a été remplacé par «séparateur
d’échantillons rotatif» dans l’ensemble du texte. (Le terme «rotatif» était déjà utilisé dans les
Annexes A et C de l'EN 1482 1: 2007 et en 5.1 de l'EN 1482 2: 2007.)
— En 4.2.2, 5.3.1, 5.6.1, 5.6.4.3.5, 5.7, 5.11.2.1 et A.3, les notes ont été intégrées au texte.
— En 5.2.3, 5.4.2, 5.6.3 et 5.7.2, les appareils sont maintenant listés sous des numéros de sous-
paragraphes distincts.
— L’ISO 2602 a été déplacée de l'Article 2 à la Bibliographie; elle est seulement citée qu’après «telles
que» dans A.5.1.
L’ISO 14820 est constituée des parties suivantes, sous le titre général Engrais et amendements minéraux
basiques — Échantillonnage et préparation de l’échantillon:
— Partie 1: Échantillonnage
— Partie 2: Préparation de l’échantillon
Introduction
La présente partie de l’ISO 14820 couvre les aspects de l’échantillonnage, en se basant sur les Normes
internationales et les documents cités ci-dessous mais présentés sous une forme simplifiée et
condensée. Les titres de ces Normes Internationales sont donnés en Bibliographie.
— Plans d’échantillonnage et données quantitatives: ISO 8634, ISO/TR 5307, ISO/TR 7553 et CEE 77/535
(remplacé par le Règlement (CE) No 2003/2003).
— Méthodes d’échantillonnage: ISO 3963 et CEE 77/535 (remplacé par le Règlement (CE) No 2003/2003).
— Réduction: ISO 7410, ISO 7742, ISO 8358 et CEE 77/535 (remplacé par le Règlement (CE)
No 2003/2003).
— Rapports d’échantillonnage: ISO 5306 et CEE 77/535 (remplacé par le Règlement (CE) No 2003/2003).
L’ISO 14820-2 couvre la réduction et la préparation des échantillons pour analyse.
La Figure 1 présente un schéma du procédé d’échantillonnage et de préparation de l’échantillon pour
les solides.
Le principe fondamental d’un échantillonnage représentatif est que chaque particule ait une chance
égale d’être sélectionnée ou rejetée. Ce principe ne peut pas être facilement satisfait dans le cas des tas
en vrac d’engrais solides ou des grands réservoirs d’engrais liquides car la majorité de la matière ne
peut être atteinte par un dispositif d’échantillonnage. Dans ces cas, il convient d’échantillonner l’engrais
pendant le transfert, pendant la formation du tas, le remplissage du réservoir de stockage, pendant
l’expédition ou encore à l’endroit où on le déplace aux seules fins d’échantillonnage.
vi © ISO 2016 – Tous droits réservés

Figure 1 — Schéma du procédé d'échantillonnage pour les solides
NORME INTERNATIONALE ISO 14820-1:2016(F)
Engrais et amendements minéraux basiques —
Échantillonnage et préparation de l'échantillon —
Partie 1:
Échantillonnage
1 Domaine d'application
La présente partie de l’ISO 14820 spécifie les plans et les méthodes d’échantillonnage représentatif
d’engrais et d’amendements minéraux basiques pour obtenir des échantillons destinés aux analyses
physiques et chimiques, à partir d’emballages et de grands récipients d’une masse jusqu’à 1000 kg
inclus, à partir de produits liquides et d’engrais en vrac à condition que le produit soit en mouvement.
Le présent document s’applique aux livraisons d’engrais ou d’amendements minéraux basiques fournis
à une tierce partie pour être revendus sous sa propre responsabilité, en lots plus petits, chacun étant
soumis à la législation locale, nationale ou régionale en vigueur. Lorsque la législation l’exige, les
échantillons sont prélevés conformément à la présente partie de l’ISO 14820.
NOTE Le terme «engrais» est utilisé tout au long de ce document et prend en compte les amendements
minéraux basiques sauf indication contraire.
La présente partie de l’ISO 14820 ne couvre pas les plans d’échantillonnage complets et statistiques.
2 Références normatives
Les documents suivants, en tout ou partie, sont référencés de façon normative dans le présent document
et sont indispensables à son application. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
EN 1235, Engrais solides — Tamisage de contrôle (ISO 8397:1988, modifiée)
ISO 3310-1, Tamis de contrôle — Exigences techniques et vérifications — Partie 1: Tamis de contrôle en
tissus métalliques
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
échantillon global
combinaison de tous les échantillons élémentaires provenant du lot
Note 1 à l'article: Les échantillons élémentaires peuvent être regroupés en nombres égaux afin de former plusieurs
échantillons globaux qui peuvent être réduits et analysés séparément à des fins d’interprétation statistique.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.4]
3.2
livraison
quantité de matière transférée en une seule fois
3.3
division
procédé de production d’un certain nombre de portions représentatives de plus petite taille, environ de
même masse, à partir d’une masse plus importante
3.4
échantillon final
partie représentative de l’échantillon réduit ou, là où aucune réduction intermédiaire n’est nécessaire,
de l’échantillon global
Note 1 à l'article: Souvent, on prépare plus d’un échantillon en même temps, à partir de l’échantillon réduit (ou à
partir de l’échantillon global). L’un ou plusieurs de ces échantillons finaux est/sont utilisé(s) comme échantillon(s)
pour laboratoire, les autres pouvant être stockés pour servir de référence.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.6]
3.5
échantillon élémentaire
quantité représentative de matière prélevée sur une unité d’échantillonnage
Note 1 à l'article: Il peut être constitué d’un certain nombre d’échantillons partiels.
[SOURCE: ISO 8157:2015, 2.6.3]
3.6
échantillon pour laboratoire
échantillon final destiné aux contrôles ou aux essais de laboratoire
3.7
lot
quantité totale de matière censée avoir les mêmes caractéristiques, à échantillonner suivant un plan
d’échantillonnage particulier
3.8
échantillon réduit
partie représentative de l’échantillon global obtenue au moyen d’un processus de réduction, de sorte
que la masse se rapproche de celle des échantillons finaux (de laboratoire)
3.9
réduction
procédé consistant à produire une masse représentative moins importante d’engrais, à partir d’une
masse plus importante, le reste étant mis au rebut
3.10
unité d’échantillonnage
quantité de matière définie, ayant une limite pouvant être physique (ex. un récipient) ou hypothétique
(ex. temps particulier ou intervalle de temps dans le cas d’un écoulement de matière)
3.11
partie échantillonnée
quantité de matière consistant en unités d’échantillonnage et possédant des caractéristiques présumées
uniformes
4 Plans d’échantillonnage et données quantitatives
4.1 Généralités
Un échantillonnage correct est une opération difficile nécessitant un soin particulier. On n’insiste jamais
trop sur la nécessité d’obtenir un échantillon parfaitement représentatif pour les essais chimiques et
2 © ISO 2016 – Tous droits réservés

physiques des engrais. Des plans d’échantillonnage ont été mis au point afin de couvrir toute une gamme
de quantités d’engrais; ils sont à la base de plusieurs normes internationales (voir la Bibliographie).
Les plans d’échantillonnage décrits dans la présente partie de l’ISO 14820 ne se fondent pas sur des
principes statistiques stricts, mais les échantillons obtenus en suivant les modes opératoires décrits
dans cet article doivent être considérés comme représentatifs du lot ou de la partie échantillonnée
d’origine.
Le présent article spécifie les plans d’échantillonnage destinés à l’évaluation des livraisons d’engrais
ainsi que les plans de contrôle réglementaire qui doivent être suivis dans certaines circonstances.
Pour le contrôle réglementaire et l’évaluation commerciale simple d’une petite quantité d’engrais,
un seul échantillon final suffit; mais celui-ci peut par la suite être divisé en nombre d’échantillons
identiques.
Pour l’évaluation commerciale d’une livraison importante fournie pour être revendue en lots de taille
plus petite, de nombreux échantillons représentant les parties de la livraison sont nécessaires afin
d’évaluer la variabilité du lot.
NOTE Par exemple, il convient de traiter une livraison de 5 000 t comme au moins cinq livraisons de
1 000 t chacune et de prélever et préparer cinq échantillons séparés. La détermination dans la présente partie
de l’ISO 14820 est fondée sur une relation simple entre la quantité à échantillonner et le nombre minimal
d’échantillons élémentaires à prélever.
Les méthodes d’échantillonnage à utiliser sont décrites à l’Article 5.
4.2 Plans d’échantillonnage
4.2.1 Détermination du nombre d’unités d’échantillonnage constituant la partie
échantillonnée
4.2.1.1 Généralités
Le nombre d’unités d’échantillonnage sur lesquelles les prélèvements d'échantillons élémentaires
doivent être effectués dépend de la taille du lot.
4.2.1.2 Produits emballés ou en récipient
Dans le cas d’un produit emballé ou en récipient, l’unité d’échantillonnage est l’emballage, et il convient
donc que le nombre d’emballages individuels sur lesquels les échantillons élémentaires sont prélevés
soit conforme au Tableau 1. Dans ce contexte, on suppose qu’un emballage ne contient normalement pas
plus de 50 kg. Il convient de traiter les emballages de taille plus importante, tels que les grands récipients
vrac (GRV), conformément au mode opératoire décrit en 5.9 ou en 5.10. Dans le cas d’emballages pesant
moins de 1 kg chacun, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la quantité prélevée afin de garantir un
échantillon global suffisamment important.
Tableau 1 — Nombre d’emballages individuels sur lesquels les échantillons
élémentaires sont prélevés
Taille du lot Nombre minimal d’unités d’échantillonnage
4 emballages ou moins Tous les emballages
Plus de 4 emballages et jusqu’à 10 emballages 4
Plus de 10 emballages et jusqu’à 400 embal- Le nombre entier le plus proche supérieur à la racine carrée du
lages nombre d’emballages présents.
Plus de 400 emballages 20
4.2.1.3 Produit en vrac
Dans le cas d’un produit en vrac, le nombre d’unités d’échantillonnage à partir desquels il convient de
prendre les échantillons élémentaires dépend de la masse totale présente. Il convient que le nombre
d’unités d’échantillonnage à prélever soit conforme au Tableau 2.
Tableau 2 — Nombre d’unités d’échantillonnage sur lesquels les échantillons
élémentaires sont prélevés
Taille du lot Nombre minimal d’unités d’échantillonnage
25 t ou moins 10
Plus de 25 t et Le nombre entier le plus proche supérieur à la racine carrée de 4 fois le nombre de tonnes
jusqu’à 400 t présentes.
Plus de 400 t 40
4.2.2 Identification des unités d’échantillonnage à prélever
4.2.2.1 Engrais solides et liquides emballés ou en récipient
Numéroter en suivant les emballages du lot ou de la partie échantillonnée et utiliser un générateur de
nombres aléatoires pour sélectionner les emballages sur lesquels les échantillons élémentaires sont
prélevés et les marquer.
4.2.2.2 Engrais solides et liquides en vrac en mouvement
Là où le mouvement se rapporte à un chargement ou un déchargement s’effectuant à l’aide d’un
équipement de manutention, tel que grue ou pelleteuse automatique, l’unité d’échantillonnage se
compose de la quantité de matière correspondant à une prise. Si le mouvement est une opération
continue comme sur une bande transporteuse ou à travers un tuyau, chaque unité d’échantillonnage se
compose d’une masse inférieure ou égale à 5 t.
Calculer le nombre d’unités d’échantillonnage présentes dans la masse totale et, au moyen d’une table
de nombres aléatoires, sélectionner les unités d’échantillonnage à partir desquelles les échantillons
élémentaires seront prélevés pendant le mouvement. Numéroter les unités d’échantillonnage
dans l’ordre chronologique de leur formation dans l’équipement de manutention ou sur la bande
transporteuse. Estimer le temps nécessaire à la matière pour passer le point d’échantillonnage.
Diviser cette période en intervalles de temps égaux de sorte que le nombre d’intervalles de prélèvement
représente au moins deux fois le nombre minimal d’unités d’échantillonnage à prélever conformément
au Tableau 2 et que chaque unité d’échantillonnage ne pèse pas plus que 5 t. Les intervalles de
temps constituent les unités d’échantillonnage. De façon aléatoire, sélectionner le nombre d’unités
d’échantillonnage sur lesquelles doivent être prélevés des échantillons élémentaires. De façon aléatoire,
sélectionner le moment auquel le prélèvement de l'échantillon élémentaire doit être réalisé au sein de
chacune des unités d’échantillonnage sélectionnées.
En raison d’une certaine variation, en un point quelconque, dans la vitesse de la bande transporteuse ou
dans le flux à l’intérieur du tuyau et de la quantité, il est recommandé de sélectionner au moins 10 % de
plus d’unités d’échantillonnage que le nombre minimal indiqué dans le Tableau 2.
Les échantillonneurs mécaniques automatiques fonctionnent normalement à intervalles de temps
fixes. Dans ce cas, les échantillons élémentaires sont prélevés sur l’ensemble de l’échelle de temps et ne
peuvent pas être considérés comme ayant été prélevés de manière aléatoire. Pour des raisons légales,
l’échantillonneur mécanique doit être mis en marche aux heures aléatoires sélectionnées.
4 © ISO 2016 – Tous droits réservés

4.2.3 Prélèvement des échantillons élémentaires
4.2.3.1 Généralités
Tous les échantillons élémentaires doivent avoir un rapport masse/volume environ identique.
4.2.3.2 Engrais solide emballé ou en récipient jusqu’à 50 kg compris
Prélever un échantillon élémentaire à partir de chacun des emballages sélectionnés (unités
d’échantillonnage 4.2.2.1), en utilisant un diviseur (5.6 ou 5.7) ou la méthode manuelle décrite en 5.8.
4.2.3.3 Produit en grand récipient vrac
Prélever le nombre correspondant d’échantillons élémentaires au moyen de la méthode décrite en 5.9
et/ou 5.10.
4.2.3.4 Engrais solide en vrac
Prélever le nombre correspondant d’échantillons élémentaires au moyen de l’une des méthodes décrites
de 5.2 à 5.11.
4.2.3.5 Engrais liquides
Suivre le mode opératoire décrit en 5.11.
4.3 Données quantitatives
4.3.1 Masse des échantillons élémentaires
Il convient que les échantillons élémentaires pèsent au moins 250 g chacun. Pour les engrais sous forme
de mélanges de granulés et les amendements minéraux basiques dont la granulométrie est plus grossière
que 80 % passant à 0,315 mm, il convient de porter la masse minimale de l’échantillon élémentaire à
500 g. Pour les engrais emballés pesant 4 kg au plus, le contenu entier doit être pris comme échantillon
élémentaire.
4.3.2 Masse des échantillons globaux/réduits uniques
Assembler et bien mélanger tous les échantillons élémentaires prélevés. Lorsque cela est nécessaire,
réduire l’échantillon global selon la description donnée dans l’Article 6, de telle manière que la masse
définitive atteigne au moins 2 kg pour les essais chimiques et au moins 4 fois la quantité maximale
requise par la méthode des essais physiques.
4.3.3 Masse des échantillons globaux multiples
Combiner et bien mélanger tous les échantillons élémentaires prélevés sur un échantillon avant de les
réduire pour obtenir les échantillons finaux. Chaque échantillon doit avoir une masse définitive au
moins égale à 4 fois la quantité maximale requise pour les essais. Répéter ce mode opératoire pour
chaque échantillon.
4.3.4 Masse de l’échantillon final
La masse de l’échantillon final destiné à une analyse chimique doit être d’au moins 500 g. Pour les essais
physiques, la masse dépend du(des) essai(s) à mener.
5 Méthodes de prélèvement des échantillons élémentaires
5.1 Généralités
Les emballages, jusqu’à et y compris 50 kg en masse, peuvent être échantillonnés au moyen d’un
processus de réduction (voir en 5.6) à partir du contenu total de l’emballage ou par le biais d’un
échantillonnage à la lance des emballages sélectionnés, cette dernière façon n’étant envisageable
uniquement lorsque le produit est uniforme ou est un produit chimique simple (tel que l’urée, le
nitrate d’ammonium ou le sulfate d’ammonium) et que l’échantillonnage n’est destiné qu’à une analyse
chimique. La meilleure méthode d’échantillonnage des grands récipients vrac est indiquée en 5.9. Tous
les emballages et GRV peuvent être échantillonnés par vidage du contenu comme l’indique la méthode
décrite en 5.8.
Les dispositifs mécaniques d’échantillonnage, s’ils sont installés dans un système de transfert, peuvent
être utilisés pour prélever les échantillons élémentaires, à condition qu’ils aient été soumis à des essais
prouvant l’absence d’erreur systématique (voir l'Annexe A) et que le chronométrage des prélèvements
d’échantillons élémentaires puisse être commandé manuellement.
L’appareillage d’échantillonnage doit être propre, sec et inerte (c’est-à-dire fabriqué à base de matériaux
n’ayant aucune incidence sur les caractéristiques des engrais à échantillonner).
Il convient que toutes ces opérations d’échantillonnage soient effectuées de façon à minimiser les
modifications des propriétés de l’échantillon, par exemple la teneur en eau.
5.2 Engrais solide en vrac transféré par bande transporteuse - Méthode d’arrêt de la
bande
5.2.1 Généralités
L’échantillon est prélevé par arrêt de la bande transportant l’engrais.
Le fait de prélever un échantillon représentatif sur un lot d’expédition d’engrais, en effectuant des
prélèvements par arrêt de la bande transporteuse est long et provoque des interruptions importantes
dans le chargement et le déchargement. Il convient donc de n’employer cette méthode que si aucune
autre méthode plus pratique n’est disponible.
NOTE Cette méthode est également utilisée comme méthode de référence permettant d’évaluer la précision
d’autres techniques ou appareillages.
AVERTISSEMENT — Cette méthode d’échantillonnage implique un contact avec des mécanismes
normalement en mouvement. Il est essentiel que des précautions de sécurité soient prises, afin
qu’il n’y ait aucune possibilité de démarrer la bande transporteuse pendant le prélèvement
des échantillons élémentaires. Il convient de prévoir un interrupteur général au point
d’échantillonnage.
Il convient que l’échantillonneur soit capable d’atteindre toute la section de la bande transporteuse sans
effort physique inconsidéré. Il convient que l’emplacement de l’échantillonnage soit aussi sûr et pratique
que possible, par exemple en utilisant une plate-forme appropriée.
5.2.2 Principe
Arrêter la bande transportant l’engrais. Insérer deux tôles rigides parallèles, verticalement et à angle
droit par rapport au flux d’engrais et à l’axe de la bande transporteuse. Retirer la matière située entre
les tôles comme un échantillon élémentaire.
6 © ISO 2016 – Tous droits réservés

5.2.3 Appareillage
5.2.3.1 Deux tôles rigides parallèles, adaptées à la forme d’auge de la bande transporteuse,
suffisamment longues pour dépasser d’environ 500 mm les côtés de la bande et suffisamment larges
pour que le bord supérieur soit sur la bande à au moins 50 mm au-dessus de l’engrais.
On recommande de confectionner un cadre métallique pour tenir les tôles rigides. Il est possible ensuite
de placer ce cadre sur la bande en une seule opération. À défaut, il convient de faire deux marques sur
la structure porteuse, de chaque côté de la bande, afin de pouvoir insérer les tôles aux mêmes endroits
à chaque fois.
5.2.4 Mode opératoire
Arrêter la bande transporteuse aux moments sélectionnés tel que décrit en 4.2.2.2. Lorsque la bande
transporteuse s’est arrêtée, insérer les deux tôles rigides parallèles à une distance suffisante pour
obtenir un échantillon élémentaire d’au moins 1 kg de la façon suivante:
a) si la bande transporteuse est horizontale, insérer les tôles verticalement de haut en bas dans le flux
d’engrais;
b) si la bande transporteuse est inclinée, insérer les tôles rapidement, à angle droit par rapport au flux
de façon à éviter tout reflux.
Repousser tout engrais empêchant l’insertion des tôles de la manière suivante:
— dans le cas de la tôle en aval, dans l’échantillon;
— dans le cas de la tôle en amont, hors de l’échantillon.
Le plus rapidement possible, retirer la totalité de la matière située entre les deux tôles rigides parallèles
dans un récipient hermétique adéquat.
Retirer les tôles et s’assurer que rien n’a été oublié sur la bande, pouvant provoquer ultérieurement des
dommages. Relancer la bande transporteuse.
Répéter le procédé pour chaque échantillon élémentaire.
5.3 Engrais solide en vrac — Échantillonnage mécanique en mouvement
5.3.1 Généralités
Les dispositifs d’échantillonnage mécanique installés dans un système de manutention des engrais
sont un moyen pratique pour prélever des échantillons à condition de pouvoir commander le
chronométrage des prélèvements d’échantillons élémentaires manuellement pour permettre des temps
d’échantillonnage aléatoires. Il existe de nombreux types de dispositifs différents et la présente partie
de l’ISO 14820 ne recommande pas un type particulier plutôt qu’un autre. Tous peuvent convenir, à
condition qu’on ait montré qu’ils pouvaient fonctionner sans erreur systématique. Avant que tout
échantillon soit prélevé pour contrôle par le dispositif, il convient de vérifier que celui-ci est exempt
d’erreur systématique au moyen du mode opératoire décrit à l’Annexe A.
La recherche d’erreur systématique décrite à l'Annexe A s’applique à toute forme de dispositif
mécanique d’échantillonnage installé à un point du système de manipulation en vrac, à condition que
l’engrais passe sur une bande transporteuse, avant ou après le dispositif, ou qu’il soit ensuite ensaché
afin de pouvoir réaliser un prélèvement de référence.
Le dispositif mécanique d’échantillonnage peut être utilisé pour le prélèvement d’échantillons destinés
aussi bien à une analyse chimique qu’aux essais physiques.
5.3.2 Mode opératoire
Obtenir des échantillons élémentaires en faisant fonctionner le dispositif d’échantillonnage mécanique
aux moments sélectionnés comme indiqué en 4.2.2.2.
5.4 Engrais solide en vrac — Échantillonnage manuel à partir du flux en chute libre
AVERTISSEMENT — Il convient de procéder à l’échantillonnage manuel des engrais en vrac et en
mouvement uniquement lorsque les opérations peuvent être réalisées en toute sécurité.
5.4.1 Principe
Des échantillons élémentaires représentatifs sont prélevés au moyen d’interruptions d’écoulement
aléatoires.
5.4.2 Appareillage
5.4.2.1 Un godet d’échantillonnage en acier inoxydable
Pour échantillonner un écoulement en chute libre comme décrit à la Figure 2, on doit utiliser un godet
d’échantillonnage en acier inoxydable comme indiqué à la Figure 3. Il convient que la longueur du godet
soit au moins égale à trois fois l’épaisseur du flux tombant à échantillonner et les bords de l’ouverture
doivent être tranchants pour assurer une coupure franche. Il convient que la capacité minimale soit
de 500 g et la capacité maximale de 5 kg. La largeur de l’ouverture active du godet doit représenter au
moins trois fois le diamètre maximal des particules du produit à échantillonner.
5.4.3 Mode opératoire
Échantillonner l’engrais pendant la chute libre en disposant le godet d’échantillonnage (5.4.2.1) de telle
manière qu’il passe horizontalement à travers le flux tombant. S’assurer que le godet d’échantillonnage
passe au travers de toute l’épaisseur du flux (voir Figure 2). S’assurer que le godet d’échantillonnage en
mode inactif soit protégé du flux.
Passer le godet dans le flux à des intervalles aléatoires pendant l’opération de transfert et pour chaque
unité d’échantillonnage conformément à 4.2.2.2. S’assurer que les passages sont réalisés dans le flux, à
vitesse constante, de manière à remplir le godet environ à moitié à chaque fois.
Vider après chaque passage le contenu du godet dans un récipient hermétique approprié.
8 © ISO 2016 – Tous droits réservés

Légende
1 godet
a
Direction du mouvement du godet d’échantillonnage.
Figure 2 — Méthode d’échantillonnage d’un flux en chute libre
Figure 3 — Exemple du godet d’échantillonnage des flux
5.5 Engrais solide en vrac - Méthode d’échantillonnage manuel par déplacement du vrac
5.5.1 Généralités
Lorsque l’engrais à échantillonner se trouve en tas de vrac statique et ne doit pas être déplacé à un
moment ou selon une méthode adapté(e) à toutes les autres méthodes d’échantillonnage précédemment
décrites, ce tas devra être déplacé par le responsable officiel de l’échantillonnage.
Cela peut être accompli en utilisant une pelle mécanique pour déplacer l’engrais passant ensuite soit
par une trémie surélevée, avec vanne de sortie contrôlable sur le fond et d’un volume suffisant pour
récupérer au moins une pelletée de la pelle mécanique, soit le long d’une bande transporteuse.
5.5.2 Mode opératoire
Le contenu des pelles individuelles est prélevé en tant q
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

記事のタイトル:ISO 14820-1:2016 - 肥料および石灰材料−サンプリングおよびサンプルの準備− 第1部:サンプリング 記事内容:ISO 14820-1:2016は、肥料および石灰材料の代表的なサンプリングのためのサンプリング計画と方法を規定しています。この標準は、物理的および化学的な分析のためのパッケージや容器、最大1,000 kgまでの流体製品、および流動している散布肥料からのサンプルを入手するためのガイドラインを提供します。この標準は、第三者への供給または供給の準備ができた肥料および石灰材料のサンプリングに適用されます。ただし、完全な統計的なサンプリング計画には適用されません。

記事タイトル:ISO 14820-1:2016 - 肥料と中和材料 - サンプリングおよびサンプルの準備 - 第1部:サンプリング 記事の内容:ISO 14820-1:2016は、肥料と中和材料の代表的なサンプリング計画と方法を規定しています。物理学的および化学的な分析のためのサンプルを、パッケージや容器から1,000 kgまで、流動性のある製品や大量の肥料などから収集するための基準です。この基準は、第三者に供給されるか、または供給の準備がされている肥料や中和材料のロットに適用されます。ただし、各ロットは地方、国家、地域の法令の対象となります。法令が要求する場合、ISO 14820のこの部分に基づいてサンプリングが行われます。本文書では、"肥料"という用語は、中和材料が別の場合を除いて含むように使用されます。ただし、この部分では、完全な統計的なサンプリング計画は扱われていません。

ISO 14820-1:2016 is a standard that outlines sampling plans and methods for obtaining representative samples of fertilizers and liming materials for analysis. The standard applies to packages and containers up to 1,000 kg, fluid products, and bulk fertilizers in motion. It is relevant for lots of fertilizers or liming materials intended for supply to third parties, either as a whole or in smaller lots. The standard does not include complete statistical sampling plans.

기사 제목: ISO 14820-1:2016 - 비료 및 응회재료 - 샘플링 및 시료 준비 - 제1부: 샘플링 기사 내용: ISO 14820-1:2016은 비료와 응회재료의 샘플링 계획과 대표적인 샘플링 방법을 규정하여 물리적 및 화학적 분석을 위한 샘플을 포장 및 용기로부터 1,000 kg까지의 제품, 유동성 제품, 움직이는 대형 비료로부터 얻을 수 있도록 합니다. 이는 비료나 응회재료의 다량을 샘플링하는 것에 적용되며 이들은 제3자에게 제공되거나 준비되어야 하며 지역적, 국가적, 혹은 지역 법규에 따라 개별적으로 처리됩니다. 법규가 요구하는 경우, 이는 ISO 14820의 이 부분에 따라 샘플링이 이루어집니다. 비료라는 용어는 본 문서 전체에서 사용되며, 별도로 표시되지 않는 한 응회재료를 포함합니다. 이 부분은 완전한 통계적 샘플링 계획을 다루지 않습니다.

The article discusses ISO 14820-1:2016, which specifies sampling plans and methods for fertilizer and liming materials. The standard provides guidelines for obtaining representative samples for physical and chemical analysis from packages and containers up to 1,000 kg, as well as fluid products and bulk fertilizers in motion. This standard applies to the sampling of fertilizer and liming materials that are supplied or ready for supply to third parties, either in large or smaller lots. However, it does not address complete, statistical sampling plans.

기사 제목: ISO 14820-1:2016 - 비료 및 중성화재 - 샘플링 및 샘플 준비 - 제1부: 샘플링 기사 내용: ISO 14820-1:2016은 비료 및 중성화재의 대표적인 샘플링을 위한 샘플링 계획과 방법을 명시한다. 이 표준은 1,000 kg까지의 포장재와 용기, 유체 제품, 움직이는 형태의 대량 비료로부터 물리적 및 화학적 분석을 위한 샘플을 얻기 위한 지침을 제공한다. 이 표준은 비료 및 중성화재의 샘플링에 적용되며, 제3자에게 제공되거나 제공 준비가 된 대량 비료 및 중성화재에 대해 적용된다. 단, 완전한 통계적 샘플링 계획은 다루지 않는다.